"что вы сказали?!"
«Нань Цзяоцзяо, это твоя младшая сестра».
Пуансеттия имеет нежный вид.
Их мастера, 18 поколений одиноких прохожих, прибыли к мастеру и неожиданно приняли двух учениц, одна из которых все еще была ученицей Цзяо Диди!
Старик, должно быть, взглянул на красоту Нань Баойи и не удержался от нее какое-то время.
Однако он не признает младших сестер.
Он единственный, кто хочет это сделать.
Но если его не спасет смерть, Учитель знает, что его тело и дела, вероятно, будут бесполезны.
Под ивой молодой даосский священник с небольшим киноварным устремлением между бровями улыбается и, засучив рукава, его лицо нежное и ласковое: «Невозможно попросить учителя помочь вам найти маленькую леди из Семья Юг. Но ты должен согласиться стать учителем. Условие.
«Какие условия?»
«Не могу жениться на ней».
Уиллоу покидает Сяосяо.
Сяо И уставился на пуансеттию, мрачная аура наполнила его тело, в руке он держал нож длиной девять футов, лезвие слегка отклонилось, отражая резкий темный свет в сторону пуансеттии.
Убийственное намерение, Би Сянь.
Пуансеттия возилась с листьями и взглянула на него.
Он пошутил: «Убейте меня, куда вы пойдете ее искать? Вы ожидаете, что ваш полувисящий кузен Шэнь Ичао поможет вам выяснить, где находится мисс Нань? Это не потому, что учитель смотрит на него свысока, он умеет это сосчитать, только жаль, что он плохо толкует гексаграмму. Когда он истолкует гексаграмму, лилейник будет холодным. Ваша барыня давно умерла.
Сяо И молчал, нахмурив брови: «Я обещаю тебе».
И первое обещание, жениться или нет, последнее слово остается не за вором и даосским священником.
Пуансеттия открыто улыбнулась.
Спасательную в любом случае надо спасти, но ей еще предстоит ее чему-то научить.
Кто сказал ей разделить любовь Учителя?
Он установил беседку и посмотрел на солнце. Он не стал торопиться и сказал: «Я против огня. После захода солнца мое гадание будет эффективным. Хороший ученик, сыграй с тобой несколько партий в шахматы в качестве учителя, как насчет?»
Сяо И посмотрел на него.
Он хорошо знаком с нравом вора-даосского священника, чем больше его преследуют другие, тем медленнее он становится.
Поэтому он молча встал и спешился, играя в шахматы с пуансеттией.
Наконец добрались до заката.
Пуансеттия вынула пластинку с гексаграммой и прочитала несколько непредсказуемых даосских слов.
Он сжал пальцы и провел еще один анализ, который звучал очень сложно, прежде чем строго указать на шахту: «Маленькая леди из семьи Нан, все еще внутри».
Он поручил Цзиньвувею: «Открой ворота шахты и впусти короля».
Держа фонарь ветра, Сяо И прошел через вену и направился прямо к Тянькэну.
Тяньшу работал осторожно, и единственным местом, которое не было тщательно обыскано, была воронка.
Он догадался, что кто-то спрятал Нань Цзяоцзяо в плотной куче трупов.
Воронка.
Окружение закрыто, и в черноте нет пальцев.
Когда Сяо И играл против Пуансеттии, Нань Баойи наконец-то достаточно расплакался.
Она вытерла слезы, не испытывая отвращения к грязному и вонючему, использовала силу кормления, перетащила тяжелые трупы на дно тянькэна, образовав трапециевидную кучу трупов, ведущую наверх.
Она наступила на кучу трупов и с трудом поднялась наверх.
Наконец добравшись до края провала, девушка попыталась подняться наверх.
Жаль, что трупы, сложенные внизу, давно разложились.
Высокая куча трупов так сильно затряслась, что не успела Нань Баойи подняться наверх, как все тело рухнуло вместе с кучей трупов и упало с высоты.
Чьи-то кости пронзили ее мягкий живот.
Слезы хлынули моментально, больно!
Боль была хорошая, воду не пила ни днем, ни ночью, в горле была сильная жажда.
Но вот глубины шахты. Нет спасения, нет еды и воды, нет звука, нет света, она может только тихо лежать в трупе, ожидая смерти.
Отчаяние пришло, как волна тьмы, и постепенно поглотило ее.
Девушка прикрыла кровоточащий живот.
Сознание начало затуманиваться.
Это далекий город Дзингуань.
Доброглазая бабушка летним вечером всегда обнимает ее, сидит под мушмулой и играет веером, рассказывая ей странные истории.
Другая маленькая девочка, словно пельмень, лежала на коленях у бабушки, держа в руках большую голень, и моргала на нее темными круглыми глазами. Это был ее маленький кузен.
Мать с расплывчатым лицом, всегда бесчувственный отец, серьезный второй дядя, избалованная вторая тетя и братья, которые любят ее как сокровище.
а также……
Девушка лежала на трупе, из ее глаз катились слезы.
И этот, казалось бы, совершенно равнодушный мальчик.
Эта Шили Хунчжуан, изящная и изящная, вышла замуж за своего могущественного министра.
«Второй брат...
«Почему бы тебе не приехать и не отвезти меня домой…»
Девушка пробормотала хриплым и обиженным голосом.
Сознание постепенно угасало, пока он не погрузился в глубокий сон.
...
В глубину темной шахты пришел Сяо И с фонарем.
Огни тускло освещали этот жестокий Тянькэн, похожий на чистилище.
Насколько хватает глаз, костей много.
Девушка в юбке, спрятавшаяся одна глубоко в костях.
Сердце Сяо И внезапно участилось.
Он спустился с большой высоты и приземлился на кучу трупов.
«Нань Цзяоцзяо…»
Он пробормотал.
Девочка была ранена, острая кость пронзила ей низ живота, она крепко держала рану, но тягучая кровь все еще лилась, растекаясь по пальцам, окрашивая в красный цвет ее потертое и грязное белье. .
Юбка была повреждена, белые и нежные икры и ступни были обнажены, а кровь стекала по коже, образуя толстый слой кровавых струпьев, что выглядело шокирующе.
«Нань Цзяоцзяо…»
— пробормотал Сяо И, пытаясь протянуть руку и поднять маленькую девочку, опасаясь, что ей будет еще больнее.
Глаза Дэна Фэна были алыми.
Он с трудом подавил эмоции от победы над армией, осторожно подхватил девочку, как сокровище, и бросился из шахты.
Он повернулся к лошади, крепко охраняя Нань Баойи одной рукой и держа повод другой, и резко сказал: «Где Цзян Суйхан?!»
Сику быстро передал: «В Наньфу!»
Сяо И оставил пыль.
Пуансеттия сидела, скрестив ноги, на спине коровы: "Он обещал не жениться на ней. Что-то случилось, но он побежал быстрее всех..."
Он смотрел, как Сяо И уходит, и внезапно многозначительно рассмеялся.
Сяо И непосредственно вернул Нань Баойи обратно в Наньфу.
Во дворе Сонхэ все были замешаны в кастрюле с кашей. Люди, посетившие диван Наньгуана, рассыпались среди птиц и зверей и втиснулись в спальню, чтобы навестить Нань Баойи.
Даже Нань Му и Нань Чэнли, которые занимались делами в банке, поспешили обратно.
Брат семьи Сяо, на которого смотрело так много членов семьи Нань, стоял рядом и смотрел красными глазами. Цзян Суйхан выразил сильное давление.
Он сидел на вышитом холме, внимательно рассматривая раны Нань Баойи.
Рана находится на животе.
Он взял ножницы и разрезал юбку.
Кровавая дыра шокирует.
Старуха только взглянула на нее, лицо ее мгновенно побледнело, более пронзительно, чем она была ранена, слезы старика, почти упавшего в обморок снова.
Цзян поспешно помог ей: «Свекровь…»
«Цзяоцзяо’эр так больно…» Старушка расплакалась: «Как ей больно! Она ни разу не получала травм с детства. Когда она еще была в городе Цзингуань, у нее было сломано колено, и она лучше побудь на улице месяц. , Отказался сообщить мне, потому что боялся, что мне станет грустно и грустно. Моя Цзяоцзяо, какая она разумная... Почему ей всегда больно?!"
После слова глаза женщин в доме покраснели.
«Цзяоцзяо!»
Внезапно послышался резкий голос.
Нань Баочжу оттолкнул толпу и поспешил к ней.