Глава 442: Тест в классе

"Ой?" Учитель также может подумать, что это слишком высокомерно. Он отложил книгу и посмотрел на Су Ханьян: «Это так? Тогда я хочу спросить у тебя совета».

Су Ханьян встала, выглядя смущенной.

Она действительно не ожидала, что этот Жэнь Тинтин будет выглядеть простым и честным, но он оказался осторожным и склонным к суициду парнем. Она только что ссорилась с ней, но она все еще боролась и жаловалась ей перед учителем.

«Учитель, вы позорите меня, спрашивая совета. Вот что я сказал. Древние говорили: нет конца обучению, это знание бесконечно...»

Су Ханьян попыталась объяснить, но учительница оборвала ее слова: «Тебе не нужно объяснять. Раз ты тоже признала, что говорила это, то я проверю тебя и посмотрю, насколько ты хорош?»

"Этот……"

«Почему? Разве сейчас это не было потрясающе? Это больше не сработает?» Жэнь Тинтин сказал: «Если это не сработает, тогда ты не можешь это признать. Не похоже, что ты очень хорош. Если ты отдашь свое сердце, чтобы учиться так же усердно, как мы. ты."

Су Ханьян: "..."

Что это значит?

Разве Жэнь Тинтинг не сумасшедший?

Влезай в эту беду!

"Не смей?" — спросил учитель.

«Тогда учитель, пожалуйста, напишите вопрос». Су Ханьян больше не унижалась и не уклонялась, а просто поприветствовала экзамен.

Учитель не ожидал, что Су Ханьян будет иметь такое мужество, чтобы бороться, поэтому он просто подумал, открыл свой пакет с файлами и достал из него рукопись: «Изучение языка в конечном итоге не более чем приложение. Поскольку вы чувствуете себя очень хорошо , тогда я дам вам шанс проявить себя. Это рукопись, вы пришли перевести ее на английский язык. Вы можете это сделать?"

"Хорошо." Су Ханьян выступил вперед и взял рукопись.

Урок еще продолжается.

Су Ханьян уже начал брать бумагу и ручку для перевода.

Видно, что это литературное произведение. Перевод литературных произведений не должен быть слишком прямолинейным. При обеспечении точной передачи смысла предложения должен быть обеспечен и литературный характер произведения. Это «верность, выразительность и изящество», упомянутые в переводе.

Гуань Миньюэ смотрела перевод Су Ханьяна, слушая лекцию учителя.

Она знала, что Су Ханьян хорошо говорит по-английски, но не ожидала, что она так хороша на этом уровне. Когда она увидела, как Су Ханьян пишет английский перевод пера Су Ханьяна, ее глаза выпрямились:

«С помощью дыма вы можете перевести содержимое этой бумаги?»

"Хорошо."

"Члены?"

"Хорошо."

— Значит, ты слишком хорош? Гуань Миньюэ выглядела удивленной: «Ты такой хороший, как ты научился?»

"Все нормально." Су Ханьян улыбнулась ей: «Самоучка».

«Любуйтесь, восхищайтесь!» Гуань Миньюэ подняла большой палец вверх: «Я не буду вас беспокоить, пожалуйста, переведите хорошо. Пусть эта надоедливая Жэнь Тинтин послушно закроет свой большой рот».

"это хорошо."

В конце урока учитель закрыл книгу.

"Как дела? Ваш перевод прошел гладко?" Он положил руки на подиум и с улыбкой посмотрел на Су Ханьян.

"Все нормально." Су Ханьян соединила исходный и переведенный контент, встала и подошла к трибуне: «Учитель, это контент, который я перевела, пожалуйста, дайте мне совет!»

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии