Глава 140 отсутствует
Принцесса Юй, следовавшая за ней, тоже это увидела, ее лицо побледнело, и она проговорила дрожащими губами:
«Почему, почему его здесь нет? Может быть, он вернулся один...»
Голос ее становился все тише и тише, почти плача. Остальные дамы также побледнели от страха,
Размышляя о двух женах, появившихся из ниоткуда, они наконец-то кое-что запоздало поняли.
Цуй Линлин взглянула на Гунфана, подняла с угла нефритовый кулон, сломанный надвое, сложил его и спросила нескольких человек глубоким голосом: «Вы когда-нибудь видели этот нефрит?»
Несколько человек взглянули на него, и принцесса Юй нерешительно сказала: «Кажется, я видела его в другом дворе Западного дворца. Это... второй принц Бэйди...»
Ее голос замер, когда она вспомнила, что произошло на охотничьих угодьях, а лицо невольно побледнело.
Цуй Линлин повезло, и она тихо сказала: «Быстро иди и сообщи императрице, и пусть люди опечатают храм Хуго».
…
В то же время у отдаленной задней двери храма Хуго монах с горбом катил тележку, наполненную помоями, и медленно шел вперед.
Охранники с отвращением нахмурились и отпустили людей без тщательного осмотра.
Мимо проходили два игривых молодых монаха, взглянули на горбатого монаха, и один из них с любопытством спросил:
«Почему Шанде сегодня вышла так рано? Разве обычно не темнеет?»
«Не знаю, может быть, сегодня в храм приходил какой-то дворянин».
Маленький монах-послушник, выступавший в начале, всегда чувствовал, что что-то не так, и прошло много времени, прежде чем он хлопнул себя по лбу и понял, что тележка, похоже, не принадлежит их храму.
…
Тем временем Фэн Лишэн направлялся в Сучжоу с парой людей,
Согласно докладу сержанта, вернувшегося из Сучжоу, три года назад в уезде Пинцзян собралась группа бандитов, а посланный туда уездный судья ничего не предпринял, так что чиновники и бандиты вступили в сговор.
Это вызвало недовольство людей, и поскольку дочь богатой семьи была изнасилована бандитами, правительство всецело защитило бандитов.
Богатые семьи были в ярости, и многие молодые и среднего возраста мужчины в последнем городе обратились в правительство.
Фэн Увэнь, следовавший сзади, спросил генерала звукового теста: «Хотя уезд Пинцзян является нижним уездом, там много бандитов, сговорившихся между собой. Не может же губернатор Сучжоу не знать об этом? Почему это всплыло, когда что-то произошло?»
Генерал ничего не сказал, но взглянул на застывшее лицо Его Высочества короля Су и втайне подумал, что после этого инцидента губернатор префектуры Сучжоу, возможно, даже не подумает об этом.
В этот момент неподалеку пролетел почтовый голубь.
Фэн Лишэн снял бамбуковую трубку и, прочитав, нахмурился.
Фэн Лишэн передал ему письмо: «В новостях из второй биографии Ян Даяна говорилось, что Чэн Гир исчез».
Фэн У подозрительно спросил: «Неужели Чэн Гир знал что-то заранее?»
Фэн Лишэн послал Ян Даяна и Ян Эра найти возможность убить друг друга по пути Чэн Гэра домой.
Фэн Лишэн тоже думал об этом. Он не думал, что разум И Чэнэра мог бы активно угадывать, что он собирается делать, если бы кто-то не дал ему конкретных указаний.
Тогда какова цель другой стороны? По какой-то причине у него в сердце было зловещее предчувствие.
Он приказал вызвать личного солдата и попросил другую сторону вернуться в Пекин, чтобы проверить, все ли в порядке с принцессой.
Пока полчаса спустя над головой не пролетел ястреб-тетеревятник,
Фэн У был потрясен, когда услышал этот знакомый голос.
Этот орел называется Молния, и он был пойман и приручен Фэн Лишенгом с большим трудом. Дела, которые не являются срочными, обычно не отправляются легко.
Фэн Лишэн еще сильнее натянул поводья, и ястреб-тетеревятник замер перед Фэн Лишэном, захлопал блестящими крыльями и тихонько крикнул ему.
Фэн Лишэн заморозил руки, чтобы снять бамбуковую трубку, висящую на его шее. Прочитав это, его лицо изменилось, ему было все равно, и он, не говоря ни слова, хотел вернуться. Лейтенант быстро схватил его:
«Ваше Высочество, вы не можете вернуться. Теперь люди в уезде Пинцзян полны обид. Только вы можете их подавить».
Если это просто бунт, то гарнизона Сучжоу достаточно, чтобы справиться с ним. Но теперь это вызвало общественное недовольство, и люди потеряли доверие к правительству и суду. Поэтому силовой шок все еще вторичен, и самое главное — иметь кого-то с достаточно высоким статусом, чтобы встряхнуть место и успокоить людей.
Фэн Лишэн взял ручку и быстро написал письмо, скрепив его своей печатью:
«Передайте это письмо господину префекту Сучжоу, и я пропущу принца, когда вернусь в Пекин».
Никто не подходит на эту роль лучше, чем принц страны, а характер принца слишком мягок, поэтому ему приходится его оттачивать.
К тому времени, как он в спешке добрался до храма Дао Хуго, прошло уже почти два часа с тех пор, как Шэнь Минцзяо исчез.
Весь храм Хуго был окружен Запретной армией.
Фэн Лишэн имел угрюмое лицо, и, затаив дыхание, пнул дверь. Он поскакал прямо к главному залу и ускакал.
Королева и несколько наложниц и жен все там, и ритуалы для королевы-матери давно прекратились. Все монахи во всем храме охраняются.
Королева увидела Фэн Лишэна, занятого мирскими делами, вздохнула и сказала: «Это жена императора была нерадивой и не заботилась как следует о моих младших братьях и сестрах».
Услышав эти слова, Фэн Лишэн отпустил дыхание, которое он держал в своем сердце. До сих пор, имея перед собой факты, у него не было выбора, кроме как верить, что Шэнь Минцзяо действительно исчез.
На мгновение он забыл о том, что может случиться с Шэнь Минцзяо, а сердце его словно пронзило ножом.
Он заставил себя успокоиться, теперь самое главное — найти Шэнь Минцзяо.
Он посмотрел на королеву. «Может ли жена королевы рассказать мне все до и после исчезновения принцессы?»
(конец этой главы)