Авария произошла так быстро, что все были шокированы.
Но после аварии наступила странная тишина.
Во всем дворце Чжаодэ, кроме крика наложницы Ван Хуэй, был слышен только вой сильного ветра. Все были ошеломлены, но у большего количества людей были догадки.
Наложнице Ван Хуэй не дозволено придираться, действия Гаефенга уже показали, что мертвую кошку принесла в зал Чжаодэ наложница Ван Хуэй. Как она это сделала, нетрудно догадаться. Императорские наложницы носят сложные костюмы и огромные юбки, не говоря уже о том, чтобы спрятать кошку, даже две или три вполне подойдут.
После того, как только что произошел несчастный случай, Е Пин неосознанно подошла к Вэнь Юй, наклонилась ближе и прошептала несколько слов, а затем вернулась к Цзинь Гуну. Она склонила голову в покорном жесте, не замечая незаметного восхищения в глазах Вэнь Юй.
В это время наложница Ван Хуэй была крайне смущена, и сильный ветер укусил ее за подол юбки. В критический момент белая красавица в ее руках отчаянно боролась, и даже несколько раз поцарапала ее, но она не знала, куда теперь идет.
Глаза ее были испуганы и робки, и сильное беспокойство нахлынуло на ее сердце. В своем ужасе и страхе она увидела пару чиновничьих сапог, расшитых черным золотом.
«Глэ».
С тихим призывом Вэнь Юй, Ли Фэн отпустил его и послушно лег у его ног. Высокомерные глаза смотрели на него, как будто умоляя о выражении чувств и похвале.
«Наложница Хуэй, должна ли ты признаться сама или позволить придворным попробовать это сделать?»
Где расследование? Это явно напоминание.
«Императрица, моя наложница оскорблена, моя наложница оскорблена!»
Императрица Гу также подошла, ее глаза были чрезвычайно сложными. «Если вы действительно обижены, вы должны передать это королю уезда для суда. Я верю, что король уезда справедлив и никогда не обидит вас».
«Нет... нет, собака кусает наложницу, и это, должно быть, потому, что наложница пахнет кошкой. Императрица, наложница действительно обижена. Только что сам король сказал, что наложница во дворце У диких кошек не бывает белой шерсти, так что кошки на самом деле не имеют ничего общего с наложницами».
Эти двое сражались открыто и тайно столько лет. Грубо говоря, больше всего Ван Хуэйфэй желает королева Гу. Но императрица Гу умна, и она никогда не позволит людям узнать, почему.
«Я не понимаю этих вещей, поэтому мне придется спросить у короля Вэня, как принять решение».
Вэнь Юй спросил: «Наложница Хуэй сначала все обдумала, а потом задумалась. Неужели кошка действительно не имеет никакого отношения к императрице?»
Наложница Ван Хуэй прикусила губу и выплюнула два слова.
"конечно."
Вэнь Юй перестал спрашивать, но обратился к императрице Гу с просьбой отдать приказ: «Императрица, я подозреваю, что кошку тайно держат во дворце, поэтому я хочу попросить приказ обыскать гарем».
Воровство?
Кот, которого тайно выращивали во дворце, сегодня случайно появился на банкете императрицы Цяньцю. Подобное явление снова всех шокировало. После шока многие, казалось, что-то поняли.
Дерево хочет быть тихим, но ветер не останавливается. Ветер во дворце действительно никогда не останавливается.
Когда наложница Ван Хуэй услышала это, ее спина покрылась потом. Казалось, она в одно мгновение провалилась в ледяную пещеру, и ей было так холодно, что она потеряла свое тело.
Невозможно, невозможно!
Никто бы не догадался!
«Императрица, обыск гарема — дело не из легких... Принц Вэнь раньше говорил, что во дворце нет белых кошек, а теперь говорит, что кошку украли и держат во дворце. Такие противоречия. Как можно убедить людей? Кто не знает? Во всем этом дворце только во дворце наложницы есть кошка. Если герцог Вэнь настаивает, что кошку вырастила наложница, наложница не может с этим спорить».
