Глава 459 Хотя этот парень и натурал, у него пара умелых рук.
Фэн Лишэн кивнул: «Я уже узнал, что она бывшая волшебница в деревне, искусная в прорицании, а также известный врач».
Шэнь Минцзяо не удивилась, что он задал так много вопросов за столь короткий промежуток времени, она лишь приподняла брови и спросила: «Ты имеешь в виду, что она может снять с тебя беспечность Гу?»
«Мы обо всем поговорим после того, как встретимся с кем-нибудь».
На второй день Шэнь Минцзяо и они вдвоем привели Сяосюэтуаня и Сюсю на встречу с колдуном Чаном.
Сюсю и ее брат А Ню уже женаты, и поскольку ее похитили ради крови, маленькая девочка, очевидно, сильно успокоилась. Но увидев Шэнь Минцзяо. Она все еще махала рукой издалека.
Шэнь Минцзяо кратко представила обе стороны, а затем спросила ее: «Где твой брат А Ню?»
«Я отправился в горы, чтобы сажать деревья». Хотя город Вэньшань богат множеством редких лесов, они не неисчерпаемы, поэтому они регулярно сажают деревья каждый год.
Несколько человек шли и болтали. Этот волшебник Чан жил в очень отдаленном месте. Шэнь Минцзяо и двое последовали за ней и свернули за холм. Увидев палящее солнце, Шэнь Минцзяо открутил мешок с водой и сделал глоток воды.
Сюсю увидел ее вспотевшее лицо и указал на дерево **** впереди: «Сестра Джиллиан, пожалуйста, отдохни здесь немного, я пойду соберу для тебя фруктов».
Прежде чем Шэнь Минцзяо отказалась, она в мгновение ока убежала.
Она действительно немного устала в тот момент, поэтому они с Фэн Лишеном пришли в тень дерева. Маленький снежный комок кружился взад и вперед у ног обоих,
Шэнь Минцзяо молча потянул малыша за пушистые волосы: «Я действительно не могу отдохнуть ни минуты! Ладно, пойдем играть! Не забудь вернуться вечером к ужину».
Парень, судя по всему, получил указ об амнистии и сбежал без следа.
Шэнь Минцзяо рассмеялся и выругался: «Так быстро крадешься», достал платок, раздраженно вытер пот и мельком увидел Фэн Лишэна, который был рядом с ним в освежающем костюме, и тут же стал еще более неуравновешенным. «Это ли польза от занятий боевыми искусствами!»
Фэн Лишэн взяла в руку круглый веер, чтобы помочь раздуть ветер, и ответила очень серьезно и сердито: «Не все практикующие боевые искусства могут это сделать, они должны много тренироваться».
Глаза мертвой рыбы Шэнь Минцзяо: «...» Боевые искусства потрясающие!
Она была так зла, что схватила дикие цветы, вытащила трость и начала плести венок. Она всегда хорошо владела ручным ткачеством и за короткое время сделала прекрасный венок.
Взглянув на красивое и прямое лицо тела, она ухмыльнулась и собралась надеть венок на голову Фэн Лишэна.
Но она увидела более красивый венок, чем тот, что она держала перед глазами. Ее взгляд был неосознанно привлечен. Это был, очевидно, венок, но ее венок был просто красивым. Тот, что перед ней, не только правильно сочетался с цветами и листьями, но и расстояние между каждым цветком, казалось, было измерено линейкой. Это тонко выполненное произведение искусства.
Она забыла, что, хотя этот парень и натурал, у него есть пара умелых рук.
Ошеломленный, с тяжелым лбом, Фэн Лишэн надел венок на голову и некоторое время внимательно разглядывал его. Хотя он не говорил, его глаза не могли скрыть изумления.
Шэнь Минцзяо невольно скривила уголок нижней губы и неловко коснулась лба: «Кхм...главная причина в том, что гирлянда, которую ты сделала, очень красивая».
Пока эти двое наслаждались сладкой атмосферой, неподалеку послышался звук тяжелых шагов. Фэн Лишэн поискал свою репутацию и увидел несколько полуседых старушек, медленно идущих сюда из кустов, неся на спинах корзины с лекарствами, вероятно, из-за возраста их спины были немного сгорблены.
Шэнь Минцзяо был удивлен: «Ты все еще выходишь на работу в таком преклонном возрасте?»
Только что вошло несколько человек. Услышав это, пожилая женщина на дальнем конце улыбнулась и сказала: «Ничего не поделаешь, надо жить, когда ты стар!»
Пока она говорила, старая леди наклонила руку, и корзина на ее спине чуть не упала. Фэн Лишэн быстро поддержал ее. Старая леди благодарно улыбнулась Фэн Лишэну.
Шэнь Минцзяо взглянул на корзины с лекарствами, которые они несли. «Эй! Это Саньци!»
Вопрос о приобретении Panax notoginseng военными был поднят ею и патриархом У в самом начале. Фэн Лишэн и другие приезжали вчера, и патриарх У должен был поднять этот вопрос. Теперь, кажется, обе стороны очень счастливо поговорили.
Это просто... Я взглянул на корзину, которая весила десятки катти. Насколько легка эта работа?
Пока они разговаривали, Сюсю вернулась с сумкой, полной фруктов. Увидев всех, она радостно поприветствовала: «Бабушка Чан, вы тоже ушли в горы собирать травы!»
Старушка, которая только что говорила, снова взяла корзину с лекарствами: «Это девочка Сюсю! Я слышала, что императорский двор хочет многого, и теперь все в деревне отправлены».
Шэнь Минцзяо непонимающе уставился на двух разговаривающих людей: «Вы Волшебник Чан?»
Сюсю кивнула, как будто это было само собой разумеющимся: «Да, она — бабушка Чан».
Старушка достала полотенце, чтобы вытереть пот, и равнодушно улыбнулась:
«Черт! Это случилось много лет назад, зовите меня просто Бабушка Чан».
Неудивительно, что Шэнь Минцзяо была удивлена. Говорят, что волшебники Мяо имеют более высокий статус, чем патриархи. В ее представлении, даже если они не очень хорошо одеты, они должны быть уникальными.
Но глядя на старушку передо мной, которая одевается как фермер, работает в поле и все время беспокоится о своем пропитании, разве это так называемый возврат к истокам?
…
Короче говоря, последние три человека пришли в дом Волшебника Чанга,
Волшебник Чанг поставил корзину с лекарствами и поспешил на кухню, чтобы приготовить еду для нескольких человек, когда он увидел Шэнь Минцзяо, и эти двое, казалось, не решались заговорить. Она сняла кусок бекона, свисавший с карниза, не оглядываясь:
«Правила нашей народности Мяо таковы, что когда гости приходят в дом, их нужно угощать хорошим вином и хорошей едой. Если есть чем заняться, то подождите, пока еда не закончится».
Сюсю сбоку тоже кивнул как само собой разумеющееся: «Бекон бабушки Чан обязателен?»
Попросив такую пожилую женщину приготовить еду, Шэнь Минцзяо очень смутилась и просто сидела там.
Видя их настойчивость, волшебник Чан вручил Фэн Лишэну топор и попросил его нарубить на куски сегменты чайного дерева, используемые для бекона, в то время как Шэнь Минцзяо помогал собирать овощи.
Через полчаса подали еду.
Фэн Лишэн нахмурился, глядя на не очень-то аппетитный на вид бекон.
Шэнь Минцзяо взял кусочек и положил его в свою миску: «Это очень вкусно, даже лучше, чем блюда, приготовленные в императорской столовой во дворце».
Во время разговора она проглотила слюну. Ей также было трудно есть бекон здесь в первый раз, но после того, как она его съела, она почувствовала, что это просто восхитительно на свете.
Шэнь Минцзяо наконец потерла живот, отложила палочки для еды и смущенно улыбнулась Волшебнику Чану.
Волшебник Чан был очень доволен этим, взглянул на Фэн Лишэна и сказал прямо в точку: «Если молодой мастер пришел сюда из-за червя Гу в твоем теле, прости меня за мою беспомощность».
Шэнь Минцзяо удивленно моргнул: «Бабушка, ты такая сильная, что можешь сказать, в каком Гу он побывал, просто взглянув на него».
Волшебник Чанг взглянул на лица этих двоих: «Нет, я могу сделать лишь грубую оценку, прежде чем измерить пульс. Но под бессилием я подразумеваю не самого червя Гу, а что-то добавленное к Гу, чего обычные люди не могут коснуться».
«Свекровь говорит о горе в деревне Шэньу?»
…
(конец этой главы)