Глава 320: Зачем вы приехали в Цзинчжоу?

Глава 320 Как вы попали в Цзинчжоу?

Пока я размышляла, я увидела, как вошла служанка и радостно сообщила: «Принцесса, принц вернулся».

Принцесса Юй лениво сидела в кресле и только слегка приподняла голову: «Возвращайся, когда вернешься, какая тут суета!»

Хотя он так и сказал, тон его был явно повышенным.

Увидев это, Ху Чунни хотела остаться еще немного, но встала с улыбкой и тактично попрощалась.

Выходя со двора, он издалека прошел мимо мужчины средних лет в темно-синем халате. У мужчин обычные черты лица. При ходьбе его плечи были слегка сутулыми. Если не смотреть на нефритовый кулон с драконьим узором, висящий на его талии, то и представить себе нельзя, что это принц, родившийся на небесах.

Король Юй на четыре или пять лет моложе Цзина и императора, и ему около сорока лет, но если сравнивать их, то только по духу король Юй кажется на несколько лет старше Цзина и императора.

Она опустила глаза. Он склонил голову и от всего сердца отдал честь, затем поспешно ушел.

Королю Юй было все равно, и он направился прямо в главный двор.

Увидев, что он входит, принцесса Юй все еще сидела на стуле, не двигаясь, она только наклонила голову и холодно сказала: «Эй, ты знаешь, как вернуться! Я думала, ты собираешься оставить наших матерей и остаться со своими птицами?»

Служанка сбоку следила и заботилась, и она привыкла к этому. Каждый раз, когда принц возвращался из Птичьей деревни, принцесса ругала ее некоторое время.

Ван Юй сел напротив и сказал: «...Дрозд заболел... Я позабочусь о нем...»

Поскольку он заикается с детства, чтобы не рассмешить людей, он каждый раз говорит очень медленно.

Принцесса Юй фыркнула: «Ладно, Цинхэ, посмотри на себя так, передай еду дальше!»

Вскоре еда была подана на стол. Хотя принцессе Юй она не понравилась, большинство блюд на столе понравились королю Юй.

«...Хаоэр...как дела в последнее время?»

«Все по-прежнему. Этот ребенок не материал для изучения. Он весь день требует, чтобы его пустили на поиски и поплавали по рекам и озерам. Я не знаю, на кого он похож!»

Принцесса Юй родила сына и дочь. Дочь вышла замуж, а сыну тринадцать или четырнадцать лет. Она не любит читать и тоскует по миру. Кроме того, у короля Юй не было других наложниц, кроме двух домработниц, которых устроил Чэнь Гуйжэнь в первые годы.

Что вы думаете? Принцесса Юй сказала: «Кстати, двоюродный брат из дома матери наложницы привез свою жену два дня назад...» Он рассказал историю Чэнь Цзиньбао.

В глазах короля Юй быстро промелькнуло удивление. Он был удивлен, что приехали родственники из дома его матери, и в то же время его удивило иное отношение принцессы Юй по сравнению с прошлым.

Но стоило ему только замолчать, и принцесса Юй начала без умолку тараторить: «Я могу сказать тебе, что твой кузен на первый взгляд нехороший парень. Если ты осмелишься щедро раздать деньги, я позабочусь о том, чтобы не сражаться с тобой отчаянно. Но его невестка... Она хороший человек, если сможешь, дай ей работу...»

Юй Ван покорно хмыкнул, но когда он опустил голову, в его глазах быстро промелькнуло отвращение.

с другой стороны. За последние два дня Чэнь Цзиньбао, замаскированный под Фэн Лишэна, привел с собой слугу почти по всему дворцу. Он не только бродил вокруг, но и отпускал всевозможные высокомерные комментарии о цветах, растениях и деревьях, где проходил, заставляя служанок и слуг обходить его стороной, и они часто ругали этого бедного родственника наедине.

Чэнь Цзиньбао, казалось, ничего не замечал, он продолжал бродить вокруг,

В это время он шел по бамбуковому лесу, ругаясь, поднял глаза и увидел небольшой дворик напротив зеленых деревьев, в чем не было ничего необычного.

В конце концов, это особняк принца, занимающий площадь почти в сто акров. Этот маленький дворик на самом деле ничем не примечателен. Единственное, что здесь особенного, так это то, что к двери маленького дворика привязан большой волк с блестящей шерстью.

Говоря это, он сделал несколько шагов вперед. Словно желая подразнить собаку, он достал из сумки кусок сушеного мяса и бросил его.

Неожиданно, когда большой волкодав услышал звук шагов незнакомца, тело Цзяньшо инстинктивно выгнулось, он поднял шею и яростно залаял на них обоих.

Фэн У, переодетый слугой, обеспокоенно сказал: «Хозяин, эта собака выглядит очень свирепой. Пойдем!»

Услышав его удрученные слова, у Чэнь Цзиньбао проснулось упрямство, и он фыркнул: «Это всего лишь зверь, и он снова на цепи, что же такого страшного в моем молодом господине!»

Закончив говорить, он бросил еще несколько кусков сушеного мяса.

Большой волкодав остался безразличен и даже залаял еще сильнее из-за своих несколько провокационных действий. Такое движение в конце концов привлекло людей во дворе, чтобы открыть дверь.

В дверях стоял молодой парень. Увидев два незнакомых лица, парень почесал голову и спросил в замешательстве: «Кого вы ищете?»

Чэнь Цзиньбао поднял подбородок и спросил: «Эта собака твоя?»

Мальчик покачал головой: «Это воспитал мой хозяин?»

«Кто твой хозяин?»

Слуга гордо выпятил грудь: «Мой хозяин — господин Ан, личный слуга принца».

Чэнь Цзиньбао презрительно фыркнул, услышав слова: «Так ты просто раб!»

Он указал на большого волкодава, выражение его лица становилось все более и более высокомерным: «Эта собака неплохая, я хочу ее».

Мальчик был явно очень раздражен его властным отношением и громко сказал:

«Откуда взялся этот маленький воришка? Это собака, которую воспитал хозяин. Ты что, ограбил ее, если сказал это!» Закончив говорить, он собирался закрыть дверь.

Чэнь Цзиньбао внезапно разозлился и указал на него пальцем: «Ты знаешь, кто я? Лорд Юй — мой двоюродный брат. Хотите верьте, хотите нет, но одно мое слово заставит твоего господина покинуть особняк принца Юя!»

Мальчику было лень с ним разговаривать, он просто смотрел на него, как на дурака.

Чэнь Цзиньбао был в ярости и приказал Фэн У выйти вперед и избить его.

Глаза маленького слуги стали холодными, и когда Фэн У бросился вперед, он пнул его на землю ударом ноги в прыжке, а затем с грохотом захлопнул дверь двора. У Чэнь Цзиньбао не было выбора, кроме как уйти неохотно.

Снова обойдя бамбуковую рощу, достигнув укрытия, Фэн У понизил голос и еле различимо произнес:

«Мальчику подбросили Гу».

Раньше Цуй Линлин учил Те Чжу и других, как отличить человека, которого околдовали, от человека, который поднял вуду. Хотя Фэн У в то время был на границе, он вел переписку со всеми, и сам он был хорошо информирован.

Фэн Лишэн ничего не сказал, он опустил голову, словно о чем-то размышляя.

Как только они вдвоем вернулись в свою резиденцию, к ним пришел слуга и сказал, что принц Юй вернулся и пригласил Чэнь Цзиньбао в кабинет.

Чэнь Цзиньбао выглядел счастливым и поспешил вслед за Сяосы в кабинет во дворе.

В кабинете король Юй сидел за столом в оцепенении. Когда он увидел, что Чэнь Цзиньбао входит, он на некоторое время вздрогнул, затем встал и подошел. Он внимательно посмотрел на лицо Чэнь Цзиньбао. Когда он увидел родственников своей матери, он, казалось, был... Есть много чего сказать.

Но из-за болезни полости рта он в конце концов просто сухо спросил: «...Зачем вы приехали в Цзинчжоу?»

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии