Старик вытер слезы: «Я недавно вернулся в Чанъань из ознакомительной поездки и теперь поселился в храме Ванго. Я сказал, что наша семья богатая и богатая, и я хочу попросить десятки тысяч таэлей. денег на благовония, чтобы пожертвовать храму Ванго на ремонт храма».
Нань Баойи болтал.
Брат Пятый действительно... хорошо зарабатывает.
Вторая тетя нож рот тофу сердце.
Хотя пятый старший брат был мятежным и непослушным, она не могла не взять сто тысяч таэлей серебра со снежным узором и отдать его ему при условии, что он пообедает в Наньфу.
На банкете Нань Баойи тайно отправился навестить своего брата.
Он позволил своей второй тете положить на него мясо, но не прикасался к нему, а лишь спокойно ел вегетарианские блюда.
Он не взял на себя инициативу говорить. Вторая тетя спросила, что он хочет ответить, и ответила, а если он не хотел отвечать, то просто сделал вид, что не слышит.
После еды глаза второй тети несколько раз были красными.
Когда ужин подходил к концу, горничная принесла суп из акульих плавников.
Вторая тетя коснулась платком уголка глаза и отправила пятому брату суп из акульих плавников, как будто она была довольна. Она редко шептала: «Оно тушится с ветчиной и куриным супом, с добавлением свежих побегов бамбука и варится в сахаре. Ты любила его, когда была маленькой. Ты помнишь, как ела это блюдо?»
Нань Чэнъи закрыл глаза и сложил ладони: «Бедные монахи едят вегетарианскую пищу».
Рука второй тети застыла в воздухе.
Ее глаза покраснели, и слезы неудержимо катились в тарелку супа: «Йи Эр…»
Нань Чэнъи внезапно встал.
Он торжественно опустился на колени и ударил три головы старухе, Нань Му, Цзяну и другим.
Его голос чистый и мягкий: «За последние несколько лет обучения за границей я скучал по всем вам, старейшинам. Я многое испытал и повидал слишком много миров. Я только чувствую, что мир неспокойный и грязный. Оставшаяся часть моей жизни не вынесет радости моих детей. Дети грешны. Я приглашаю вас всех. Старшие терпимы. Отныне в мире не будет Наньцзя Чэнъи, только монах Ванго. Храм, Сюаньду».
Слышна хвоя в цветочном зале.
В глазах Цзяна была паника: «И Эр…»
Нань Чэнъи встала, скрутила бусины и шагнула навстречу ветру и снегу за пределами зала.
Цзян сделал два шага, но мог только смотреть, как он уходит.
Она закрыла лицо и зарыдала, рухнула и упала на землю.
Нань Баойи закусила губу.
Она хотела встать и преследовать Нань Чэнъи, но вторая тетя не смогла вынести боли потери сына и сильно упала в обморок от горя.
Ей пришлось держать на руках вторую тетю.
В зале снова царил хаос.
Она выглянула за дом, темной ночи не видно, а фонарь мерцает под карнизом, слабо освещая падающий снег по всему небу, и очерчивает безымянную печаль.
На следующий день.
Когда Нань Баойи приходил в себя, он услышал, что Хэ Е упомянул, что ее вторая тетя сегодня рано утром отправилась в храм Ванго на окраине Чанъаня, и сказала, что отвезет пятого брата к себе домой.
Она села перед зеркалом для макияжа и прошептала: «Боюсь, это не так просто».
Чем легкомысленные люди становятся серьезными, тем страшнее.
Она понимает.
Листок лотоса выбрал пару сережек с турмалином и надел их ей: «В конце концов, это плоть и кровь, вторая дама не хочет рожать сына, поэтому я все равно всегда пробую».
Серьги с турмалином блестящие и изысканные, делают кожу девушки белой и нежной.
Нань Баойи моргнула перед зеркалом.
У нее также есть миссия сегодня: она должна пойти во дворец, чтобы увидеть императора Цзи Сяо Цинъяна.
Если вы хотите получить досье предков, вам придется уговорить принцессу выйти замуж.
К счастью, она повела многих людей красной линией и до сих пор очень хороша в роли свахи.
...
Дворец Иян.
Мир белый.
Девушка одета в красное платье, ее длинные волосы собраны в аккуратный высокий пучок, нет украшения из бисера, как огненная рука, она занимается боевыми искусствами на снегу, и ее ловкость практически невозможна. ловить.
Красная юбка была такой классной.
Девушка оглянулась, глаза Дэна Фэна были такими же холодными и властными, как и королева Шен. Направлялись ее удары, ветки дрожали, летел тяжелый снег, и снежинки падали ей на лицо, конденсировались на бровях, делая взгляд девушки острым и холодным. Ян.
С первого взгляда Нань Баойи пришел к выводу, что эта девушка — император Цзи Сяо Цинъян.
Стоя на снегу, Сяо Цинъян медленно выдохнул и спокойно отступил.
Она взяла вуаль, подаренную хозяйкой дворца, и, вытирая пот, холодно посмотрела на Нань Баойи.
Эта девушка выглядит моложе ее. Она носит нежно-желтый жакет с воротником и алое платье дансара. Она носит заколку из бисера на пучке облаков и изящно держит красный бумажный зонтик. Лицо ее белое и нежное, как снег. Можно считать красивым и красивым.
Она бросила вуаль служанке и подошла к Нань Баойи в сапогах из воловьей кожи.
Вытяните указательный палец и поднимите челюсть Нань Баойи.
Брови малышки чистые и увлажненные. В конце концов, это его кузина такая же красивая, как он, и глаза у нее ясные и твердые. Она выглядит праведным человеком, но она немного деликатна.
У Сяо Даояня было хорошее видение.
Она подняла подбородок: «Вы маленькая принцесса Сяо Даояня?»
В тоне не слышно добра и зла.
Нань Баойи болтал.
Как она может ответить на такой вопрос?
На первый взгляд, этот император привык к своему собственному пути, и казалось, что у нее есть своя идея.
Я хочу уговорить ее выйти замуж за старшего сына семьи Вэй. Кажется просто, но на самом деле это сложно.
У нее не было другого выбора, кроме как уклониться от ответа и отдать честь: «Пожалуйста, поприветствуйте ваше высочество».
Дамы семьи собрались на веранде, думая, что все они товарищи по играм Сяо Цинъяна.
Они посмотрели на Нань Баойи, и возглавляемая ими женщина презрительно сказала: «Будущая невестка, не разговаривай с ней. Она деловая девушка. Она не достойна играть с нами. Бедные Вещи грязные. Очень, мы не можем их трогать!»
Нань Баойи удивленно посмотрел на женщину.
Лицо сырое.
Но она прозвала Сяо Цинъян «будущей невесткой».
Она должна быть дочерью семьи Вэй.
Она снова надела пучок волос невесты, думая, что она Вэй Чучу, недавно вышедшая замуж за Шэнь Ичао.
Нань Баойи не мог не взглянуть на Вэй Чучу еще раз.
Хотя у него хорошая внешность, он не может соответствовать стилю босса.
Тон голоса такой же снисходительный, как и у Шэнь Ичао, у него хорошее чувство превосходства, и его можно считать хорошей парой.
Она чувствует себя бесполезной для босса Хана.
Она не является ни властной, ни властной: «Поскольку госпоже Шен не нравятся вещи в бедной семье, почему бы сначала не снять шелковое пальто? Эту одежду шьет моя тканевая мастерская в Наньцзя, и это именно то, что вы называете» плохие вещи». Не стоит его трогать. Ношение его на теле испортит стиль вашей мадам Шен?»
"ты……"
Вэй Чучу задохнулся.
Она стиснула зубы и вдруг торжествующе ухмыльнулась: «Я знаю, ты близкая знакомая из будуара той женщины во дворе Брата. Твой муж мне все о тебе рассказал».
Лицо Нань Баойи было холодным.
Шэнь Ичао...
Какой хороший муж!
Вэй Чучу гордилась еще больше: «Неудобные женщины вроде тебя думают о том, чтобы лазить по драконам и фениксам, тщетно пытаются жениться на дворянских детях, летать по ветвям, чтобы стать фениксами. Как жаль, даже если холодный дым потеряет ее невинность, она этого не сделает. смогла попросить мужа принять ее в качестве наложницы. Честно говоря, на следующий день после того, как я прошла через дверь, я попросила кого-то выкурить пятьдесят пять кнутов. Она была так несчастна в то время, что я…
"бум!"
Нань Баойи внезапно швырнул ее на землю.
,