Будет ли бояться такая женщина, как Сяо Минъюэ?
Она выглядит слабой и над ней можно издеваться, но на самом деле у нее есть скрытые мотивы. Все обмануты ее внешностью.
Он поставил на стол кунжутные лепешки, отказался обращать на нее внимание и с холодным лицом вышел из зала.
Сяо Минъюэ встала, сделала два шага и схватила себя за рукав: «Раб-енот…»
Гу Шаньхэ подавил свое нетерпение и повернулся, чтобы действовать вместе с ней: «Чего вы боитесь, Ваше Высочество?» Сяо Минъюэ взглянула на сопровождающую горничную. Горничная немедленно рассказала о происшествии в императорском кабинете, и ради маленьких мыслей своей принцессы она, усилив свою ревность, сказала: «Я слышал, что господин Цзян очень жесток и извращен.
Многие хорошие женщины погибли от его рук. Если Ваше Высочество выйдет замуж за человека с золотой ветвью и нефритовыми листьями, разве ему тоже не придется терпеть лишения? Что я должен делать..."
Сяо Минъюэ жалобно кивнула, подняла рукава и прикрыла лицо, словно вытирая слезы.
Гу Шаньхэ нашел это только забавным. Каким бы глупым и некомпетентным ни был Сяо Динчжао, он не позволил бы своей сестре выйти замуж за кого-то вроде Цзян Цзяо. Сяо Минъюэ не знала, почему она приняла такую позу.
Как раз в этот момент вошла еще одна дворцовая служанка и сообщила, что г-н Цзян пришел навестить принцессу.
Цзян Цзяо вошел во дворец с высоко поднятой головой и высоко поднятой грудью, претенциозно встряхивая складным веером: «Я воспользовался возможностью войти во дворец сегодня с отцом и пришел сюда, чтобы навестить принцессу. принцесса, в порядке?"
Сяо Минъюэ не смотрела на него прямо, она просто опустила свои красивые красные глаза с фениксом и робко села возле стола. Ее белоснежная нижняя юбка упала на землю, а длинные волосы цвета воронова крыла ниспадали на стол, словно темные облака. начальство.
На висках у нее была заколка с светло-розовым пионом, но личико ее было нежнее пиона. На кончиках ее бровей появилась легкая печаль. Ее тонкие кончики пальцев нежно разгладили край юбки. Ее красота заставила Цзян Цзяо не отвести взгляд.
Адамово яблоко Цзян Цзяо слегка перекатилось, и он не мог не сделать шаг вперед и положить руку на плечо Сяо Минъюэ: «Ваше Высочество выглядит очень грустным. Есть что-то грустное? Вы могли бы также сказать мне, и позвольте мне помочь вам облегчить ваши переживания». !"
Прежде чем его рука даже коснулась Сяо Минъюэ, Гу Шаньхэ заблокировал его своим мечом.
Выражение лица Цзян Цзяо внезапно изменилось, и он уставился на Гу Шаньхэ с угрюмым лицом: «Откуда ты взялся, как ты смеешь быть таким смелым?! Ты знаешь, кто я?!»
Цзян Цзяо на мгновение был ошеломлен, а затем яростно рассмеялся: «Как смеет кто-то в городе-дворце смеет говорить мне, чтобы я заблудился! Я старший сын короля Чжэньбэя, и в будущем я женюсь на принцессе! ***** раб, ты меня сегодня обидел, давай, я тебя обязательно убью!»
Отругав Гу Шаньхэ, он повернулся к Сяо Минъюэ, его лицо не могло скрыть жадность и похоть: «Ваше Высочество, вам не придется долго ждать, мы с вами поженимся в течение года!»
Сяо Минъюэ, казалось, испугалась его, она опустила брови и не смела поднять голову, а ее нежное тело слегка дрожало, словно нежный цветок, не выносивший ветра и дождя.
Цзян Цзяо был очень доволен ее слабой осанкой и ушел с широкой улыбкой.
Гу Шаньхэ вложил свой меч в ножны и взглянул на Сяо Минъюэ: «Хватит притворяться».
«Я боюсь…» Сяо Минъюэ подняла заплаканное лицо: «Забери меня…»
Лицо Гу Шаньхэ не выражало никаких эмоций: «Причина, по которой принцесса играет главную роль в этой пьесе, состоит в том, чтобы позволить рабу вывезти вас из дворца. Принцесса хрупкая и хрупкая. Ей приходится принимать лекарства круглый год, и она не может противостоять ветру. на улице мороз, дождь и роса. Принцесса отказалась от этой идеи.
Он просто оставил.
Сяо Минъюэ скрыла слабость на лице и с неудовольствием прикусила нижнюю губу.
Она сняла пион со своих висков и бросила его на землю.
Она просто хотела покинуть дворец, что с ней не так?
Она жила в этом глубоком дворце столько, сколько себя помнит. Брат императора уделял ей пристальное внимание и редко посещал город Чанъань, не говоря уже о снеге на севере Сайбэя и дожде на юге реки Янцзы. Если она продолжит оставаться в глубоком дворце, она выйдет замуж за мужа, выбранного для нее братом императора, а затем покинет тюрьму дворца и отправится в другую тюрьму, называемую глубоким дворцом. К тому времени она никогда ничего в жизни не получит. Свобода и пребывание в клетке
Какая разница для канарейки.
Сяо Минъюэ лениво и устало лежала на боку на столе, а белые страницы книги были разбросаны по полу.
Она небрежно взяла цветы пиона, стоявшие у подножия стола, и осторожно взяла их в рот. Когда она взглянула на резную крышу дворца, на ум снова пришел молодой иностранец, который не повиновался ей. «Раб-енот... очень плох...»