Глава 1:

В начале марта персики и сливы соревнуются за весну. В солнечный день с зеленью ивы и красным персиком теплый ветер наполняется ароматом цветов.

Город Юнчан был столицей процветающей династии, само собой разумеется, он был шумным и оживленным. У ног императора каждый дюйм земли драгоценен, северный город дорог, а южный город богат, а восточный город хаотичен, а западный город хаотичен.

Число сановников в северном городе превышает возможности обычных людей, а обычные люди — это следующее лучшее, что есть, и все они гордятся тем, что втиснулись в южный город. Богатые люди в Наньчэне живут вместе, и среди них есть много семей мелких чиновников, и семья Е — одна из них.

Е Гэн, патриарх семьи Е, занимает седьмую ступень официальной должности и является руководителем Императорской академии.

Этот господин Е, родившийся в бедной семье, в этот момент хмурился и колебался. Он только что вернулся с поста, и не успел переодеться в официальную форму, как уже задержался перед домом своей дочери почти на четверть часа.

Персиковые деревья перед домом были в полном цвету, но он не собирался ими любоваться.

«Хозяин», — подошла его жена, миссис Ван.

Тогда Е Гэн был вторым в старшей школе, попал в список семьи Ван как его зять и женился на наложнице из семьи Цинхэ Ван. Госпожа Ван родилась хрупкой и имела очень хороший характер.

Она услышала, что ее муж вернулся, но она давно не видела его в комнате, поэтому она вышла его встретить.

«Хозяин, ты беспокоишься о Пинняне?»

Пиннян, о которой она говорила, была старшей дочерью Е Пин.

Несколько дней назад Е Пин отправился в особняк герцога в качестве гостя, и его отнесли обратно вечером. Услышав, что он упал в воду после спора с кем-то, он поднял высокую температуру той ночью. Было трудно избавиться от лихорадки, и потребовалось три дня, чтобы выздороветь.

«Женское будуарное имя встречается редко. Если оно повреждено, его может быть трудно восстановить. Позавчера, когда Пиннян упала в воду, в особняке герцога сказали, что она была неосторожна. Кто знал, что у нее были плохие намерения и что она пострадает от последствий причинения вреда другим».

Лицо Вана побледнело: «Ты сказала, кому она хотела причинить вред?»

«Говорят, что она хочет навредить девушке из Особняка Принцессы.

«Хозяин, Пиннян — самый разумный человек, как она может причинить кому-то вред? Более того, это та девушка из особняка принцессы».

«Ну и что, если вы знаете то, что знаю я, другие в это не верят».

«...Если нет, то наложница недавно задержала ее и не пускала куда-либо?»

За занавеской из марли внутри окна медленно села девушка в простой однотонной одежде. Парчовое одеяло, вышитое сороками на ветках, было обтянуто до талии, а под водопадом черных волос виднелось очень яркое и прекрасное лицо.

Это Е Пин, старшая дочь семьи Е.

Е Пин вытянула зеленые пальцы и потерла ноющие виски. Слегка прищуренные глаза наполнены весенними волнами, а завитые ресницы трепещут, как дворники.

Мягкий голос за окном был ясен ее ушам, и она невольно нахмурила свои красивые брови. Простая одинарная одежда не может скрыть ее изящную фигуру, а лень и слабость девушки после весеннего сна и позднего пробуждения подобны нежным цветам после дождливой ночи, которые хочется сорвать и сохранить у себя.

Девочка с деревянной миской вошла в дверь, неоднократно восклицая: «Мисс проснулась».

Разговаривая, он поспешно поставил миску и подошел, чтобы подать еду.

Члены семьи Е, находившиеся снаружи, услышали шум и один за другим вошли в дом.

«Пиннян, тебе сегодня лучше?» Сидя на краю кровати, Ван держала на руках свою дочь. Когда моя дочь проснулась в первый раз после того, как спала температура, она наговорила кучу глупостей, что ее очень напугало. К счастью, через несколько дней ее ухода ей стало постепенно лучше, и она почувствовала себя немного спокойнее.

Сыновья избегают своих матерей, дочери избегают своих отцов, и наоборот. Е Гэн все еще держал руки за спиной, не приближаясь к кровати дочери. Отец самый достойный, но спутанные руки за спиной выдают его беспокойство.

Для старшей дочери больше всего ценят муж и жена.

Йе Пин самая красивая, сочетающая в себе сильные стороны своих родителей и намного превосходящая их. Глядя на старшую дочь, которая уже выросла в образец красоты, сердце Ван еще больше тревожится.

Е Гэн — мужчина, ему неудобно долго оставаться в будуаре дочери, поэтому он ушел, дав ей несколько советов.

Госпожа Ван пожалела плохое здоровье своей дочери и боялась, что у нее не будет аппетита, поэтому она приказала кому-то приготовить кашу из красной фасоли, которая легко усваивается. Сладкий аромат красной фасоли разливается по комнате, постепенно развеивая холод ранней весны.

Е Пин держала кашу и пила ее маленькими глотками. Внезапно из двери высунулась круглая голова, и большие глаза ребенка уставились на кашу из красной фасоли в ее руке.

«Сестра, ты сегодня чувствуешь себя лучше?» — Юэ Му, трехлетний мальчик, говорил тоном взрослого, очевидно, только что прятавшегося за дверью.

«Гораздо лучше, спасибо Четвертому Молодому Мастеру Е за вашу заботу», — торжественно ответил Е Пин.

Мальчика зовут Е Чжэн, он младший сын Е Гэна и Ван Ши.

Когда Ван вышла замуж в первый раз, она забеременела через три месяца после того, как вошла в дом, и у нее родились близнецы.

Близнецы — это и радость, и сюрприз. Радость в том, что это убивает двух зайцев одним выстрелом, а сюрприз в том, что женщина неизбежно становится опасной во время родов. Как только это было активировано заранее, Ван родила пару дочерей после двух дней и двух ночей боли. Старшая дочь, Е Пин, здорова и громко плачет. Вторая дочь, Е Тин, родилась с недостаточной маткой и с момента рождения стала аптечкой.

Первый ребенок Ван был ранен, и после семи лет ее воспитания она снова забеременела и родила старшего сына, Е Ляня. Четыре года спустя родился младший котиледон Ечжэн.

Е Чжэн держался за дверной косяк, ловко перешагнул через порог своими короткими ногами, подбежал в несколько шагов и лег на край кровати Е Пина, с нетерпением наблюдая.

«Сестра, лекарство хорошее?»

«Тяжело пить». Е Пин увидел мысли маленького парня и притворился, что ему больно. «Такое отвратительное лекарство, должен ли Сяо Си помочь Старшей Сестре выпить его?»

Е Чжэн выпятил свою маленькую грудь и тяжело кивнул.

С этой улыбкой меланхолия между бровями значительно рассеялась.

Нет никаких причин, по которым она не знает своего собственного ребенка. Пиннян любит щипаться с самого детства, и у нее есть свои мелочные мысли, но она никогда не причинит боль чьему-либо сердцу.

Что мне делать, если внешний мир распространится подобным образом?

Думая об этом, мне снова становится грустно.

«Пойдет ли Пиннян завтра на поэтическую встречу?»

Услышав эти слова, Е Пин опустила глаза.

"Я хочу пойти."

Она заняла тело первоначального владельца, поэтому она должна что-то сделать для первоначального владельца.

В последние несколько дней она бодрствовала и спала, и она разбирала память первоначального владельца. Как путешественник во времени, она очень довольна своим нынешним статусом. Родители любящие, нет наложниц и наложниц. Обеспеченная семья с простым населением. Хоть это и маленькая семья, но это лучше, чем быть теплой и любящей.

«Ничего страшного, если я схожу туда ещё раз, твоё тело важно», — тихо сказала Ван, в её глазах было беспокойство.

Е Пин слегка покачала головой: «Моя дочь должна показать миссис Вэнь свое лицо».

Госпожа Вэнь, о которой она говорила, была Вэнь Жуюй, старшей дочерью герцога Вэня. Вэнь Жуюй — прямой потомок, и ее выдающееся происхождение предопределило ее статус в кругу аристократических женщин Пекина.

Не говоря уже о том, что она не осмелилась не дать Вэнь Жуюй своего лица, даже Е Гэн и Ван Ши не осмелились не дать ей своего лица.

Мать Вэнь Жуюй, Ван Чэнцзюнь, является главной женой герцогского особняка и тетей семьи Вана, Фан Чжэнъэр. Хотя она и кузина Вана, ее статус совсем другой.

Благодаря этим слабым отношениям семья Йе смогла попасть в особняк герцога.

Само собой разумеется, что с прошлым Вэнь Жуюй невозможно равняться на первоначального владельца маленькой семьи, не говоря уже о том, чтобы подружиться с ним. Однако цветам нужны зеленые листья, чтобы соответствовать. Чем благороднее цветок, тем больше он любит быть окруженным зелеными листьями. У нее высокий статус, и она презирает многие вещи, так что на самом деле нет недостатка в людях, подобных первоначальному владельцу, которые большегрудые и безмозглые, которые указывают и бьют.

Ради чести этого подхалима первоначальный владелец очень усердно потрудился. Несколько дней назад Вэнь Жуюй намекнула ей намеренно подставить Вэнь Жуцинь, кузину Вэнь Жуюй. После падения в воду, герцогский особняк пригласил врача. Узнав, что его жизнь в безопасности, он отправил его обратно, несмотря на то, что первоначальный владелец все еще находился в коме.

Е Гэн и госпожа Ван не осмелились высказать какие-либо возражения, не говоря уже о том, чтобы пойти в особняк герцога, чтобы потребовать объяснений, поэтому им оставалось только проглотить эту горечь в своих желудках.

Поднимайся, где бы ты ни упала, Е Пин не хочет портить свою репутацию, и она не хочет причинять боль своей семье в этой жизни.

Северный город очень дорогой, и принцы и герцоги повсюду.

Особняк Вэнь Гогуна является отцом-основателем страны, и его статус уважается. Четыре тигра укреплены над воротами, а два льва охраняют друг друга под ступенями. Четыре тигра относятся к четырем главным генералам семьи Вэнь, которые героически сражались во всех направлениях в первые годы, а два льва представляют первое поколение Вэнь Гогуна и его жены, которые были одинаково известны на поле боя. Поэтому есть имя, передаваемое из поколения в поколение, что четыре тигра рычат вместе, и тысяча солдат поднимается, и два льва рычат, и звери возвращаются.

Поэтический клуб Вэнь Жуюй — поэтический клуб высочайшего уровня среди благородных женщин Хэцзина.

Вагоны, как колонна, как будто одна за другой, но они отличаются по классу. Слова и поступки женщин аристократической семьи связаны с отцом и матерью позади них, и никто не превзойдет свою собственную идентичность, чтобы преградить путь другим.

Семья Е относительно молодая, поэтому карета семьи Е, естественно, сзади. После того, как все девушки вышли из кареты, Е Пин опустила голову и последовала за девушками.

Все, что вы можете увидеть, это скромное процветание, каменистая местность, текущая вода, маленькие мосты и коридоры, которые ошеломляют. На каждом поворотном пункте пейзаж продвигается слой за слоем. Это виноградные лозы, растущие на воротах лунной пещеры, каждое место отличается.

Наследие аристократической семьи пронизывает каждое растение и дерево, вызывая у людей благоговение и тоску.

«Я слышал, что эта дама из семьи Е столкнула в воду девушку из особняка принцессы».

«У нее все еще такое лицо, она действительно считает себя серьезной кузиной семьи Вэнь. Просто у старшей девочки хороший характер, поэтому с ней обращаются ради семьи Ван».

«Вот почему меня больше всего раздражают эти жалкие домочадцы, которые целый день притворяются глупыми. Может, она и вправду считает себя кузиной герцогского особняка и все равно хочет заполучить высокопоставленного родственника».

Эти люди утверждали, что шептали, но на самом деле они разговаривали с Е Пином намеренно.

Статус Е Пина низок, и у них нет никаких угрызений совести.

В королевском обществе люди делятся на три, шесть и девять классов. Не смотри на этих девушек, образующих клики по двое и по трое, видя, что они ласковы и не имеют обид, но втайне они были отмечены по своему семейному положению.

Дует ветерок, и разносится аромат цветов.

Девочки смеялись и говорили об этом, как будто наслаждаясь цветами в зеленом путешествии. Их смех приходил и уходил, чистый и сладкий, как серебряные колокольчики, как песня, воспевающая весну. Независимо от всего остального, смотреть на эту группу девушек в красочных одеждах действительно приятно для глаз. Девушка, которая только что смеялась над Е Пином, прикрывала свою вуаль и улыбалась очень сердечно.

Е Пин узнал ее, ее звали Ли Бичжу, и она также была кузиной герцогского особняка. Отец Ли — Тайши Лин, на несколько рангов старше Е Гэнгуаня. Но по сравнению с герцогским особняком лорда Ипина семья Ли также является бедной родственницей.

Ты смотришь, я тоже смотрю, зачем смеяться над кузеном.

В процветающей династии и расцвете литературы среди великих мастеров того времени были и женщины-джентльмены, поэтому это не считалось грубым по отношению к женщинам в соответствии с правилами этикета. В то время биологическая мать Вэнь Жуюй, Ван Чэнцзюнь, заняла первое место благодаря своему таланту и имени, поэтому она попала в поле зрения старой леди из особняка герцога и сама наняла ее в качестве невестки.

Клуб поэзии находится в саду Yiya, где цветут персики. Ветер срывает лепестки и падает, и цветы падают, как в волшебной стране, что приводит девушек в изумление и опьянение.

Даже если вы просто хотите насладиться пейзажем, эта поездка не будет напрасной.

Думая так, Е Пин направился к Вэнь Жуюй, окруженной звездами.

Автору есть что сказать:

Открыта новая статья, не забудьте добавить в закладки Джимея, который проходит мимо~

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии