Глава 620: Кто-то когда-то любил ее сквозь годы и горы.

Свиток с картинками полон пламени и величия.

Какая-то фигура жадно преследовала девушку, которая танцевала в белом на высокой платформе, ее глаза были горячими, как мотылек, гоняющийся за пламенем.

Это был Чу Хуайсю, когда он был молод.

Слёзы Вэнь Дуна тихо капали на свиток.

Она никогда не знала, что кто-то так сильно любил ее сквозь годы и горы.

Чу Хуайсю посмотрел на нее и улыбнулся.

Кровь текла у него между зубами и окрашивала одежду в красный цвет.

Вэнь Тун мягко сказал: «Спасибо, что любишь меня, за то, что напоминаешь мне, что я не бездомная мышь, переходящая улицу. Я также была дочерью известной семьи, которая упала вместе с тысячами людей, и я тоже бродил по самой процветающей площади Чанъаня. Между городами я также несколько раз пытался схватить за запястье жестокую королеву Даюн...»

Чу Хуайсю только рассмеялся.

Он поднял руку и с трудом вытер слезы Вэнь Дуна.

Кончики пальцев нежно вытерли ей слезы, но они, наконец, слабо упали.

Он родился в императорской семье и с детства повидал слишком много невинности, богатства и славы. В своей жизни он всегда помнил элегантного и нежного брата-принца из города Чанъань. Сестра-принцесса, подарившая ему серебряную монету.

Какой он умный. С того дня, как он взял сестру принца во дворец, он знал, что сердце этой женщины похоже на увядшую траву, и у нее не было веры в жизнь.

Он намеренно покинул суд, зная, что амбиции Нанкина Ланцзы рождены против костей, и все же передал ему охрану. Он был явно жестоким, но покинул Чу Хуайнань...

На самом деле подсознательно я знал, что сестра-принцесса долго не проживет.

Она прожила недолго, почему он должен добросовестно заботиться о дворе, и зачем беспокоиться о том, в хорошем ли состоянии Наньюэ, и зачем беспокоиться о том, кто сидит на троне?

Ее здесь нет, какой смысл быть живым...

Чу Хуайсю мертв.

Никаких сожалений о том, что она умерла на руках женщины, которой она восхищалась в молодости.

Вэнь Тун медленно закрыл для него глаза.

Она посмотрела на свет в конце тайной дороги.

Она не знала, что ждет ее снаружи, но у умирающего не было страха.

Она спокойно дошла до конца тайной тропы.

За секретной дорогой вы выходите из юго-западных ворот дворца.

Огонь в клетке подпрыгнул, молодой генерал в черной мантии, со старым шрамом под глазами, с ножом длиной в три фута, и сотни Цзинь Увея стояли позади него, стояли в темноте и холодно смотрели на себя.

«Маленький генерал Шен».

Вэнь Тун не удивлен, его поза спокойна и расслаблена.

Голос Шэнь Ицзюэ не колебался: «Моя тетя уже давно ждет тебя в городе Чанъань. Пожалуйста?»

Одетый в белую юбку, Вэнь Тун был чрезвычайно слаб и спокойно стоял перед секретной дорогой.

Императрица Даюн, Шэнь Цзян, хотела казнить ее на месте.

Послать Шэнь Ицзюэ забрать ее обратно в Чанъань означало просто использовать ее жизнь, чтобы ущемить Сяолана.

К сожалению……

Вэнь Тун поднял голову.

В небе горящий город Шэнцзин, огонь велик, а лунный свет очень тусклый.

Появится звезда Венера, скрытая в голубых облаках озера.

Она улыбнулась: «Маленький генерал Шен, ночь прекрасна?»

«Дракон благословен, и пылающее солнце яркое. Как бы ни была прекрасна ночь, она не так хороша, как рассвет. Когда солнце выпрыгивает из неба, золотой свет в одно мгновение становится прекрасным и величественным.. В руке Вэнь Дуна появился мягкий меч: «Генерал Шэнь Сяо, пожалуйста, скажите своей матери и королеве об этом дворце. Ваше Высочество и этот дворец никогда не умрут напрасно. Те, кто выиграл путь, помогут больше, а те, кто потеряли волю, беспомощны. Это кумовство, она хочет полностью контролировать мир, это невозможно. Этот дворец, в Нижнем Цзюцюане, ждет ее встречи».

Слабая женщина решительно подняла свой мягкий меч и решительно вытерла тонкую белую шею.