Это действительно так.
Королева Гу немного помедлила и посмотрела на Вэнь Юй.
«Вэнь Цзюньван действительно может сделать вывод, что кот был тайно выращен кем-то во дворце, а не принесен извне?»
«Я должен спросить об этом наложницу Хуэй».
«Принц Вэнь, вы клевещете на меня! Я знаю, что вы имеете на меня зуб из-за дел принцессы и семьи Ван, но вы не можете выливать на меня всю грязь».
«Независимо от того, клевета это или нет, наложница Хуэй прекрасно это знает».
Вэнь Юй видел слишком много людей, которые все еще мудрствуют, когда они вот-вот умрут, и трюки Ван Хуэйфэй не были достаточны в его глазах. Выражение его лица не изменилось, даже когда наложница Ван Хуэй упомянула Е Пина, у него все еще был этот ледяной взгляд.
Наложница Ван Хуэй испугалась и рассердилась: «Принц Вэнь, не рассчитывай на благосклонность Его Величества, можешь делать все, что хочешь, это императорский дворец! Как императорская наложница, как я могу позволить тебе так много клеветать на тебя!»
Ледяные глаза Вэнь Юя наконец стали более эмоциональными, он отдал приказ, и стражник обнял белую красавицу, которая только что где-то пряталась.
Белая красавица уставилась на него остекленевшими глазами и издала мяукающий звук.
«Где императорский врач?»
Императорский врач, который так и не осмелился уйти, поспешил вперед и отдал честь.
«Пожалуйста, потрудите императорского врача, чтобы он тщательно установил, была ли эта кошка когда-либо рождена?»
Когда наложница Ван Хуэй услышала это, все ее тело стало еще холоднее, словно она замерзла во льду.
Все кончено.
она готова.
Определить это было несложно, и императорский врач быстро пришел к выводу.
Белая красавица действительно родила.
Будучи королевской кошкой, Бай Мейрен получала больше внимания, чем многие наложницы низшего ранга во дворце. Кто-то просто вспомнил, что в прошлом году было время, когда Бай Мей, казалось, была больна и долго не появлялась.
Так вот, в то время белая красавица не была больна, а была беременна. Тогда белая кошка, которая только что умерла, была гибридом белой красавицы и дикой кошки.
Императрица Гу с большим огорчением посмотрела на бледную наложницу Ван Хуэй, в ее глазах читалось нескрываемое разочарование. «Хуэй Фэй, что еще ты можешь сказать?»
Наложница Ван Хуэй больше не могла защищаться, у нее было плохое предчувствие в тот момент, когда появился Вэнь Юй, поэтому она хотела сбежать. Она даже не думала о том, что делать с принцессой, и она не хотела никого убивать. Почему эти люди настаивают на этом вопросе?
Она вдруг бросила на принцессу Чжан очень обиженный взгляд, обвиняя этого проблемного человека. Если бы не было проблем с принцессой Чжан, король Вэнь Цзюнь не появился бы, не говоря уже о том, чтобы сделать ход.
Как только это дело закончится, она потом поднимет большой шум.
«Императрица, во всем виновата наложница!»
Она опустилась на колени и заплакала.
«Наложница не заботилась о белой красавице, позволила ей смешаться с дикими кошками, и она забеременела детенышами. Наложница боялась, что это распространится, и не могла позволить себе иметь ребенка, поэтому она родила его. Большинство родившихся детенышей были... Всех пестрых отпустили. Только один беловолосый был слишком заметен, поэтому наложнице пришлось тайно держать его во дворце. Неожиданно он сбежал и устроил большой переполох на банкете императрицы Цяньцю. Наложница не знала, что он ел, и он умер вот так. Наложница была виновата, наложница заслужила смерть, наложница никогда не должна была делать ничего плохого, пожалуйста, накажите императрицу!»
