"Маленькая кузина..."
— тихо прошептала Нань Баойи.
Руки маленького кузена были мягкими и теплыми.
Нань Баойи вдохнула уникальный ореховый аромат своего тела и не могла сдержать кислинку в носу.
Она подняла голову, внимательно посмотрела на Нань Баочжу и улыбнулась со слезами: «Говорят, что пески на севере бушуют, а припасов мало. Как я могу увидеть, что мы снова собрали бусины? Маленький дедушка должен обращаться с тобой очень хорошо - нет, так и должно быть. Называют отцом другой страны!"
Нань Баочжу вытерла слезы и энергично стиснула лицо: «Просто у тебя плохой рот!»
Закончив ругаться, она неохотно взяла Нань Баои за руку: «Я пойду за ним обратно в Чанъань. Я не чувствую усталости на протяжении тысяч миль. Каждый день я с нетерпением жду встречи с тобой в ближайшее время. Но я прибыла в Чанъань». ан., Но я тебя не видел... Тебя называют министром, тебя называют обидчиком, я не верю или убежден, я знаю, что моя сестра - лучшая маленькая леди на свете!"
Нежно нахмурив брови, она протянула руку, взяла прядь выбившихся волос с висков Нань Баойи и аккуратно заколола ее за уши.
Нос Нань Баойи был кислым.
Она отказалась сказать маленькой кузине, что она видит ее плачущей, и пошутила: «А что, если я действительно министр?»
Нань Баочжу решительно сказал: «Тогда я буду защищать и тебя! Я буду ненавидеть и не любить тех, кто помогает другим злоупотреблять, но если ты перейдешь на Цзяоцзяо, то, я думаю, у тебя, должно быть, возникнут трудности!»
Нань Баойи почувствовала тепло в своем сердце.
Нань Баочжу вытащил набор парчовых коробок, как сокровище: «Цзяоцзяо, ты не знаешь. В последний раз, когда император вернулся из Цзяннани, он сказал, что ты родила маленькую принцессу, и сказал, что ребенок раздражает. но брови. Уголки моих глаз улыбаются, как лицемерная вещь! Вот это частичка моего сердца, и Ванван, ты сохрани ее!»
Нань Баойи открыл.
Внутри парчовой шкатулки находится полный набор золотых браслетов, золотых браслетов и золотых ошейников, которые не только изысканно вырезаны, но и инкрустированы драгоценными рубинами.
Она поблагодарила Нань Баочжу и, подняв глаза, увидела молодого человека, идущего с конца бамбукового леса.
Юноша носил тонкие доспехи и сливово-красный плащ. Палящее солнце на севере окрасило его цвет в пшеничный цвет. Бушующий ветер и песок вывернули ему позвоночник. Черты его лица были более глубокими и красивыми. Он уже не тот, что был раньше. Если у хорошей женщины городской чиновник, особняк маленького сына.
Подойдя, он взял Нань Баочжу на руки.
Он был на голову выше Нань Баочжу, и его брови опускались, когда он смотрел на людей, создавая у людей снисходительное чувство величия и отдаления, как у деда страны.
Нань Баойи вручил подарок и послушно сказал: «Зять».
Нин Ваньчжоу проигнорировала ее, развязала плащ и положила его на плечи Нань Баочжу: «На острове ветрено, вернись в павильон?»
Нань Баойи явно почувствовал тень негодования.
Она поджала губы, предполагая, что это из-за императрицы Шен.
В то время, когда Чжэнь Гого и его жена были убиты, Нин Ваньчжоу хотела убить императрицу Шэнь, но она, не колеблясь, защитила ее от ножа.
Нань Баочжу решительно сказал: «Я не видел Цзяоцзяо уже два года, к чему ты настаиваешь?»
Губы Нин Ваньчжоу скривились, его голос не мог отличить радость от гнева: «Это просто предатель».
Сердце Нань Баочжу разрывается: «Цзяоцзяо не предатель!»
Брови Нин Ваньчжоу стали глубже и темнее, и он холодно посмотрел на Нань Баои: «После того, как императрица Шен провозгласила себя императором, подставила семью, унизила бедных, как ты можешь не быть предателем? Я всегда буду помнить сцену, где она заблокировала меч для императрицы Шен... Я никогда не прощу».
«Нет! Я говорил тебе так много раз, у Цзяоцзяо, должно быть, проблемы, почему ты не слушаешь?!» Нань Баочжу очень рассердилась: «Она моя сестра. Если ты хочешь обвинить ее, ты присоединишься ко мне. вспыльчив на Цзяоцзяо. Что ты за человек, Нин Ваньчжоу?!»
«Я не хочу снова спорить со своей сестрой из-за Нань Баойи. Когда о ней не упоминают, мы с тобой всегда нежны, почему она должна вмешиваться?»
"Ты упрямый!"
«Сестра неразумна».
Эти двое ссорились все больше и больше.
Лицо Нань Баойи было бледным.
Скажи Нин Ваньчжоу, что императрицу Шэнь невозможно убить его силой в ту ночь, поверит ли он в это?
Скажите Нин Ваньчжоу, что она помешала ему отомстить ради его блага. Поверит ли он в это?
Изнеженный в прошлом юноша, не раздумывая, отказался от своего достатка и богатства и отправился в бесплодный Север на два полных года. Все страдания и грехи, которые он перенес, были результатом мести.
Ее объяснений могло быть недостаточно, чтобы погасить пламя его ненависти.
Нань Баойи все еще была в оцепенении, а ссора между двумя противоположными сторонами уже обострилась.
Нин Ваньчжоу была в ярости и подняла руку, чтобы опрокинуть парчовую коробку, которую она держала в руках: «Я никогда не подарю ей ничего из городского правительственного учреждения! Я сказал, что моей сестре не разрешено дарить подарки, но моя сестра не могу понять?!"
Нань Баочжу был в ярости: «Это мое приданое!»
Она протянула руку, чтобы почесать лицо Нин Ваньчжоу!
Нань Баойи опустил глаза.
Парчовая шкатулка упала на землю, а красивые и изысканные золотые украшения рассыпались по листьям бамбука, выглядя огорченными.
Но я не знаю, является ли это бедой драгоценностей или обидой, которую я перенес.
Она опустилась на колени и пошла забрать эти маленькие украшения.
Черная тень опрокинулась, и большая ладонь с тонкой мозолью первой подхватила золотой браслет.
Нань Баойи поднял голову.
Мужчина в униформе ярко-красного цвета и с черной каймой, с золотыми коронами и волосами, высоким носом и тонкими губами, в одной руке держит парчовую шкатулку, а в другой кладет в нее мелкие украшения.
Она была поражена: «Второй брат?»
Сяо И застегнула замок парчовой шкатулки и подняла ее рукой.
Он в защитной манере взял ее на руки, склонил голову и поцеловал в лоб: «Я услышал, как темный страж сообщил, что ты идешь, поэтому поспешил забрать тебя».
Он снова посмотрел на Нин Ваньчжоу, его брови подернулись мурашками: «Если ты посмеешь выйти из себя и нарушить мой план, ты вернешься в Чанъань».
Нань Баочжу Чаонин Ваньчжоу ответил: «Если ты посмеешь запугивать Цзяоцзяо, то возвращайся в Чанъань!»
Нин Ваньчжоу была недовольна, развернулась и ушла, не проявив вежливости.
Нань Баочжу радостно взяла руку своей младшей сестры: «Цзяоцзяо…»
Глаза Сяо И подобны горам: «Мне еще многое нужно ей сказать».
Смысл в том, чтобы сказать ей, чтобы она убиралась.
Нань Баочжу вздохнул и не осмелился обрызгать Сяо И, поэтому сначала неохотно вернулся в небольшой павильон.
Сяо И снова посмотрел на Ючи.
Вэй Чи почесал затылок и был вынужден уйти, сделав один шаг и три поворота.
Других в бамбуковом лесу нет.
Сяо И взял Нань Баойи за руку, посадил ее на бамбуковое дерево и погладил по щеке: «Я худая».
Нань Баойи был забавен: «Где ты похудел? Ючи каждый день просил людей варить суп. Я набрала целых четыре кота. Кстати…»
Она вынула кисть из своих широких рукавов: «Маленькая кисть, сделанная из А Чжоу Лануго, является обычаем на Юге. Я привезла ее сюда и дала своему второму брату».
Сяо И взял его.
Лануго мягкое, бледно-травянисто-желтого цвета.
Его глаза стали более нежными, и он склонил голову и поцеловал маленькую кисточку.
Нань Баойи коснулась своего плоского живота и заколебалась: «Я слышала, как эти женщины говорили, что в больших семьях любят сыновей, особенно в королевской семье… Я родила всего лишь маленькую принцессу, может ли мой второй брат винить меня?