Кровь брызнула.

Красит свою белоснежную юбку в красный цвет.

Она шла чисто в начале рассвета, достойная достоинства принцессы.

Шэнь Ицзюэ посмотрел на нее сверху вниз.

В его глазах не было волнения, казалось, она ожидала от нее такой свирепости.

Он развязал свой плащ, равнодушно обернул тело Вэнь Дуна и приказал людям под его руками отнести ее тело обратно в Чанъань и передать его Императрице Императрице для утилизации.

Вернувшись в Юлоучунь, Люхуа поиграла с Хуоди и взглянула на Шэнь Цзюэ: «Что за человек такая императрица Даюн?»

Шэнь Ицзюэ наступил на лошадь и проигнорировал ее.

Люхуа поехал на другой лошади и сказал: «Не имеет значения, если ты мне не скажешь. Я всегда смогу увидеть тебя, когда приеду в Чанъань. Но мастер Шэнь, по моему мнению, тебе следует убить Хань Яньляна. Она подчинённая Сяо Даояня, она определенно предательствует, как этот человек. Что отменило боевые искусства, это, по сути, ее предлог, чтобы войти в семью Шэнь в качестве шпиона!»

Она восхищалась Сяо Даояном, но этот человек неоднократно убивал ее.

Какой позор!

Если ты не сможешь его получить, то ты можешь даже уничтожить его и всё!

Шэнь Ецзюэ бесстрастно произнесла: «Она не может войти в ворота дома Шэня».

— Тогда как ты с ней поступишь? Посадишь ее в тюрьму на допрос?

Шэнь Ицзюэ слегка взглянул на нее: «Это то, что тебе следует спросить?»

Не дожидаясь, пока Люхуа скажет что-нибудь, мужчина схватил лошадь за живот и поскакал к Юлоучуню.

В канун Нового года выпал сильный снегопад.

Руки и грудь Шэнь Ецзюэ облачены в тонкую сенханскую броню, холодный ветер обдувал его замерзшие красные кончики ушей, а его глаза были темнее ночи.

По какой-то причине, пока он думал о Хань Яньляне, стоящем на коленях у его ног, с откинутой вуалью и полуприкрытой грудью, все его тело было полно крови. В такую ​​суровую холодную ночь он даже покрылся потом по всему телу.

Холодный дым — это круто, она — завораживающий демон.

Отказ Ади от нее был правильным выбором.

Посадить ее в тюрьму явно невозможно, потому что она обязательно соблазнит тюремщика красотой.

К счастью, он купил несколько домов в городе Чанъань. Лучше держать ее у себя дома и продолжать смотреть на нее.

...

Город был полон огня.

Нань Баойи поспешно вернулся на улицу Юаньхэ, город, населенный родственниками императора, но также подвергшийся вторжению сибань.

Перед рассветом небо было тусклым, а улицы были полны разбитых и горящих фонарей. Из кареты Нань Баойи увидел, как западные варвары грабят особняк в саду. Они даже смеялись и нагло вытаскивали изнеженных аристократичных девушек на улицу группами по три-пять человек. Злоупотреблять.

В эту ночь дворяне пострадали больше, чем простые люди.

Нань Баойи держал кончики пальцев маленькой ручной печи, неудержимо дрожа.

Она видела это серьезно. Одна из девушек, подвергшихся насилию, также была гостьей во дворце Цзин и невинно спросила ее на банкете, будет ли она каждый день счастлива выйти замуж за своего любимого мужчину. У нее также есть мужчина, который хочет выйти замуж...

Карета мчалась галопом, оставляя после себя страшные сцены чистилища.

Во Дворце короля Цзин Сяо И оставил команду элиты во главе с десятью словами.

Сюй приказал Чу Хуайнань, и Симань не приблизился к этому особняку.

Десять слов вырвались с ножом в руках и вошли в особняк под защитой Нань Баойи. Его нежное лицо было полно торжественности: «Смиренная почта послала кого-то в Тяньшу, чтобы узнать новости, и оттуда пришло секретное письмо. Чу Хуайнань и повелитель Симаня заключили сделку и одолжили 20-тысячную армию Симаня, чтобы помочь ему. взойти на трон. Взамен он позволил Симань грабить город Шэнцзин в течение трех дней, и все полученные сокровища достались Симань. Кроме того, принцесса Симань была названа благородной наложницей».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии