На первой линии неба Сяо И увидел, что он оказался в ловушке под водой.
Эта иллюзия настолько реальна, что даже сейчас думать о ней больно.
Не вынесу такого возмездия.
Не могу выносить дни без Нань Цзяоцзяо.
Еще более невыносимо то, что он не смог защитить эту маленькую девочку...
Столкнувшись с проблемой Сяо И, монах Западного региона всегда имел сострадательную улыбку на лице: «Происхождение и упадок всех законов, только причина и следствие не пусты».
Подразумевается, что Сяо И не смог уничтожить злое дело, которое он когда-то совершил.
Услышав этот ответ, красивые брови Сяо Ицзюня словно покрылись инеем и снегом.
Он был весь напряжен, Дэн Фэн смотрел на Чжи Мо с убийственным намерением, скрытым в его зрачках.
Атмосфера под окном постепенно становилась напряженной.
Чжи Мо улыбнулся и спокойно поднял руку, чтобы обратиться с просьбой: «Попробуй свежезаваренный чай в храме? Чай успокоит твой разум и разум».
Сяо И подавил намерение убить, опустил ресницы и молча поднял чашку чая.
Чай янтарный, оставляющий горечь между щеками.
Голос сторонника был ясен, как песнопение: «Ваш учитель — человек даосской школы. У вас, даосов, есть поговорка: «Дао рождает одного, одна жизнь — это две, две порождают три, а три — это все вещи». Но у меня есть буддийская поговорка: «Одна мысль ничего не знает. Мин, слова Будды, в одном фильме 3,2 миллиарда и сотни тысяч мыслей. Мысли формируются, и существует знание в форме и форме. В то же время нет начала и нет понимания, нет рождения и нет смерти. Это реинкарнация.
Сяо И молча сузил брови.
Он был знаком с «Четыреми книгами», «Пятью классическими произведениями» и «путевыми заметками по географии» с детства. Что касается буддийской классики, он не был знатоком, потому что ему это не было интересно.
Этот лысый осел не знал, о чем говорит.
Пришло время привести Нань Цзяоцзяо для перевода.
Однако, чтобы не заставить другого человека смотреть на себя свысока, он, хотя и не понимал, все равно делал вид, что спокойно продолжает есть чай.
Чжимо продолжил: «В ваших глазах так называемое возрождение должно начинаться с самого начала. Но в моих глазах это всего лишь сострадание моего Будды, реинкарнация между пальцами простых людей. Шесть реинкарнаций живых существ не чужды люди, которые творят зло, но другие люди терпят возмездие; Карма плодотворна, и все существа таковы. Как могут люди в мире Юнван избежать шести реинкарнаций?"
Сяо И поставил чашку чая.
Старый монах много говорил и, в общем, не хотел ему помогать.
Между бровями, казалось, был смысл наблюдать за его шутками.
Он признает, что в прошлой жизни он был немного сумасшедшим.
Но он принадлежит к королевской семье, и у него в крови есть собственная гордость.
Сегодня отпустить имперский клан, чтобы загладить свою вину, — это предел, на который он способен.
Он встал, оправил рукава и легкомысленно сказал: «В таком случае король меня беспокоит. До свидания».
Когда Чжи Мо увидел, как он выходит из буддийской комнаты, его улыбка стала шире.
Сердечный демон родился, посмотрим, сможет ли он его контролировать.
...
Храм Будды.
Нань Баойи выжидающе посмотрела на пуансеттию.
У Пуансеттии есть восемь классических слов: «Лучше симулировать смерть, уйти подальше и никогда не участвовать в битве при Чанъане. Таким образом, это не навредит Аяну, но и спасет жизнь всей семьи, как здорово!» "
Руму на лице Нань Баойи мгновенно исчез.
Ей было не по себе: «Фальшивая смерть?! Что это за плохая идея? Ты притворяешься моим братом, но не хочешь, чтобы я была со вторым братом! У меня нет такого брата, как ты!»
Пуансеттия застыла.
Маленькая девочка перед ней открыла зубы и затанцевала когтями, а Данфэн широко открыла глаза и написала в Твиттере, как будто собиралась его съесть.
Какой маленький молочный кот явно злобный маленький монстр!
Нань Баойи был так зол, что развернулся и ушел.
Пуансеттия теплым голосом посмотрела ей в спину: «Ты рядом с ним. Он никогда в жизни не станет императором, и Цивэй Императорская Звезда никогда не защитит его. У него сердечный демон, что он будет делать в будущем? "
Очевидно, обладая талантами и общим замыслом императора, он явно может воссоединить Центральные равнины и страны, но ради женщины ему придется пойти наискосок.
Слово любовь действительно вредно.
Нань Баойи остановился.
Юбка висит на голове птицы, как цветок, привнося немного утраты и печали.
На мгновение она ничего не сказала и вышла из храма с холодным лицом.
В храме веранда расписана резными балками.
Нань Баойи повернул за угол и увидел идущего к нему Сяо И.
Она тут же закатала широкую юбку и побежала к нему.
Она крепко обняла мужчину и спрятала свое маленькое личико у него на груди.
По мнению Сяо И, это было похоже на то, как будто над ней издевались братья и сестры Нань Сяоцянь, когда она ходила в клановую школу, когда была ребенком.
Он коснулся ее головы: «Но кто издевался над нами, Цзяоцзяо?»
Нань Баойи подумала о естественном облике Пуансеттии, и приступы обиды наполнили ее сердце.
Однако Пуансеттия является мастером второго старшего брата, и он обучал второго старшего брата боевым искусствам, поэтому он не должен быть в состоянии победить его, поэтому не жалуйтесь, иначе второй старший брат тоже будет побит.
Она пробормотала и сказала обиженно: «Никто не издевался надо мной, я просто слушала эти лекции и вдруг почувствовала себя неловко... Второй брат, на самом деле, верить в Бога и Будду - это хорошо. По крайней мере, по крайней мере, я бы подумал, что есть еще В следующей жизни. Даже если смерть наступит сейчас, и, думая, что я смогу встретиться с тобой снова в следующей жизни, я не буду так бояться смерти, и она не будет такой неудобной».
Ей хотелось найти предлог, чтобы отключить эту тему, но, говоря, она использовала правду.
Даже тон голоса бессознательно дрогнул.
Сяо И склонил голову и поцеловал ее в макушку.
Он взял ее за руку и вытер слезы в уголках ее глаз: «Нань Цзяоцзяо никогда не была сентиментальным человеком, но этот буддийский храм вызывает у вас печаль, а это явно не самое лучшее место».
Кажется, он уговаривает ребенка.
Во всех ошибках обвиняйте других.
Предпочтение настолько очевидно.
Нань Баойи прижала его к себе, чувствуя себя менее грустной.
Сяо И снова уговорил ее: «На ночном рынке Лоян есть очень известный ресторан, где подают баранину. Могу я пригласить вас поесть супа из баранины?»
Услышав суп из баранины, глаза Нань Баойи загорелись.
Она сказала решительно: «Сначала я пойду попрошу босса Хана о хорошем браке, а потом уйду.
Зал с бараниной находится в глубине ночного рынка.
Обеденные столы были начищены до блеска. За исключением народа Хань, многие люди Ху также пришли сюда, чтобы пировать после тяжелого рабочего дня.
Гламурную Орхидею встретили и отправили, аромат спиртных напитков и мяса наполнил павильон, дразня вкусовые рецепторы гостей, и даже хурен обнимали музыкальные инструменты и пели в стиле лугов, делая ресторан более оживленным.
Угловое убежище.
Бело-сливочный суп из бараньих костей тушат на жирных, но не жирных кусочках баранины, заправляют густым маслом чили, смешивают с зеленым луком и соусом ****. Это очень вкусно и ароматно.
Нань Баойи съел три тарелки подряд, и его маленький острый рот покраснел.
Сяо И наблюдал за ней.
Нежная улыбка скользнула по его тонким губам, и он протянул руку, чтобы подстричь сломанные волосы на ее висках, а глаза Дэна Фэна были полны любви и жалости.
Какая карма, какие шесть реинкарнаций.
Не могу сравниться с радостью и удовлетворением этого момента.
Он жаждет мирских волнений и живой маленькой девочки перед ним.
Если бы он вернулся в свою предыдущую жизнь во сне и дал бы ему еще один шанс выбрать, он, вероятно, все равно был бы готов снова пройти тернистый путь.
Когда мы принесли упакованный суп из баранины обратно в особняк Тайшоу, время приближалось к полуночи.
Нань Баойи позвал горничную и дал суп из баранины Хань Яньляну, Сяо Суй и другим, а также специально разбудил двух маленьких ребят, Ацю и Пэй Чучу, и пригласил их съесть горячий суп.
Она снова пришла в холодную коптильню и подарила ей брачный талисман, который она просила.
Сидя на крыльце, преклонив колени и любуясь луной, Нань Баойи спросила: «Отношения с генералом Шеном действительно закончились вот так? Когда я вернулась, я увидела, как он танцует с мечами в саду. Я очень волновалась, наверное, из-за любви. . . .»