Глава 91 Так называемая семейная привязанность
Шэнь Минцзяо подняла брови: «Особняк герцога Лу не лишен смысла. Если молодой господин действительно не может поправиться, он, вероятно, не будет заставлять Тун Юйяо выходить за него замуж».
Цуй Линлин самоуничижительно улыбнулась: «Да! Особняк герцога Лу рано утром отправил обратно свидетельства о браке двух семей, но дед отказался дать согласие. Дед посчитал, что семью Тун назовут неблагодарной, если обе семьи уйдут на пенсию в это время.
Но моя старшая сестра не хотела выходить замуж, поэтому она тайно повесилась во дворе, сказав, что она не дочь семьи Тонг, и вся семья плакала вокруг нее. В конце концов, мой старший брат предложил мне выйти за него замуж, но мой отец взглянул на меня. Он помедлил и согласился, "
Затем они с радостью пошли утешать плачущую Тун Юйяо, пока она стояла одна в углу,
В этот момент она ясно осознала, что некоторые вещи невозможно заставить.
Шэнь Минцзяо потерла волосы: «Что в этом такого? Есть такая поговорка: сейчас они тебя презирают всеми возможными способами, но в будущем ты сделаешь их недосягаемыми».
Цуй Линлин усмехнулась: «Ну, хотя это и маловероятно, но очень приятно слышать».
Но в это время пришел Цю Цзюй и сообщил, что кто-то из резиденции Туна пришел забрать Цуй Линлин обратно.
Шэнь Минцзяо спросил: «Кто здесь?»
«Скажем, это старший сын в семье».
Услышав это, Цуй Линлин опустила голову и улыбнулась. «Это действительно странно. С тех пор, как я вернулась домой, мой старший брат ни разу не посмотрел на меня прямо. Теперь он знает, что нужно приехать и забрать меня!»
Она лениво откинулась на кресле, совсем не желая возвращаться.
Шэнь Минцзяо спросил ее: «Тогда какие у тебя планы?»
«Я вообще не хочу сейчас видеть семью Туна. Они хотят, чтобы я вернулся, они просто хотят, чтобы я женился и поехал в особняк герцога Лу, чтобы отпраздновать это».
Глаза Шэнь Минцзяо блеснули: «На самом деле, если отбросить все эти вещи, для тебя было бы хорошим выбором выйти замуж и войти в особняк герцога Лу».
Цуй Линлин удивленно уставилась на нее, думая, что она ослышалась.
Шэнь Минцзяо слегка кашлянул и сказал: «Не говори больше ничего, подумай об этом, глядя на всевозможные любовные истории, все те, которые начинаются со счастья, в которых нет больших перемен в конце, и в конце, без исключения, все семьи счастливы, а муж и жена гармоничны!»
Цуй Линлин очень хорошо умеет концентрироваться на ключевых моментах, и она спросила с горящими глазами: «Вы имеете в виду, какой маленький принц красив? Даже лучше, чем Ваше Высочество?»
Шэнь Минцзяо на мгновение задумался, а затем кивнул весьма утвердительно: «Ну, я уверен, что это тот тип, который тебе нравится».
Цуй Линлин наконец почувствовал себя лучше. Он встал, хлопнул в ладоши и вышел из дома. Она также знала, что нельзя просто так тянуть, некоторые вещи нужно решать.
Хотя Шэнь Минцзяо знала, что Цуй Линлин способна защитить себя, она все равно немного волновалась, поэтому попросила Ван Дашаня, который был лучшим в Цингуне, тайно следовать за ней.
Цуй Линлин вышла из дворца и увидела господина Туна, стоящего перед каретой и ожидающего ее.
Видя, что она так долго не выходит, он, очевидно, немного нетерпелив. Он что-то задумал, но насильно сдержался.
Увидев его, Цуй Линлин не поприветствовала его так тепло, как раньше, а села в карету, не сказав ни слова. Выражение лица господина Туна стало уродливым. Я тайно проклинала себя за свою необразованность!
Хотя он знал, что Цуй Линлин была его родной сестрой, он все равно смотрел на нее свысока от всего сердца. Единственная сестра, которую он признавал в своем сердце, это Тун Юйяо, которая умна и нежна.
Когда я вернулся в особняк Тун, было время обеда. Когда Цуй Линлин вошла в главный двор, она увидела семью, сидящую вокруг и обедающую вместе. Видно, что это немного весело.
Тело Цуй Линлин было почти неразличимо, и она замерла. Отбросив так называемую иллюзию семейной привязанности, она лишь чувствовала себя немного неуютно перед лицом этих вещей.
Она больше не смотрела ни на кого и планировала вернуться в свою комнату и сначала вздремнуть. Мастер Тонг остановил ее, нахмурился и сказал: «Ты вернулась в дом Тонга на несколько месяцев, почему ты не понимаешь никаких правил!»
