Глава 634: Цзяоцзяо хочет

Но второй старший брат рано утром понял ее цель!

Она уставилась на воду, ее красивое лицо покраснело, и она вдруг забыла отвести взгляд.

Сяо И подняла брови и просто встала, позволив ей смотреть открыто: «Я не могу ясно видеть в воде, Цзяоцзяо сможет видеть более внимательно, если я буду выглядеть вот так».

Он всегда очень гордился своей столицей.

Нань Баойи потерял дар речи!

Эта штука смотрит ей в лицо!

Она поспешно закрыла глаза, все ее тело было красным, и она закричала: «Второй брат это несерьезно, выходи, выходи!»

«Очевидно, Цзяоцзяо пригласила меня принять ванну, но она хочет меня выгнать... Как говорится, легко попросить Бога отдать ее. Как может быть, что все хорошее забирает Цзяоцзяо? ?"

Сяо И лениво улыбнулся и снова сел в ванну, пытаясь удержать девушку на руках.

Нань Баойи было так стыдно, что она сопротивлялась вылезанию из ванны.

Сяо И легко взял ее за шею.

Что за шутка, он может отпустить ее в это время?

Он думал об этом день и ночь в династии Северная Вэй, почти не в силах сдержаться, и наконец поймал рот. Если его отпустить, Сяо И сможет написать имя вверх ногами!

Прижавшись грудью к ее тонкой спине, он взял лепестки роз и нежно прижал их к белому и нежному лицу молодой девушки. Он склонил голову ей на ухо и прошептал: «Я столько раз проделывал с Цзяоцзяо, но ни разу не был в ванне. Пробовал в ведре... Хочешь Цзяоцзяо?»

Он намеренно дунул ей в уши, и это было жарко, липко и двусмысленно.

Нань Баойи похож на маленького куриного детеныша, которого прижимает к лапам гигантский орел.

Ей хотелось плакать без слез: «Если я скажу, что не хочу, второй брат меня отпустит?»

Сяо Ичжэн’эр немного подумал и ответил с улыбкой: «Нет».

...

Четыре часа спустя сумерки воцарились в гармонии.

В спальном зале свисают палатки.

Нань Баойи свернулась калачиком глубоко в кровати, держа в руках теплую суповую женщину, и крепко спала.

Сяо И сидел у кровати и просматривал военные книги.

Облачные рукава и листья лотоса, охранявшие храм снаружи, не заметили движения внутри. Они были слишком обеспокоены, поэтому им пришлось осторожно открыть дверь храма, чтобы зарегистрироваться.

Сяо И перевернул страницу книги, поднял глаза, поджал рот, поднял указательный палец и сделал им молчаливый жест.

Две служанки нервничали, осторожно подошли к ширме и прибрались, но увидели, что здесь, похоже, произошла большая битва. Большая часть воды в ванне была вылита, а пол был усыпан грязными лепестками роз.

Юньсю присела на землю, чтобы собрать лепестки, представляя, как здесь расстраиваются ее собственная девушка и Сяо И. Он не мог сдержать покраснения ушей, а уголки рта тихо приподнялись.

Увидев ее хихиканье, Хэ Е тоже хмыкнул, подражая тому, что он услышал за пределами зала, и торжественно прошептал: «Я не видел ее несколько месяцев, Цзяоцзяо немного старше…»

Юнь Сю выдавил тон Нань Баои: «Мне уже шестнадцать лет после китайского Нового года, конечно, он старше, чем раньше!»

Брови листа лотоса заплясали, что означало: «Брат сказал, дело не в возрасте…»

«Ой, мой второй брат такой надоедливый! Убери руки!»

Две служанки подобрали лепестки и швырнули их друг другу в лица, смеясь так сильно, что не могли встать.

Сяо И слушал на диване, его уши постепенно покраснели, и он кашлял, как предупреждение.

Юньсю и лист лотоса больше не смели ссориться и с улыбкой быстро убрали беспорядок на земле.

Наконец они вышли из главного зала. Нань Баойи, который изначально свернулся калачиком в постели, медленно вылез из головы и со стыдом выглянул из палатки: «Идем? Жуем языком. Я думаю, они думают о весне. Поторопитесь и выдайте их замуж!»

Он всегда смотрел свысока на горничную Нань Баойи.

Нань Баойи взглянул на него.

Каждый раз, когда слуга говорил о горничных, она так боялась, что он вдруг их застрелит.

Нань Баойи сжал его руку. После радости воссоединения после долгого отсутствия кончик его глаз покраснел: «Второй брат, жена императора умерла во время той смены дворца, и Ах Слабый был послан стражей Чу Хуайнаня. Выходи, его следует доставить». для тебя в безопасности, не так ли?»

В противном случае этому собачнику было бы с ней не по себе.

Сяо И кивнул: «Особняк принца Цзина сгорел. Я поселил его во дворе Наньцзя на улице Цзиньчэн».

«Что нам делать дальше? Чу Хуайнань ненавидит второго брата за то, что он ищет военной мощи, и определенно не отпустит тебя. Он также каким-то образом запечатал меня наложницей, и меня тошнит, когда я думаю об этом».

Маленькая девочка нежно проводит нефрит.

Сяо И, который извивался вокруг, даже не мог прочитать книгу.

Он закрыл свиток и отбросил его в сторону, обхватив своей большой грубой ладонью ее спину за талию, потерев ее на мгновение, поднял спальное белье и медленно скользнул ей на спину и, наконец, поиграл с нежностью девушки.

Нань Баойи фыркнул.

Она прикусила нижнюю губу и смущенно посмотрела на Сяо И.

В руках этого слуги не было серьезности, но на глубоком лице Инцзюня было выражение размышлений о деле, которое выглядело как зверь и нежная нечисть.

Отбросы Насивена медленно произнесли: «Я хочу наказать королевскую семью Наньюэ и полностью контролировать эту страну. После этого, как король Наньюэ, я вернусь в Чанъань и сломаю ей запястье».

Нань Баойи знает, что «она» относится к императрице Даюн, Шэнь Цзян.

Она доверилась рукам Сяо И: «Второй брат обязательно победит».

Сяо И поцеловал ее в губы и внезапно, как для уловки, вытащил из подушки парчовую коробку: «Подарки от династии Северная Вэй Цзяоцзяо, нравится Цзяоцзяо это или нет».

«Ты еще умеешь приносить мне подарки?»

Нань Баойи удивляет.

Она поспешно открыла парчовую шкатулку, в которой лежала пара маленьких сережек из белого нефрита, вырезанных из горного чая, блестящих и полупрозрачных, очень тонких и редких.

Камелия также является национальным цветком династии Северная Вэй, подарок этот вполне местный.

Нань Баойи была так счастлива, что отдернула виски от ушей, сняла жемчужные серьги, которые были на ней, и тихо сказала: «Второй брат, надень их для меня?»

Сяо И улыбнулся и согласился.

Уши маленькой девочки были мягкими, белыми и чистыми.

Он покрутил ей бусинки в ушах и посмотрел на проколотые уши: «Цзяоцзяо всегда боялась боли. Почему она не боялась, когда прокалывала уши?»

Нань Баойи подняла бровь.

Как боль от прокалывания ушей может быть такой же, как и другие боли?

Она правдоподобно сказала: «Зная, что после боли станет прекраснее, я не чувствую, как больно. Второй брат не поймет глубокого и искреннего ожидания».

Сяо И посмотрел на нее серьезным взглядом и выдержал улыбку.

Он действительно не понимал.

Более того, в его глазах Нань Цзяоцзяо уже красива, даже если она не носит серьги или проколотые уши, она все равно красива, так зачем вообще терпеть боль.

Он взял маленькие серьги из белого нефрита из горного чая и осторожно надел их на нее.

Нань Баойи достала зеркальце, сфотографировала слева направо, подняла руку и обхватила лицо ладонями, сладко улыбаясь: «Конечно, сияющий нефрит и драгоценные камни могут подчеркнуть красоту дома ее дочери».

По ее словам, глаза Дань Фэна блеснули, и она внезапно выжидающе посмотрела на Сяо И: «Второй брат, я не покупала новые украшения в этом году. В предыдущие годы бабушка и вторая тетя покупали их для меня и Чжужу. Теперь они нет рядом. Никто не поможет мне купить украшения».

Значение слов внутри и снаружи слов действительно совершенно очевидно.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии