Су Ханьян остановилась и повернулась, чтобы посмотреть на него: «Кто такая У Цзяоцзяо, я очень хорошо знаю в глубине души, я не сержусь на нее, она того не стоит!»
— Значит, ты злишься на Большого Брата?
"Нет рождения. Нет необходимости!" Су Ханьян улыбнулась, посмотрела на него и сказала: «Ты все время слушаешь его, и у тебя нет никакого мнения как у мужчины. Ты извиняешься передо мной сейчас, и когда ты оглядываешься назад, твоя невестка щелкает ее палец. Ты снова бросаешься ей в объятия и сражаешься с ней. Неважно, все равно, мне и тебе хорошо. Дорога идет к небу, так что пойдем на полпути!»
Су Цзинхэну было не по себе от таких слов.
У него вспыльчивый характер, он не такой раздражительный, как Су Цзинжуй. Даже если ему неудобно, он не выйдет из себя: «Янян, у старшего брата проблемы со старшим братом…»
"Прекрати это!" Су Ханьян не хотел слушать и поспешно сказал: «Если все в порядке, я уйду. Оставь свои трудности и поговори с женой».
Су Цзинхэн замолчал и, наконец, кивнул: «Хорошо, тогда ты сможешь чаще видеться с папой, как только поправишься».
— Как папа? — спросил Су Ханьян.
"Очень хорошо. Просто я не был на работе в эти дни."
"почему?"
«У мамы снова проблема с талией, а у Тонгтонга жар несколько дней подряд. Ваша невестка не может в одиночку ухаживать за двумя людьми, поэтому папа берет отпуск, чтобы позаботиться о маме дома.
«Почему Тонгтонг болен? Это серьезно?» Су Ханьян задала несколько вопросов о своей маленькой племяннице.
«Я не видел никаких улучшений после укола в течение трех дней. Я пошел сегодня на вливание, и ситуация улучшилась. Она сказала, что скучала по моей тете…» Су Цзинхэн с трудом сказала: Неважно, ненавидите ли вы нас, но можете ли вы найти время, чтобы увидеть Тонгтонг, "Она так по тебе скучает..."
"Я вижу, я найду время, чтобы пойти."
"Это хорошо. Спасибо, маленькая девочка!" Су Цзинхэн был полон радости. Он не ожидал, что у маленькой девочки будут такие хорошие отношения с Тонгтонгом: «Тогда иди и иди, брат сейчас пойдет на работу».
Я думал, что завтра пойду учиться. Я уехал на пять дней. После того, как я вернулся, мне пришлось выехать с инспекционной группой на неделю. На возвращение ушло почти полмесяца. Сегодня лучше пойти к Тонгу. Тонг.
Она пошла на улицу и купила две бутылки консервов, коробку пирожных, а также купила любимые консервированные фрукты Тонг Тонга и ириски. Она все еще думала о любви отца к чаю, поэтому пошла купить фунт хорошего чая и принесла домой свои вещи. шел.
В прошлом, когда она возвращалась, дом был со всех сторон, но сегодня в нем на удивление тихо.
Может быть, потому что у Вэй Гуйцинь болела спина, и она была не в настроении доставлять ей неприятности, а Су Цзинжуй не было дома, так что в этом доме было гораздо спокойнее. Су Ханьян пошел посмотреть на Тонгтонг и дал Тонгтонг кучу еды, и Тонгтонг радостно обнял ее и продолжал целовать.
После того, как они долго целовались, она пошла к Су Дацзяну и дала ему чай, но ничего не дала Вэй Гуйциню.
Вэй Гуйцинь ревновал, но ничего не мог с этим поделать.
Увидев полдень, Су Ханьян уходил.
Су Дацзян проводил ее до двери. Она сама вышла из переулка. Всего в двух шагах от нее она услышала, как Су Цзинжуй зовет ее позади себя.
Она повернула голову и, увидев его, скрестила руки на груди и прислонилась к двери. Ее лицо было сине-фиолетовым. Было видно, что она с кем-то дралась. Что касается того, с кем она была, она не хотела знать, да и не интересовалась этим.
— Ханьян, третий брат хочет тебе что-то сказать.
Су Ханьян подняла брови: «О чем ты говоришь?»
«Я…» Эта фраза застряла у меня в горле, и мне было трудно говорить.
"Скажи это!" Су Ханьян был нетерпелив: «У меня нет времени ждать, пока ты проведешь его здесь!»
Су Цзинжуй вынул сигарету из кармана и закурил, продолжая говорить: «Это… ты… ты прав. Бля, я слепой… Я не…»
Прежде чем он успел закончить свои слова, он внезапно застыл, глядя вперед глазами...