До сих пор, если вы этого не осознавали, вам приходилось это признать.
Неважно, воспитывала ли она кошку, была ли это случайность или человеческая жизнь, неважно, насколько плохим будет результат, он не будет таким уж плохим, в лучшем случае он впадет в немилость.
«Ты позволь мне сказать, что о тебе сказать. Тебе следовало сказать это раньше. Почему ты поднял такой шум?»
«Это вина наложницы, это намерение наложницы пойти не так».
Как только наложница Ван Хуэй это осознала, дело на этом закончилось.
А как с этим поступить дальше, это уже дело королевы Гу.
Как бы ни был любим Вэнь Юй, как бы он ни был высок и могущественен, он не может быть настолько высокомерным, чтобы протянуть руку во дворец.
Покинув дворец, Е Пин испустил долгий вздох. Императорский дворец на самом деле не место для пребывания людей, даже если вы гость на ужине, вы не можете жить в мире, не говоря уже о людях, которые живут в нем.
Тогда Его Величество пожалел своего племянника и взял Вэнь Юя во дворец, чтобы воспитать его, но он не знал, хорошо это или плохо. Судя по холодному темпераменту этого человека, я боюсь, что это как-то связано с тем, что его воспитывали во дворце в ранние годы.
Пара молча села в карету, и напряженные нервы Е Пин медленно расслабились после того, как карета отъехала. Она естественно оперлась на тело Вэнь Юй, поглаживая ее живот обеими руками.
«Стратегия наложницы Ван Хуэй убить двух зайцев одним выстрелом была хорошо использована. Она не только напугала такую раздражающую личность, как я, но и усложнила жизнь императрице. Если она захочет поднять шум по этому поводу в будущем, ей придется много чего сделать».
Чего она не сказала, так это того, что наложница Ван Хуэй действительно могла иметь намерение напугать ее до такой степени, что она устроит выкидыш.
«Это была моя халатность».
Вэнь Юй опустил брови и глаза, еще больше затрудняя просмотр. С его скульптурным боковым лицом он был, очевидно, крайне равнодушен, но имел неописуемую печаль. Он чувствовал неописуемое чувство уязвимости, как сейчас.
Сердце Е Пина дрогнуло, он почувствовал легкую тоску.
«Я не могу винить тебя за это, ты не бог, всегда ли ты можешь предсказать, что произойдет?»
«Ты меня не винишь?»
«Неудивительно».
Она задавалась вопросом: есть ли необходимость брать на себя ответственность за такие вещи?
Вэнь Юй поднял глаза, полные мрака.
«Не кажется ли вам, что я слишком злой и доставлю вам неприятности?»
Оказалось, что именно это его и волновало.
Почему?
Так быть не должно.
кто он?
Он нежен.
«Почему ты так думаешь? Каково мое происхождение? Другие не знают, разве ты не знаешь? Такие люди, как я, если другие узнают, будут сожжены. Ты меня не боишься, почему я должен бояться тебя? ?»
Вэнь Юй прищурился, поэтому девочка сначала его не испугалась.
«Если бы это был не я, вы бы поступили так же?»
Е Пин на мгновение замерла, в ее сердце зазвенел тревожный колокольчик.
Этот человек пытается свести старые счеты?
«Конечно, нет. Если бы не ты, я бы этого не сделал. Конечно, тебе нужно найти самого сильного человека для таких вещей, как обнимание бедер, иначе как ты сможешь подавить этих призраков и монстров. Сказать по правде, когда я выбрал тебя, это было просто потому, что мне приглянулся твой злой дух. Если бы ты не был слишком злым, я бы не колеблясь обнял твое бедро. В конце концов, меня можно считать человеком, который прошел через преисподнюю, и обычные люди боятся, что я не смогу удержать меня. Видишь ли, мы — это естественная пара, пара, созданная землей? Как ты можешь говорить, что я тебя презираю? Я не думаю, что тебе уже слишком поздно нравиться».
Милые разговоры — это то, что получается само собой, когда открываешь рот. Е Пин подумал: «Не смотри на этого человека как на холодного и неразумного, на самом деле, с ней очень легко иметь дело».
Конечно же, Вэнь Юй был очень доволен ее словами, и тьма в его глазах рассеялась.
«Когда я был ребенком, я слышал, как люди говорили, что я родился со злыми духами, и что моя мать была подавлена мной до смерти».
«Как ты мог убить старшую принцессу? Все эти слухи исходят из одних уст. Почему они не говорят, что ты — враг злых духов в этом мире и враг злых людей. Где бы без тебя был мир и процветание? Где бы они жили и работали в мире и довольстве?»
Цвет глаз Вэнь Юй стал мягче, а черные зрачки, похожие на бассейны, постепенно потеплели. Эта маленькая девочка самая оборонительная. Теперь, когда она в ее сердце, она также должна быть той, кого она защищает.
«Мне все равно, что они говорят, но факт в том, что моя мать меня не любит».
Е Пин почувствовал себя немного неуютно и сел, выпрямившись.
«Почему вы так думаете?»
«Моя мать сделала много приготовлений в течение своей жизни. Она даже думала о Сюэньян, которая не родилась в то время, и приготовила приданое для Сюэньян. Но она не оставила ни слова для меня. О ней я узнал от своего дяди. Услышав от ее отца. Они говорили, что она была непревзойденной в находчивости и очень способной. Но она была такой находчивой и изобретательной, но она никогда не принимала мер против человека, который ее подвел. Разве этого не достаточно, чтобы доказать, что ей было все равно? Ей было все равно на это. Если людям все равно, как они могут заботиться обо мне?»
На самом деле, в предыдущей жизни его это не волновало.
Но по какой-то причине он все равно это сказал.
Е Пин вдруг немного расстроилась из-за свекрови, которая не смогла ее увидеть. Когда человек умирает, он не может отплатить за свои обиды, и он не может отплатить за свои обиды. Как же это должно быть больно.
«Вы когда-нибудь думали, что она отпустила этих людей из-за вас?»
Вэнь Юй пробормотал: «Для меня?»
«Однажды я слышал от Цзинь Гун, что, по ее словам, старшая принцесса изначально хотела преподать этим людям урок, но передумала, отправившись к мастеру Кунцзяню».
«...Господин Гун за все эти годы не проронил ни слова».
«Потому что Гунжэнь не знает, что сказал Мастер Кун Цзянь старшей принцессе, но я думаю, что причиной, по которой старшая принцесса изменила свое мнение, должны быть вы. Для матери нет никого важнее ее собственного ребенка. Если не из-за вас, я думаю, что старшая принцесса не может ничего не делать».
Вэнь Юй посмотрел на нее с смятением в глазах.
Мать ничего не сделала, кроме него!
Он так стар, он уже вышел из того возраста, когда ему нужна любовь матери. Только сейчас он понял, что все еще заботится об этом, и оказалось, что этот вопрос всегда был зажат в его сердце. Его равнодушие и отвращение к людям в герцогском особняке, и его равнодушие к этим людям на самом деле все от того, что он заботится.
Ему вдруг захотелось узнать, что произошло в том году.
Е Пин, казалось, прочитал его мысли и сказал: «Если хочешь спросить, просто спрашивай».
Даже если мастер Кунцзянь ему не скажет, по крайней мере, он не будет ни о чем сожалеть.
Как раз в это время я прибыл в особняк принцессы.
Он помог Е Пину выйти из кареты, а затем остановился перед дверью.
Е Пин поправил ему одежду, наклонился и прижался лбом к подбородку: «Иди, я оставлю тебе лампу».