— Она продает его у входа в больницу. Разве ты не видел ее, когда пришел? — спросил Су Дахэ.
Су Ханьян пришла в спешке и не обратила внимания на продавцов еды у входа в больницу. После того, как он упомянул об этом, она, кажется, вспомнила, что у входа в больницу была длинная очередь, похлопала по прилавку с едой, а в прилавке с восемью достижениями Су Лянь продавала паровые булочки.
— Тогда я пойду к ней. Она сказала.
"Вперед, продолжать." Когда Су Лянь упомянули, на лице Су Дахэ появилась мягкая улыбка: «Лянь Лянь — ребенок с умелыми руками, и булочки в пакете очень вкусные. Иди к ней и попробуй булочки, кстати.
"Хорошо." Су Ханьян сказал с улыбкой: «Принеси немного для моего второго дяди, когда я подойду».
Выйдя из больницы, они направились прямо к прилавку, где Су Лянь продавала булочки, приготовленные на пару. Во время прогулки Су Ханьян сказал ему: «Ты был сыт на обед? Позже я попрошу у Ляньлянь булочек и дам тебе попробовать».
"Нет." Цзинь Шен сказал с легкой улыбкой: «Я съел его давным-давно».
"Ты поел?" Су Ханьян посмотрел на него: «Когда ты это съел?»
«Су Лянь продает здесь булочки, приготовленные на пару, и она приносит несколько штук каждый раз, когда закрывает свою работу».
«О~» Су Ханьян многозначительно произнесла: «Моя сестра очень рассудительна, она так заботится о тебе?»
Цзинь Шен не торопился, а скорее радостно сказал: «Что? Я чувствую кризис? Если есть ощущение кризиса, тогда ты можешь прийти и увидеть меня еще».
Су Ханьян знала, что он намеренно ее возбуждает.
Кроме того, в эти дни он занят, и она тоже занята. Дней, когда встречаются два человека, действительно мало, поэтому для него нормально быть неудовлетворенным.
Ее подруга немного некомпетентна.
«Ну, доволен». Он удовлетворенно улыбнулся.
Два человека подошли к киоску и увидели, как Су Лянь собирает деньги, чтобы быстро продать булочки. Они решили подождать в очереди и подождать, пока она будет занята некоторое время.
"Давайте, давайте!" В это время сюда подошли несколько мужчин. Один из них нес рваный кожаный мешок в руке, держа в одной руке ручку, а в другой ручку, и кричал на ходу: «Давай, плати! Плати за управление».
Увидев, что он берет деньги, эти владельцы киосков вынули из карманов несколько долларов и сунули их человеку, который собирает плату за управление. Хотя деньги очень радовали, выражение их лиц было немного отвратительным.
Когда мужчина получил деньги, он быстро начертил ручкой на купюре несколько призрачных пометок, сорвал купюру и передал ее продавцам на улице.
Продавцы также принимали счета один за другим и продолжали вести свой бизнес, ничего не говоря.
Женщина подошла к Су Лянь, откашлялась и громко сказала Су Лянь: «Я заплатила комиссию за управление».
Су Лянь взяла у покупателя деньги, упаковала булочки и передала их покупателю, но не обратила внимания на говорящего мужчину.
— Оплати счет, слышишь? Мужчина выглядел очень нетерпеливым и снова закричал.
Су Лянь поняла, что этот человек разговаривает с ней.
"Вы говорите обо мне?" Су Лянь указала на себя и тупо посмотрела на него.
"Не о ком еще можно поговорить? Поторопись, не задерживайся, у меня еще много дел!" — сказал мужчина.
— Плата за управление, верно?
«Да, плата за управление. Десять юаней в месяц!» Мужчина хмыкнул Су Лянь.
Она действительно полноценная деревенская девушка. Он не знает, что такое дверной проем, когда он приезжает в город по делам. Похоже, он действительно должен «упомянуть» ее.