Глава 630: Что я могу сделать, если не могу об этом попросить?

Нань Янь засмеялась и тихо сказала: «Г-жа Чэн — императорская наложница, женщина императора. Если я убью тебя, я извинюсь за свою жизнь».

Чэн Цзайси услышал, как она это сказала, и ее страх стал немного меньше.

Да, она императорская наложница, какой бы смелой ни была Нань Янь, как она посмеет убить женщину императора?

Она задыхалась, мольба в ее глазах исчезла, и она собиралась снова принять свою высокую позу, но почувствовала внезапную боль в пояснице!

Она медленно опустила голову.

Кинжал пронзил ей нижнюю часть живота.

Кровь сочится и постепенно окрашивает ее дворцовое платье в красный цвет.

Она согнулась, как лук, кончики пальцев ее дрожали, и она нежно обняла живот.

Нань Ян вытащила кинжал.

Она наклонила голову и улыбнулась свободнее: «Жаль, я не боюсь извиняться за свою жизнь».

Словно боясь, что нож не зарезал Чэн Цзайси насмерть, она злобно нанесла ей еще два удара.

Чэн Цзайси был весь в крови.

Она внимательно посмотрела на Нань Янь и продолжала пятиться назад, пока, наконец, не упала на землю изо всех сил.

Кровь текла из ее раны, окрашивая синий кирпич под ней в малиновый.

Ее юбки раздвинулись, глаза рассеянно уставились на балку веранды.

Нань Янь стояла там, ее голос был равнодушным: «В прошлом ты продал меня в печь. Я никогда не забуду этот рассказ. Чэн Цзайси, ты умер сегодня вечером в моих руках, и я почувствовал облегчение».

Она повернула кинжал и собиралась подняться наверх, чтобы найти Нань Баойи, чтобы свести счеты. Она вспомнила бабушек с большой талией, подумала на мгновение, убрала кинжал и отвернулась.

Несколько пожилых матерей, запыхавшись, поднимались по лестнице Павильона Тибетских Писаний.

Наконец поднялся на верхний этаж, уже сидел на земле от изнеможения, задыхаясь.

Когда они, наконец, достаточно отдохнули, они ударили себя по пояс и взяли ключ, данный Сун Роу, чтобы открыть медный замок.

Толкнув дверь, сильный запах вина ударил ему в лицо.

В причудливо оформленном книжном магазине стоит бесчисленное количество опрокинутых винных банок.

Духи текли по всей земле, а дворцовые фонари выглядели золотыми.

Молодая девушка в черной плетеной золотой юбке с пионами сидела босиком на книжном столике и наливала в рот вино, задрав голову. Кристально чистый ликер скатился по ее шее, пропитав большую часть ее одежды.

Матери переглянулись.

Нань Баойи разбил кувшин с вином, поднял алые пьяные глаза, его сознание было настолько ясным: «Я повредил глаза Чу Хуайнаня, тебя послала Сун Роу, чтобы наказать меня?»

Матери подсознательно кивнули и поспешно покачали головами.

Голова бабушки по материнской линии сказала со строгим лицом и сказала с величием: «Г-жа Нань, императрица добрая, не только не заботится о вашем обвинении в нанесении удара императору, но даже продвигает вас на должность наложницы, вы должны будьте благодарны. Вы ведете себя вульгарно и собираетесь вместе. Играете в азартные игры, пьете и курите, я здесь, чтобы научить вас».

"Научи меня?"

Нань Баойи наклонил голову и улыбнулся.

Она улыбнулась и спрыгнула с книжного шкафа, пошатываясь, подошла к середине старых матерей, вытянула пучок волос и ткнула мать в щеки, но группа старых матерей не рассердилась. свет.

Она прислонилась к двери и провела тонкими белыми кончиками пальцев по тонкой трубке: «Когда я пыталась сравнить правила дворца с Шули, вы, ребята, еще не знаете, где мыть ведро, и вы также можете меня обучить». ?"

"Хм!" Старуха усмехнулась и медленно засучила рукава. «В то время, а затем в то время девушка была невестой принца Цзина, но теперь она просто собака, задерживающаяся во дворце. Хозяин хочет драться. Ты что, бьешь тебя, чтобы говорить чепуху?»

Несколько других старых матерей также продемонстрировали свои первоначальные свирепые черты лица.

Нань Баойи только усмехнулся, наблюдая, как они вынимают булавки и другие наказания.

Она указала на противоположное окно: «Посмотри, Государыня Императрица».

Несколько бабушек были потрясены, быстро сделали уважительные лица и почтительно благословили свои тела, чтобы они радовали мир.

Но вот верхний этаж павильона Тибетских Писаний, а за окном высота в сотне футов, как можно было отследить Сун Роу!

Они поняли, что их обманули, и поспешно посмотрели на Нань Баойи со злостью.

Нань Баойи нежно и умело прикрыл веер.

Она повесила снаружи латунный замок, проткнула бумагу Корё, наклеенную на решетку, и поманила старых мам: «Я ухожу!»

Матери: «...»

Злой, чтобы взорваться!

«Сука, открой дверь!»

«Маленькое копыто, дай мне подождать!»

«Позволь мне подождать, чтобы научить тебя, что такое уважение, неполноценность и правила!»

Они отчаянно трясли дверь, требуя, чтобы Нань Баойи выпустил их.

Нань Баойи подошел с алкоголем, его лицо покраснело, и он неторопливо играл с веером, любуясь: «Это дворцовая вещь, она довольно солидная, хе-хе!»

Не обращая внимания на проклятия в кабинете, она медленно вынула из рук огненную складку и опустила голову, чтобы зажечь сигарету.

Табак имеет горьковатый и сладкий вкус.

Девушка глубоко затянулась сигаретой, прищурилась и подняла голову, осторожно выдыхая кольцо дыма.

Огни циркулируют.

Боковое лицо у нее белое, нежное и нежное, ресницы пестрые, слегка приоткрытые красные губы скрыты в дыму, на подкладке черная юбка, декадентская и нежная.

Она посмотрела вниз.

Ликер медленно вытек из-под вентилятора и намочил ее вышитые туфли.

Это был тот дух, к которому она просила прийти на Западную Фабрику. Он почти сгорел в огне. Первоначально его планировалось использовать против Чу Хуайнаня.

Она отступила на два шага, постучала по вентилятору тонкой золотой трубкой, пьяная и ругалась: «Группа старых благочестивых женщин, вы — копыта, вы — шлюха! Собака-миньон, которая издевается и боится лишений, Сун Роу собачьи ноги, сделай это живым. Что, умри здесь!»

Горящая сажа стряхнулась на землю.

Они упали в спиртное, но через мгновение лужа спиртного внезапно загорелась!

Огонь процветал.

Медсестры в палате были так напуганы, что хлопнули дверью и закричали, причем ругательства постепенно переросли в мольбы.

Нань Баойи остался глух к этому.

Она наклонилась, взяла у двери кувшин с вином и, шатаясь, направилась к павильону с буддийскими писаниями.

Сегодняшняя ночь полна звезд.

Нань Баойи, шатаясь, вышел из павильона с буддийскими священными писаниями.

Позади нее пылали стофутовые здания, а дворцовые люди восклицали: «Вода заканчивается», и гнали их тушить огонь группами, неся деревянные бочки.

...

«Павильон Тибетских Писаний в беде?!»

В императорском кабинете Сун Роу заботилась о Чу Хуайнане. Услышав отчет горничной, ее лицо исказилось от гнева: «Нань Баойи сделала это снова? Она в гареме, не может ли она остановиться на некоторое время?!»

Сун Роу — королева, и ей остается только спешить, чтобы расследовать такой большой инцидент во дворце.

Чу Хуайнань на диване медленно открыл глаза.

Павильон буддийских Священных Писаний...

Именно здесь он действительно передал инициативу Сяоцзюнь, и она была готова сжечь ее.

Он также боялся, что Сун Роу будет неблагосклонен к Нань Баою, поэтому встал и приказал: «Поставьте павильон с тибетскими писаниями».

Когда Чу Хуайнань нашел Нань Баойи, молодая девушка лежала перед боковым залом недалеко от павильона с буддийскими священными писаниями.

Дворцовые фонари под карнизами были старые, она пьянела на ступенях из голубого камня, тканая золотая юбка была рассыпана, как цветы, вороньи волосы были как шелк, кувшин с вином у ее ног был разлит, и спиртные напитки намочили ее вышитые туфли.

Он взял лампу и медленно приблизился.

Заснувшая маленькая девочка днем ​​исчезла от свирепости и публичности, и между ее глазами осталась лишь брезгливость и печаль. Может быть, она скучала по Сяо И во сне, верно?

Чу Хуайнань вытянул кончики пальцев и медленно вытер брови.

Его глаза были глубокими, и он пробормотал: «Я не могу просить об этом, что я могу для этого сделать?»

...

На следующий день.

Когда Нань Баойи проснулась, она обнаружила...

,

Брат 2 вернется завтра

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии