Сяо И вышел из императорского кабинета, оглядел группу чиновников и сказал глубоким голосом: «Нечего делать?»
Чиновники быстро поклонили руки в знак приветствия.
Сяо И коснулся выигрышной монеты кончиками пальцев, его узкие глаза наполнились сильным чувством угнетения: «Если я услышу, что вы называете ее «ведьмой», я подам в суд на старика, чтобы тот вернулся домой».
Чиновники опустили головы и тихо переглянулись, их лица были полны расчетов.
На самом деле их не волнует, является ли Нань Баойи тайным агентом нового императора, их действительно волнует гарем нового императора.
В гареме нет красавиц, и в Куньнинском дворце никого нет, а у нового императора есть лишь маленькая наложница, биологическая мать которой неизвестна.
Наложница, как ты можешь унаследовать Датун?
Лучше воспользоваться юным возрастом нового императора, чтобы вовремя отправить в его гарем собственную девушку, а то и на трон королевы, а в будущем родить старшего сына, чтобы бороться за дополнительные блага для семьи.
Подумав об этом, старый чиновник уважительно сказал: «Ваше Величество слишком молода, чтобы ее можно было легко околдовать женщинами. Внешность Нань Баойи нежна и красива, и она похожа на наперсницу. За последний год сколько заговоров она придумала для Королева Шен Трик? Не убить ее недостаточно, чтобы извиниться перед миром…»
"Неплохо." Другой чиновник повторил: «В истории есть бесчисленное множество королей, которые подчинили страну из-за женщины. Ваше Величество мудрый и воинственный человек, и вы не должны попасть в нежную страну!»
«Если ваше величество не может забыть Нань Баойи, лучше обогатить гарем, чем широкоплечих женщин, и увидеть больше красавиц, и лунный свет, о котором вы думали в прошлом, будет ничем».
"..."
Они говорили друг о друге.
Территория еще не завоевана, а вопрос о призыве цесаревича фактически обсуждался.
Сяо И, естественно, знал, что они замышляют. Только он собрался было приказать людям выгнать их из дворца, как вдруг раздался нежный девичий голос:
«Сестра Нэн не демон».
Все оглянулись.
Молодая девушка в бирюзовой юбке Ло Линь с широкими рукавами пришла полная, высокая, с нежными абрикосовыми глазами и тюлем на щеках.
Девушка держала коробку с едой и почтительно поклонилась Сяо И: «Сэй увидел Ваше Величество, Ваше Величество благословенно и счастливо...»
Взгляд упал на пару красных совков с рисунком дракона Сяо И.
Вишневые губы слегка изгибаются.
Поскольку в последний раз она пила в Императорском саду, она выздоравливала в больнице Тайюань с тех пор, как Нань Баойи плеснула себе в лицо кипятком. Нефритовая мазь, подаренная ей новым Императором, оказывает чудесное действие, и шрамы на ее лице вот-вот исчезнут. Позже, когда она услышала, что новый император победил императрицу Шэнь на террасе Цзиньке, она стала жестокой и снова ошпарила себе лицо кипятком наедине.
Ведь хотя ее отец и был известным ученым, у него не было постоянной должности. Если бы она вылечилась, ей пришлось бы покинуть дворец и никогда не приближаться к новому императору.
Только позволив ране на ее лице медленно заживать, она сможет продолжать оставаться во дворце и дать шанс встретиться с новым императором, чтобы новый император почувствовал больше жалости и вины к ней из-за многих зол Нань Баои.
Она знает, что мужская вина всегда особенно ценна...
Сяо И прищурился.
Долго глядя на нее, я вспомнил, что это была женщина, которую случайно погубил Нань Цзяоцзяо.
Прежде чем он заговорил, группа чиновников сказала один за другим: «Почему мисс Ли говорит за нее? Она разбила вам лицо. Если вы не можете выйти замуж из-за своей внешности, вам придется отложить свою жизнь!»
Ли Сесе слегка улыбнулся.
Она была благословлена даром, и ее манеры держались достойно и щедро, как будто она владела ветром мира.
После того как чиновники разошлись, Нидэм поднялся по белым мраморным ступеням.
Она посмотрела на Сяо И и тепло сказала: «Ваше Величество только что заняла трон, а дела Северной Кореи сложны. Обеспокоенная тем, что в императорской столовой не будут хорошо обслуживаться, я специально приготовила для вас закуски Цючжоу. хочешь попробовать?"
Девушка была нежной и благодушной, словно заботилась о своем муже.
Брови Сяо И были холодными, и он с улыбкой поднял ее веки.
От Цзингуанчэна до Шэнцзина, а затем до Чанъаня он был в упадке и славе. На банкетах с коллегами они любили приглашать красавиц сопровождать его, и ему тоже дарили красавиц. Какую женщину он не видел на свете?
Он поднял рукава и спокойно прикрыл нос: «Ты почуял?»
Ли Сесе был застенчив и робок из-за своего косящего взгляда, его лицо покраснело, как весенние цветы.
Она тихо понюхала рукава.
Перед выходом она нарочно выкуривала на рукавах аромат цветов, который пах зимой особенно тепло и сладко.
Поэтому она почувствовала, что Сяо И делает ей комплимент за ее аромат.
Но ей еще предстоит попытаться показать сдержанность богатой девушки: «Ваше Величество говорит об аромате еды? Этот куриный суп тушится уже час, и Вашему Величеству он должен понравиться».
Сяо И усмехнулся.
Он слегка наклонился вперед и небрежно наклонился вперед к шее Иглы тихим и знойным голосом: «То, что я сказал… это не вкус куриного супа…»
Теплое дыхание распыляется на шею.
Спина Ли Сесе онемела, а рука, державшая коробку с едой, не могла не дрожать.
Корни ее ушей были красными, глаза опущены, она не смела больше смотреть на Сяо И, и даже ее голос был намного мягче: «Ваше Величество, не смейтесь с дамами…»
Сяо И усмехнулся и медленно выпрямился: «Кто сказал тебе смеяться? Ты даже не почувствовал такого сильного запаха лисы? Это тоже дочь ученого. Четыре книги и пять классических произведений были прочитаны в собачьем Какая разница между притворяться таким достойным и сдержанным, чтобы соблазнить мужчину, и устраивать арку, когда ты стерва? Нидхэм, я не хочу следовать за тобой.
Слова подобны мечам.
Ли Сесе недоверчиво посмотрел на него, его лицо было бледным.
Она дрожала всем телом, как листья на ветру. Она не ожидала, что император, казавшийся достойным и одиноким, мог сказать такую пошлую вещь!
Она открыла рот, чтобы объяснить, ее губы шевелились, но она не могла сказать ни слова.
В его глазах закружились слёзы, а руки, державшие ручку контейнера с едой, покрылись синими венами.
Она любит, ненавидит и боится мужчину перед ней. Она не смела сказать ничего жестокого и наконец убежала в смущении и смущении.
Сяо И погладил рукава, Дэн Фэн не мог скрыть своего отвращения.
Неподалёку послышался смешок.
Сяо Суй завязал мех белой лисы, тихо опираясь на резной поручень, медленно крутя золотые шелковые буддийские четки, не зная, как долго он смотрел спектакль.
Увидев, что Сяо И смотрит на него, он тепло сказал: «В этом году холоднее, чем в предыдущие годы. Я смотрю на небо по ночам. Через несколько дней на юге выпадет сильный снегопад, и река Янцзы замерзнет. не подходит для войны. По моему мнению, лучше дождаться начала весны. Для имперского возницы не будет слишком поздно. Таким образом, это также может успокоить сердца людей при дворе».
Сяо И посмотрел на темные облака, плывущие по небу.
Он сжал деньги и легко сказал: «Она здесь, и я не могу дождаться ни минуты. Через три дня я завою Цзяннань. Ты будешь заниматься делами двора... Что касается семьи, ты должен сначала выдержи это. После завоевания Цзяннани я захвачу власть одну за другой. Мне нужны все их частные солдаты и феодальные владения».