Цуй Линлин молчала.
Мастер Тонг, казалось, был слишком ленив, чтобы тратить время на разговоры с ней, поднял руку, постучал по столу и небрежно сказал:
«Я уже заключила соглашение с поместьем герцога Лу, что ты выйдешь за меня замуж через три дня».
Цуй Линлин подняла голову, холодно посмотрела на Мастера Туна и сказала слово за словом: «А что, если... я скажу, что не хочу?»
Мастер Тонг на мгновение остолбенел, семья Тонг любит правила сверху донизу, поэтому, по его мнению, женщины должны склонять головы и быть послушными, когда говорят.
Отреагировав, он очень разозлился:
«Я вас информирую, а не обсуждаю с вами»,
Цуй Линлин спокойно улыбнулась и сказала то же самое: «Но я не хочу!»
Тонг Да был так зол, что его пальцы дрожали, он схватил чашку, оказавшуюся под рукой, и бросил ее прямо в него:
«Вещи без правил, кто научил тебя так разговаривать со старшими!»
Цуй Линлин ловко уклонилась в сторону, оставаясь при этом прямо,
Она спокойно подумала в своем сердце, пусть буря разразится сильнее! Это также заставило ее полностью сдаться.
Мадам Тун, стоявшая рядом, тоже была ошеломлена. Она поспешно встала, но убедила Цуй Линлин: «Что ты делаешь в оцепенении? Поторопись и извинись перед отцом!»
Цуй Линлин посмотрела на госпожу Тун и спросила: «Думала ли мать когда-нибудь обо мне как о вашей дочери?»
Мадам Тонг инстинктивно опустила глаза и тихо сказала: «Что ты сказала, ты моя дочь».
Затем она снова сказала: «Не вини мать, Яо'эр слишком мягкосердечна, и если молодого господина поместья герцога Лу действительно ждет хорошее или плохое будущее, она останется вдовой на всю оставшуюся жизнь!
И ты не рос в особняке с тех пор, как был ребенком, и жениться уже трудно. Хотя маленький тесть не в добром здравии, в особняке герцога Лу много денег, по крайней мере, он может гарантировать тебе еду и питье на всю оставшуюся жизнь.
Она знала, что это несправедливо, но ничего не могла с собой поделать. Яо'эр никогда не страдала с тех пор, как была ребенком, так как же она могла выйти замуж и стать вдовой?
Рао уже догадался, но сердце Цуй Линлин все еще немного кисло.
Она все та же фраза: «Я не хочу».
Затем он перестал наблюдать за реакцией всех и быстро пошел обратно в свою комнату. Тонг Да был так зол, что снова разбил свой стакан.
Тун Юйяо сжала платок, опустила голову и тихо сказала:
«Или... я выйду за него замуж! Теперь, когда моя сестра ни с чем не согласна, что, если она не сможет об этом думать некоторое время и ускользнет из особняка? Если она пойдет искать Су Ванфэя, репутация нашего особняка Тун может быть испорчена». Повреждена?»
Видя, что она явно очень напугана, но ради репутации своего Тунфу, они все равно смело сказали это. Двое молодых мастеров Тунфу, которые сидели в стороне и некоторое время молчали, внезапно почувствовали себя расстроенными. Третий младший сын сказал:
«Моя сестра слишком добра, но с этим вопросом легко справиться. Нам просто нужен кто-то, кто будет охранять ее двор и не выпускать ее».
Тун Юйяо опустила голову и взяла чай, удовлетворенно приподняв уголок рта.
Цуй Линлин вернулась в дом и легла на кровать, лежа на подушке в оцепенении. Одна сторона окна, казалось, двигалась, и она лениво подняла нижние веки.
В это время Тун Юйяо открыла дверь, вошла, села возле его кровати и тихо, как всегда, прошептала: «Что-то не так с моей сестрой?»
Цуй Линлин равнодушно взглянула на нее, но ничего не сказала.
Цвет лица Тун Юйяо нисколько не изменился, она продолжала держать свою руку и говорила себе:
«Ты не ел с утра, ты, должно быть, проголодался. Я попросил на кухне испечь для тебя лепешки из клейкого риса, а также попросил кого-то купить тебе вот это. Вставай и попробуй».
Закончив говорить, служанка вышла вперед, и на подносе стояла чашка ее любимого молочного чая, но госпожа Тонг презирала эту вульгарную вещь и никогда не позволяла ей покупать ее.
Цуй Линлин протянула руку, взяла чашку с молочным чаем, поднесла ее к губам через соломинку и понюхала.
Тун Юйяо неосознанно сжала пальцы.
(конец этой главы)