Нань Баойи надел плащ и поспешил в следующую спальню.
Сильный аромат успокаивающего нервов овевает его лицо.
Она сильно чихнула и потерла зудящий нос.
По обеим сторонам общежития горят медные светильники в форме журавлей, которые освещают весь зал ярко, как днем. Резные окна распахнуты, и большие шторы резко вздуваются на холодном ветру.
Свет и тень бывают яркими и темными.
Днем героическая Ди Цзи сидела на краю дивана, с длинным синим шелком, сложенным на шелковом одеяле, отчего ее лицо было бледным и тонким, глаза темными, как бездна, со скрытой невыносимой болью, а виски полны холодного пота. Видно, как он был напуган.
В руке она держала длинный меч, и большая часть шелковой постели была отрублена.
«Она снова здесь…»
Прошептала она.
Женщины-чиновницы преклонили колени у ее ног и сильно плакали: «Рабы и служанки охраняют зал. Это всего лишь будущая мечта. Ваше Высочество, не паникуйте…»
Сяо Цинъян поднял глаза и посмотрел на Нань Баойи.
Нань Баойи прошла сквозь свет свечей к краю дивана.
Она села на диван, взяла холодную руку Сяо Цинъяна и с беспокойством сказала: «О чем мечтало Ваше Высочество?»
Сяо Цинъян склонил голову.
Рука маленькой девочки из южной семьи была мягкой и теплой.
Она подумала, что она его кузина, ее ледяное выражение лица стало чуть мягче, и она прошептала:
«После возвращения в Чанъань полмесяца назад мне часто снилась ужасная женщина.
«Сначала она мне приснилась. Она стояла возле зала в белой одежде и с растрепанными волосами. Я знал, что она смотрит на меня, но не мог ясно разглядеть ее лица.
"Во второй раз она мне приснилась, она ступила на порог зала и все еще смотрела на меня. Ногти у нее были очень длинные, и во сне она имела мрачный цвет.
«В третий раз, когда она мне приснилась, она стояла у света свечи, подошла ко мне ближе и как-то странно смеялась надо мной, Сюйсуй что-то сказал…»
Сяо Цинъян, казалось, больше не мог говорить, поджимая бледные губы.
Нань Баойи достала носовой платок и осторожно вытерла холодный пот со лба: «А как насчет сегодняшнего вечера?»
Сяо Цинъян поднял свой длинный меч и указал на место в двух футах от него.
Ее руки дрожали.
Словно боясь, что ее услышат другие, ее голос был чрезвычайно мягким: «Если мне приснится еще несколько раз, она появится рядом с моей кроватью, верно? Что произойдет в это время?»
Нань Баойи не верит в призраков и богов.
Она смотрела на расстояние двух футов.
Там было пусто и ничего не было.
В зале горел сильный огонь, а в окно дул холодный ветер, поднимая в небо сверкающий пепел, и на время исчезал.
Кошмар императора Цзи постепенно стал известен другим во дворце.
Во дворце погибло слишком много жизней, это не чистое место.
Поэтому императрица Шэнь приказала Сяо Цинъяну переехать в недавно построенный дворец в юго-восточном углу.
Нань Баойи взял на себя еще одну задачу: защитить императора Цзи от вреда.
В противном случае ей не нужен файл Нанкии.
Нань Баойи на какое-то время потеряла дар речи, всегда чувствуя, что императрица Шэнь использовала ее как бесплатную горничную.
Той ночью пуансеттия пришла по приказу королевы Шэнь и охраняла ее возле спального зала.
Он улыбнулся и сказал: «Странная сила и хаос, никто не может уйти от глаз таким образом. Маленькая младшая сестра и Ди Джи просто спят спокойно и обязательно проспят до рассвета».
Нань Баойи не очень ему верит.
В мире нет привидений и богов, и она верит только в то, что кто-то тайно создает призраков.
Она развязала одежду и легла спать с Сяо Цинъяном.
Она отказывалась спать, сидела на углу кровати с мечом в руках и кусала себя, когда очень хотелось спать.
Увидев, что после полуночи ее веки дернулись, и когда она постепенно ослабила бдительность, Сяо Цинъян внезапно закричала.
Молодой Ди Джи, вооруженный мечом, сердито полоснул по внешней стороне счета.
Нань Баойи был в растерянности.
В этом зале, кроме женщин-чиновниц, охраняющих боковую сторону, посторонних явно нет.
Она проследила за испуганным взглядом Сяо Цинъяна только для того, чтобы увидеть несколько пеплов, которые зажигали сверкающий огонь, летая по ветру, как бабочка.
Она тревожно обняла Сяо Цинъяна: «Ди Цзи…»
Сяо Цинъян в ужасе упал ей на руки.
Девушка теперь вся в синем и черном, явно на грани обморока: «Она снова здесь... на этот раз она уже стоит у кровати, улыбается моему дворцу Цзецзе и говорит, что мой дворец убил ее... Она Сюсю, Сюсю вернулась!»
Нань Баойи был в растерянности.
Кто такой Сюсу?
Сяо Цинъян медленно откинулся на диване и со «лязгом» отбросил острый меч.
Она подняла руку, слегка потерла виски и прошептала: «Сегодня вечером я больше не могу спать. Цайэр, собери мои вещи, пойди завтра в храм Ванго, я хочу его увидеть».
Женщина-офицер с лицом главы Гуази сразу же уважительно сказала «да».
Нань Баойи была в замешательстве.
Она последовала за Цайэром в боковой зал, чтобы собрать вещи, и с любопытством спросила: «Кто такая Сюсю?»
Цайэр выглядела грустной: «Это моя сестра. Как и я, она тоже горничная, которая служила Ее Высочеству с детства. Три года учебных поездок, мы с сестрой следовали за Его Королевским Высочеством. Позже, когда мы пересекли границу Южного Синьцзяна, Сестра была поймана Беженцы ушли в плен. Когда их нашли, прошло полмесяца. Сестра А... ужасно умерла в логове беженцев. Ваше Королевское Высочество всегда винила себя, думая об этом, Боюсь, это ей приснилось потому, что она винила себя. Сестре, да?
Нань Баойи задумчиво.
Она снова спросила: «Кто тот человек, которого ты хочешь увидеть, когда пойдешь в храм Ванго?»
«Это возлюбленная вашего величества». Цайэр понизила голос: «Не смотрите на помолвку Вашего Высочества, но брак с семьей Вэй был не тем, чего она хотела. Ваше Высочество влюбилась в молодого рейнджера, которого встретил во время ознакомительной поездки, но рейнджер был верно. Моя сестра глубоко укоренена в любви. Из-за ее трагической смерти он стал монахом и стал монахом в храме Ванго».
После того, как Цай'эр закончила говорить, она была занята сбором своих вещей.
Нань Баойи был ошеломлен на месте.
Как вы слушаете, юный рейнджер — ее пятый брат!
Когда она была в трансе, перед ней появилась миска горячего клейкого риса с кунжутом.
Пуансеттия улыбнулась: «Ты будешь есть полуночную закуску?»
У Нань Баойи нет аппетита.
Она повернулась спиной и пробормотала: «Что вы имеете в виду, говоря, что спите до рассвета, но ваше высочество — это не кошмар? Хвастовство!»
Пуансеттия поднимает брови.
Маленькая младшая сестра даже не боготворит его!
Еще сказал, что хвастается!
Младшая сестра, которая не умеет льстить, совсем не мила.
Он лично съел клейкие рисовые шарики и неопределенно сказал: «Ты не рад, когда говоришь это, брат, подожди, я вернусь, чтобы устроить гадание, в этом случае брат обязательно даст тебе объяснение...»
Он взял клейкий рис и вышел, пока ел.
Выглядит как гадалка, сказочного стиля нет.
Когда он узнал правду, Ди Джи уже был напуган до смерти.
Подумала Нань Баойи, по секрету сказав, что не ожидала такого слугу.
Когда на востоке брюхо рыбы побелело, Нань Баойи последовал за почетным караулом Сяо Цинъяна к храму Ванго на окраине города.
Павильон храма Ванго возвышается над высокими древними кипарисами.
Нань Баойи столкнулся с знакомой группой людей у горных ворот.
Она удивилась: «Почему ты здесь?»
Чжоу Линшу держал в руках торт с нефритовым поясом, купленный у продавца, и удивленно сказал: «Следуй за королем Юном, чтобы расследовать это дело, почему ты здесь?»
"Это длинная история-"
Нань Баойи говорила, ее глаза внезапно привлекли Сяо И.
Он повернулся спиной к этой стороне, любуясь узорами на стене буддийского храма.
А за ним стояла красивая девушка!
,
Я сегодня очень пунктуален