Глава 694: Этот рассказ, она вспомнила

После десяти горьких рева винный магазин замолчал.

Охранники, представившись приятелями, потрясенно смотрели на него, с восхищением и сочувствием в сердцах, как в бурлящих реках.

Их лидер слишком жесткий!

На этот раз он использовал свою жизнь, чтобы напрячься!

Нань Баойи моргнул Даньфэну и утешил его: «Муж, поскольку работа еще не закончена, ты можешь делать ее со спокойной душой. В конце концов, когда ты не можешь есть рис?»

Сяо И взяла ее за руку и скрутила нежные кончики пальцев.

Он посмотрел в сторону и внимательно посмотрел, прежде чем переместить банку с вином.

Десять горьких, счастливых и испуганных, немного мрачных и прохладных.

Он кричал: «Сяо И, работай усердно, в следующем месяце я добавлю тебе ежемесячные деньги!»

Сяо И проигнорировал его и плохо запомнил его в блокноте в своем сердце.

Нань Баойи попрощался мягко и нежно.

Когда он обернулся, его губы не были искривлены, а глаза Даньфэна были еще более мрачными.

Продавщица собак смутила мужа, она вспомнила этот рассказ!

Десять горько почесал голову.

Почему-то он всегда чувствовал небольшой холодок в спине.

...

Нань Баойи вернулся в небольшой дом в Гуаньшу Хутун.

Думая о тяжелой работе мужа, она ненадолго зашла на маленькую кухню, планируя приготовить вкусный и питательный ужин для Сяо И.

Но она не умеет готовить.

Она открыла шкаф, и в маленькой кухне все было готово, включая муку.

Она планирует приготовить пельмени для Сяо И.

Я попросил госпожу Ло, которая живет по соседству, прийти за советом. У нее действительно разболелась голова, когда она слушала, как госпожа Ло рассказывает мне, как нарезать начинку для пельменей.

Смешивать столько начинки действительно хлопотно.

Спустя долгое время она погладила свой фартук и сказала с улыбкой: «Неважно, мой муж не любит есть пельмени. Давай я приготовлю ему лапшу».

Как легка лапша!

Уголок рта госпожи Ло дернулся.

Эта недавно переехавшая маленькая леди не добродетельна, жаль, что этот красивый мужчина.

Они встретились на кухне, и во дворе раздался стук в дверь.

Нань Баойи очистил руки и открыл дверь во двор. За дверью стояла кучка людей, соседи по соседству и кучка служанок.

Невдалеке остановился красивый мягкий седан с шелковым лицом. Увидев, что она открывает дверь, горничная поспешила к мягкому седану и сказала несколько слов хозяину седана.

Нань Баойи увидел, что занавеска машины открыта.

Даме, вышедшей из портшеза, было около сорока лет. Она была одета в золото и серебро, у нее была бледная кожа, но ее слишком высокие ивовые брови и скулы придавали ей горький вид.

Госпожа Ло воскликнула: «Боже мой, она снова здесь!»

Нань Баойи была озадачена: «Кто она?»

«Она, она жена Да Ситу, чья фамилия Лю». Госпожа Ло была полна ревности. «Маленькой даме следовало бы услышать, что эти высокопоставленные дворяне очень трепетно ​​относятся к своей репутации. Поэтому я не знаю, когда дамы этих чиновников стали любить приходить. В домах наших людей холодно и тепло, что создает имидж любви к народу, как дети к своим мужьям».

Нань Баойи посмотрел на подошедшую женщину.

Она вспомнила, что ее сестра уехала в особняк Да Ситу.

Тогда эта дама считается старшей своей сестры. Интересно, могу ли я спросить ее о ее сестре...

Подумала она и вдруг заметила ревность на лице госпожи Ло.

«Если вы действительно цените чувства людей, то, конечно, это хорошо». Госпожа Ло вытерла пот: «Но откуда ей понять чувства людей, очевидно, она здесь, чтобы играть на престиже!»

Она объяснила: «Два дня назад жена семьи Лю развлекала ее. После того, как она вошла в дом, она выбирала. Она подумала, что чай плохой, а еда грубая, и сказала, что жена Семья Лю не была осторожна в одежде, поэтому горничная выбросила семью Лю. Всю одежду женщины я переодела в шелковую юбку. Мы продаем дам, работающих весь день, как мы можем хорошо одеваться? Семья Лю плакала на место!"

Нань Баойи потерял дар речи.

Кажется, у госпожи Лю не очень хороший урожай.

Госпожа Лю уже была окружена ею.

Служанка рядом с ней кричала на полке: «Я слышала, что новая семья в Гуаньшу Хутуне принадлежит тебе, верно? Мой хозяин, хозяин, поклоняется Да Ситу. Наша жена здесь, чтобы понять чувства твоей семьи от имени хозяина. ... Если у вас возникнут какие-либо трудности, вы можете сказать мадам, мадам будет для вас хозяином!»

Нань Баойи не очень хотел, чтобы они вошли в дом.

Но ради сестры она вежливо пригласила во двор группу людей.

Леди Ло посмотрела на нее, ее сердце бешено колотилось, она всегда чувствовала себя совершенно неуместно.

Она подумала об этом и поспешила в винный магазин, чтобы пригласить Сяо И обратно.

В доме.

Нань Баойи попросила госпожу Лю сесть и, заваривая чай, задавалась вопросом, как спросить сестру.

Она взяла чашку чая и отправила ее госпоже Лю: «Пожалуйста».

Госпожа Лю несчастно нахмурилась.

Старушка-служанка поспешно махнула рукой: «У нас жена чужой чай не пьет. Чашка чая грязная и не грязная. Сказала, что чай имеет вяжущий вкус. Ой, а где человек его пьет?»

Нань Баойи: «...»

Рука, державшая чай, слегка одеревенела.

Это ценить чувства народа или быть предком?

Чай в ее дом принес муж извне, и он ей очень понравился.

Чашка чая тоже была куплена мужем, ее мыли ежедневно и совсем не пачкали.

Она подняла брови ради сестры и не заботилась о них.

Госпожа Лю оглядела дом и начала обычный разговор: «Сегодняшняя королева-императрица мудра и воинственна, а придворные чиновники правят Цинмином. Люди, вы должны жить счастливо?»

"Хорошо."

"Чем занимается твой муж?"

«Приятель-пивоварня».

«Сколько денег в месяц?»

«Два два».

В выражении лица госпожи Лю было немного больше презрения.

Она сказала: «Мне приходится каждый месяц тратить двадцать таэлей серебра, чтобы покупать румяна гуашь. Как ваша семья выживала на это маленькое серебро?»

Эта женщина не ест фейерверки, и Нань Баойи потерял дар речи.

Госпожа Лю оглядела ее повсюду и сказала: «Я такая же, как и вы в вашем возрасте. У меня десять комплектов украшений. Но у вас нет даже серебряной шпильки. Так что мы, женщины, даже если исчерпаем все средства , мы должны пожениться. Богатые люди. Ты вышла замуж только за приятеля из винного магазина. Я думаю, твоя жизнь разрушена. Но ты слишком молод, чтобы снова жениться».

Закончив говорить, он, естественно, шаг за шагом помогал Фу Цзинь.

Нань Баойи испытывала к ней отвращение.

По ее меркам, большинству женщин в мире приходится повторно выходить замуж с разводом!

Она сдержала гнев и вежливо спросила: «Госпожа Лю, есть ли в вашем доме девушка по имени Нань Янь? Это моя сестра, которая приходила к вам домой некоторое время назад. Интересно, хорошо ли у нее сейчас дела? Скучаю по ней. "

Спросив, она заметила, что атмосфера в комнате внезапно стала мрачной.

Грудь мадам Лю резко поднималась и опускалась, ее угол глаза был готов расколоться, она явно задевала чешуйки.

Она посмотрела на Нань Баойи, повернула лицо и сказала: «Кто я, так ты ее сестра! Ху Мэйцзы попала в беду, как только вошла в особняк, и она продолжала избивать меня весь день и намеренно убила меня. .Рожденный внук! Она убила моего внука, а я убил ее близких родственников! Давай, бей меня!"

Жены служанок немедленно ударили дубинками и приготовились ударить Нань Баойи.

Левая — всего лишь жена молодого человека в винном магазине, и его убили, когда его убили.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии