Глава 509: Дополнительная принцесса и тень 19

Глава 509 Экстра Принцесса и Тень 19

Теперь Ан'ан также понимает, что это не значит, что рисование карты ювелирного стиля и ее небрежная продажа обязательно принесут деньги.

Короче говоря, дверь здесь не такая простая, как она думала, цена была четко обозначена.

Все трое не прекращали обучение боевым искусствам, пока солнце не поднялось высоко.

Цзин Ци была самой измученной, но ее глаза были очень яркими. Хотя методы боевых искусств, которым обучал Дедушка Ша, несколько отличались от традиционных боевых искусств Дася, они все еще были очень мощными.

Он сжал кулак. В прошлый раз Ан Ан чуть не столкнула в прорубь эта Ребекка. После этого он все время винил себя в том, что был недостаточно силен. Если бы его боевые искусства были достаточно хороши...

Психология Му Цяна у мальчика вызывает проблемы, и теперь он особенно боготворит Дедушку Ша:

«Дедушка, если тебе некуда идти, почему бы тебе не вернуться с нами в Даксию!»

Дедушка Ша взглянул на него, но не ответил. Он только дал ему знак глазами, чтобы он практиковал боевые искусства.

Цзин Ци, очевидно, задавал этот вопрос не раз, что заставило его задуматься, почему дедушка Ша так настойчиво хотел научить его боевым искусствам?

Аньан потянула дедушку Ша за рукав, подняла голову и спросила: «Дедушка, у нас с Джоном назначена встреча, мы должны пойти поиграть. Что ты хочешь съесть, мы принесем тебе, когда ты вернешься».

Старик слегка покачал головой, помолчал, вынул из рук тяжелый мешок с деньгами и протянул ей.

Хоть он ничего и не сказал, смысл очевиден — покупайте все, что хотите, у нас есть деньги.

Цзин Ци и двое рядом с ним уже давно стали для него странными, и Джон вздохнул: «Если смогу, я тоже хочу переродиться девочкой в ​​следующей жизни».

У Ань'ан есть эта способность, особенно в плане того, чтобы угодить старшим и взрослым, и дедушка Ша, который скучен и недоступен в разговоре, не застрахован от этого.

Цзин Ци бесцеремонно разоблачила его: «Не каждая девушка привлекательна».

Как и та нежная Ребекка, которую я встречал раньше... это действительно раздражает.

Ан Ан махнула рукой и отказалась. Он достал 10 серебряных монет, которые только что получил, и гордо показал: «Это деньги, которые мы трое только что заработали!»

Тусклое лицо дедушки Ша дрогнуло, он поднял руку, чтобы слегка погладить девочку по голове, а затем помахал ей рукой.

Ань Ань моргнула и с любопытством уставилась на лицо старика перед ней. Растрепанные волосы были выпрямлены, и она надела новую одежду. Она обнаружила, что хотя у дедушки Ша были морщины на лице, он был не таким старым, как они себе представляли раньше, и Ань Ань почувствовала, что дедушка Ша, должно быть, выглядел очень красивым в молодости.

Все трое помахали Дедушке Ша на прощание и счастливо покинули особняк. Ан Ан потряс сумочкой: «Куда мы пойдем за покупками?»

Джон плотно запахнул свою стеганую куртку: «Просто следуй за мной».

Они втроем вышли, Уильям забеспокоился и все равно послал Ямена следовать за ними.

Цзин Ци спросил: «Сколько времени потребуется, чтобы прибыть упомянутому вами каравану?»

«Примерно полмесяца!

Но даже если они не придут, это не имеет значения. Хотя город майя находится вдали, через год все равно будут проходить какие-то караваны.

Цзин Ци лишь сказал: «Надеюсь, все пройдет хорошо».

Поначалу он был готов поговорить с Джоном потому, что тот с детства тусовался на улице и был умным.

Цзинци хочет связаться с людьми в особняке Су Вана как можно скорее. Хотя они попросили дядю Уильяма отправить письмо в Лозанну, они не могут просто указать на эту дорогу.

Прошло больше месяца с момента отправки письма. Если через полмесяца нет никаких новостей, значит, что-то пошло не так.

Они могут найти способ добраться до Лозанны только самостоятельно.

Веселое место, о котором упоминал Джон, было на старой улице на западе города. Это был очень холодный день, но на улице в это время было очень оживленно.

Ан Ан уставился на странные шапочки на головах детей и спросил Джона: «Какой сегодня день? Такой оживленный?»

«Завтра Рождество, а сегодня вечером — Сочельник. Это очень важный праздник в нашей Великой Лунной Стране».

Ань Ань понимает, это эквивалентно празднику весны для их народа Хань. Она вытащила Цзин Ци и взволнованно втиснула внутрь:

«Мы скоро уезжаем отсюда, воспользуйтесь этой возможностью, чтобы купить побольше вещей и забрать их с собой».

Спустя месяц с лишним, двое детей поняли это. Дядя Уильям, возможно, уже давно догадался об их личностях. Даже если бы они дали им деньги на проживание, дядя Уильям не взял бы их.

Прежде чем они посчитают, что это слишком просто, позвольте взрослым разобраться со сложными человеческими отношениями.

Разное купил много бесполезных вещей, чтобы забрать их обратно.

Вернувшись, они обнаружили, что слуги семьи Уильяма заняты делом, дом украшен огнями, а во дворе стоит красивая рождественская елка.

Ан Ан с любопытством обошла рождественскую елку и спросила слугу, который вешал на елку украшения: «Сегодня вечером будет какое-нибудь представление?»

Слуга ответил с улыбкой: «Сегодня канун Рождества, и взрослые сказали, что приведут мисс Анну обратно».

Как только он закончил говорить, у двери послышались шаги, и Уильям вернулся, ведя Анну за руку.

Анна больше не носит тюремную униформу, но по-прежнему носит кандалы на одном запястье.

Такие кандалы подобны браслету: пока заключенный входит в город майя, он должен носить их днем ​​и ночью.

Рождество — большой праздник. По закону, отбывающие наказание заключенные могут иметь выходной, поэтому Уильям может привести Анну домой.

Ан Ан улыбнулся и помахал рукой: «Тетя Анна сегодня очень красивая!»

Анна опустилась на колени и обняла Ан Ан: «Твой рот такой сладкий, подожди, тетя сегодня вечером приготовит для тебя что-нибудь вкусненькое».

«Ладно! Я хочу чего-нибудь сладенького».

Хотя она пережила много взлетов и падений и все еще остается пленницей, брови и глаза Анны всегда улыбаются.

Некоторые люди становятся декадентами, пережив большую скорбь и радость, в то время как очень небольшое количество людей может вырваться из своих коконов и стать бабочками. К счастью, Анна стала последней.

Быстро пройдя на кухню, Анна поставила малыша на пол, закатала рукава и приготовилась готовить.

Уильям последовал за ней, Анна выгнала его, и Уильям схватил ее за руку с игривой улыбкой: «Дорогая, могу ли я тебе помочь?»

Анна не отняла руки и как-то странно сказала ей в глаза: «Решать тебе».

Джон, который был нахальным и отсталым, увидел, что его зубы болят, наклонился к Ан Ану и прошептал: «Городской лорд и остальные слишком...»

Ан Ан сосредоточился на игре с маленькими деревянными брусочками и небрежно сказал: «В чем дело, разве мужья и жены не ладят друг с другом?»

В любом случае, по ее мнению, ее родители всегда были липкими, и есть несколько старших, которые близки ей. Так что в ее восприятии муж и жена должны быть близки... Хотя двое людей перед ними еще не кажутся мужем и женой, они почти одинаковы!

Ан Ан построил простой дом, а затем снова его разрушил, время от времени слушая смех из кухни,

«В любом случае, мне все равно. Дядя Уильям и тетя Анна пережили так много. Им нелегко быть вместе. Я просто надеюсь, что у них будет хорошая жизнь».

После работы весь день, ужин наконец-то подали. В это Рождество еще несколько детей от Ан Ан и дедушки Ша. Уильям хотел сделать его более оживленным. Он собрал всех слуг и прислугу, зажег красивые свечи и устроил небольшой танец.

Анна также была известной леди в прошлом, и она хорошо танцевала на инструментах. Уильям попросил кого-то импровизировать импровизированную группу, и она вела танец.

Вскоре атмосфера оживилась, Ань Ань заразилась атмосферой, и она также потянула Цзин Ци танцевать. Неважно, умеет она танцевать или нет, главное — атмосфера.

Цзин Ци, конечно же, отказался, ведь он маленький человек, как он может танцевать?

Джон подошел с улыбкой и притворился джентльменом: «Прекрасная мисс Ан Ан, могу ли я пригласить вас на танец?»

Ань Ань изобразила служанку и собиралась отдать ее, когда Цзин Ци подошла с мрачным выражением лица, схватила ее за маленькое запястье и отвела на несколько метров.

Ан Ан был недоволен: «Что ты делаешь?»

Цзин Ци отпустила ее руку и сказала жестким голосом: «Девушки должны быть сдержанными!»

Аньань был необъясним: «Почему я не сдержан? Я играл с Цинь Шуцином и остальными весь день, и я не видел, чтобы ты говорил, что ты не сдержан?»

Цзинци рассердилась: «Как это может быть одно и то же? Цинь Шуцин и другие — свои люди, и они не причинят тебе вреда. Ты же девочка, поэтому должна уделять всему больше внимания».

Ан'ан фыркнул: «Ты единственный, кто говорит много здравого смысла».

Цзин Ци увидела, что она полна гнева, поэтому она выдержала это, подняла одну руку и вытянула ее перед собой.

Ан Ан нетерпеливо отвернулась: «Что ты собираешься делать снова?»

«...Ты не собираешься танцевать?»

Ан Ан удивленно отвернулась: «Разве ты только что не сказала, что танцы — это ребячество?

И прыгать нельзя!

Цзинци неловко отвернулась: «...если ты чего-то не знаешь, то можешь научиться».

Увидев, что Ан Ан все еще моргает и смотрит на него, он немного разозлился: «Я сосчитаю один, два, три, и если не прыгну, то упаду».

Ан Ан был удивлен его внешним видом,

Джон посмотрел на неописуемые позы танцующих людей, скривил губы в отвращении, взял пирожное, лежавшее сбоку, и засунул его в рот.

Аньань не увидела дедушку Ша, она вышла из шумного бального зала и увидела дедушку Ша, прислонившегося к большому дереву во дворе, его глаза неосознанно смотрели в пустоту.

Хотя он может дойти до оживленного танцевального зала за несколько шагов, он, кажется, разделил его на два мира. За пределами мира есть всевозможные сладкие блюда и яркие фейерверки, но то, что он не может чувствовать, это лишь бесконечное одиночество. .

Ан Ан подошел и потянул дедушку Ша за рукав: «Дедушка, я хочу съесть жареный батат. Дядя Уильям и остальные танцуют. Ты можешь помочь мне сдать экзамен?»

Дедушка Ша не вырвался и позволил ей молча себя тащить.

Поэтому он сидел в углу бального зала, прислонившись к плите, с несколькими бататами, хаотично разложенными на плите. Очевидно, он привык к холоду города майя, но в этот момент, прислушиваясь к шумным звукам вокруг себя, к разделению двух закрытых миров, тепло от печи согревало его конечности.

Группа шумела до самого позднего вечера,

Уильям и Анна пошли отдыхать вместе, а Ан Ан и трое вышли со двора, и Джону пора было идти домой. Он слизнул крошки торта и вздохнул с редкой меланхолией:

«Пройдёт совсем немного времени, прежде чем ты уедешь».

Ан Ан очень хотела вернуться домой. Хотя она была очень счастлива уже больше месяца, здесь не было ни родителей, ни знакомых друзей и родственников. Она похлопала Джона по плечу: «Все в порядке, мы сможем забрать тебя, когда найдем наших родственников». Иди в Даксию играть».

Джон покачал головой: «Это слишком далеко, я просто хочу больше узнать от дедушки Ша».

Ан Ан и Ан Ан вернулись в свои комнаты, а слуга уже заправил постель.

Ан Ан уже давно умела мыться сама, и служанка указала на носки на тумбочке и с улыбкой сказала:

«Сегодня канун Рождества, мисс может повесить носки на камин. Согласно легенде, после этой ночи Санта-Клаус раздаст подарки всем детям».

Большинство легенд о Великом Ся основаны на идее, что человек покорит небо. Это был первый раз, когда Ань Ань услышал такую ​​легенду и воскликнул с удивлением.

«Но разве Санта не тратит много денег каждый год? Чем же тогда занимается его семья? Разве он самый богатый человек в стране?»

Слугу ее слова позабавили: «Дед Мороз — необычный человек, он может делать деньги из воздуха».

Ан'ан вдруг понял: «Это бог! Боги не должны быть богами, согласно правилам, боги не могут вмешиваться в дела смертных по своему желанию, иначе они будут наказаны небесами».

На основе быстрого развития индустрии книг рассказов за последние несколько лет был построен полный набор систем бессмертного совершенствования. Что это за формирование пилюли и переход Юаньин через катастрофу... рассказчики настолько редки, что даже такой ребенок, как Ань Ань, может сказать несколько слов?

Служанка, естественно, не могла ответить, в конце концов, никто не задумается над этим вопросом.

Но Ан Ан все равно повесил носки на камин и молился, притворно подняв обе руки.

«Дедушка Санта, хотя я и не знаю, какая ты фея, верующие не просят многого, просто хочу место для хранения вещей, как упоминалось в книге сказок, чтобы я могла тайно положить туда засахаренные боярышники и съесть их столько, сколько хочешь. Всё в порядке, я уверена, моя мама не узнает!»

Представив себе такую ​​сцену, девочка потянула щеки и невольно рассмеялась. «В этом хранилище лучше не признаваться в крови, я боюсь боли».

И это еще не все... Я также хочу уникальное магическое оружие высокого уровня в мире, которое может трансформироваться во все, что я захочу, чтобы я мог есть конфеты, когда захочу, и..."

Цзин Ци, стоявший у двери, наконец не смог больше слушать. Это желание было загадано, не говоря уже о Санта-Клаусе, даже Будда заплакал бы, услышав это!

Однако Ан Ан ждал не сюрприза от Санты, а ограбления.

Джон вышел из дома Уильяма, напевая песню, и медленно пошел домой. Была уже почти поздняя ночь, и на улице никого не было.

Джон — ребенок, но он совсем не боится. Его отец — игрок.

Он повернул за угол темного переулка, и черная фигура пронеслась мимо него. Джон небрежно повернул голову. Увидев, что это дикая кошка, он отвел взгляд, слегка разочарованный. Захочет ли он все еще попробовать трюки, которым научил Дедушка Ша?

Однако в этот момент волосы на его теле встали дыбом. Его инстинкт ползать и переворачиваться с детства заставлял его подсознательно чувствовать опасность. Прежде чем он успел убежать, он почувствовал холодок на шее, и длинный нож с холодным светом был прижат к его горлу.

«Маленькое привидение, познакомь нас с твоими двумя друзьями».

Сердце Джона колотилось, и он в панике закричал: «Я ничего не знаю, отпустите меня...»

Человек в маске позади него нетерпеливо нахмурился, думая о чем-то, и наконец удержался от желания вытереть шею.

Лидер этой группы людей усмехнулся: «Что за чушь вы несете с таким ребенком, пока человек полезен, забирайте его с собой...»

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии