Утренний свет слабый, и утренняя роса постепенно превращается в туман.
Грушевые деревья в грушевом саду пожелтели осенью, а груши на деревьях были оборваны, остались только листья, качающиеся и танцующие на утреннем ветру. Глядя издалека, это еще один год уныния.
Одинокая фигура стояла под деревом, глядя на грушевые деревья в саду. Он не знал, как долго он там стоял, одиночество его тела было немного холоднее, чем запустение грушевого дерева.
Белый живот неба постепенно светлел, и небо снова осветило мир. Он оставался неподвижным, позволяя падающим листьям падать на его волосы и плечи.
Вдалеке послышались шаги, а затем они приблизились.
Звук шагов донесся до грушевого сада, и посетитель вошел прямо в сад и молча встал позади него. Утреннее солнце проникало сквозь верхушки деревьев, образуя круги ослепительных нимбов, а затем осыпало их лица ослепительными бликами.
«Мастер Кун Цзянь сказал, что в мире происходят тысячи изменений, и иногда причина является следствием, а следствие также является причиной. Нелегко понять тайны небес, и все изменения происходят в сердце».
Говоря это, Вэнь Юй медленно повернулся.
Е Пин взглянул на него и увидел печаль в его темных глазах.
Никто не является настоящим телом льда, и никто не может действительно прорваться через семь очищений и шесть желаний. Даже хладнокровный и безжалостный злой **** будет иметь моменты слабости и грусти.
«Поэтому, когда старшая принцесса отказалась от мести, она должна была знать твою судьбу. Как мать, каждая надеется, что ее ребенок проживет безопасную и счастливую жизнь. Ты, должно быть, была одинока и умерла старой в предыдущей жизни, а это определенно не то, что она хочет видеть».
После долгого молчания Вэнь Юй взял ее за руку.
Ее руки были очень тонкими и мягкими, явно слабыми и бескостными, но, казалось, наполненными бесконечной силой. Именно эта рука вытащила его из замороженного места и заставила его испытать радости мира.
Если предыдущая жизнь — причина, то эта жизнь — следствие.
«Вы родом из того же места, что и она. Вы когда-нибудь задумывались о том, что, возможно, вы приехали сюда из-за нее?»
Е Пин на самом деле об этом не думал.
Но это не невозможно.
«Если так, то почему я?»
«Это не может быть никто другой, кроме тебя».
Вэнь Юй хотел сказать, что ему не нужен никто, кроме нее.
Йе Пин рассмеялась, в этом нет ничего плохого. Если бы она никогда не думала об этом, она знала бы только то, что она здесь, заменила оригинального Йе Пина и изменила судьбу семьи Йе. В этот период она встретила этого мужчину, вышла за него замуж и скоро будет приветствовать их первого ребенка.
Это уже лучший результат, так зачем же беспокоиться о так называемых «если».
«Раньше я говорил, что пришёл сюда ради Сюэнян. Теперь это предложение не совсем верно. Сначала я пришёл сюда ради неё, но в конце концов — ради тебя».
Когда она это сказала, Вэнь Юй продолжал смотреть ей в глаза.
Ее глаза больше не поверхностно влюблены, а почти обыкновенно спокойны. Именно это спокойствие и было ее настоящим настроением.
Итак, этот маленький лжец наговорил слишком много лжи и сам себя втянул в это.
Таким образом, спасения нет.
…
Ближе к полудню из дворца пришла новость о том, что наложница Ван Хуэй была понижена в должности до наложницы.
Эта новость не стала неожиданностью. Наложница Ван Хуэй уже потеряла власть, когда пала семья Ван. Было бы хорошо, если бы она жила в мире, но выскочить, чтобы навредить другим, было бы равносильно осуждению ее собственной славы.
Семья Ван рухнула, даже надежда на окончательное возвращение была разбита, и судьба в книге полностью изменилась. Даже если Вэнь Жуюй была возвращена в особняк герцога, Юй Е Пин ничего не боялся.
Эта славная вековая аристократическая семья начала тихо приходить в упадок. Хотя в особняке не так много хозяев, они разделены на несколько фракций. Госпожа Вэнь и Вэнь Жуюй принадлежали к одной фракции. Старая госпожа Вэнь была идиоткой, которая иногда склонялась к принцессе Цинъян, а иногда к девушке Фанъэр. Напротив, Вэнь Гогун, которого называют Владыкой особняка, подобен прозрачному человеку, который прячется от богов.
Несмотря на все усилия, ни госпожа Вэнь, ни принцесса Цинъян втайне не хотели, чтобы ребенок Фанъэр родился. Даже госпожа Вэнь, которая надеется иметь много детей и внуков, колеблется в этом вопросе.
Однако, независимо от того, дует ли восточный ветер на западный или западный ветер на восточный, ребенок в утробе Фанъэр в целости и сохранности, как будто кто-то тайно охраняет его.
В свободное время Е Пин слушала малоизвестные истории о прыжках курицы и собаки в особняке герцога. Также было приятно слышать радостное выражение лица Саньси.
Дни пролетают, как текущая вода, в спокойные дни вздымаются подводные течения, и придут хорошие новости. Хорошие новости в том, что Вэнь Жуцинь беременна, а Е Пин отправил много вещей в особняк Сюаньпинхоу.
Осень уходит, наступает зима, и снова приходит весна.
Вэнь Жуцинь также находится на пятом месяце беременности, а Е Пин вот-вот родит.
Как раз когда приближались роды, мать Е и семья Е пришли, чтобы вручить подарки по случаю рождения, и Е Тин тоже пришла. Е Тин растила ее несколько месяцев, и цвет ее лица значительно улучшился.
Дух Матери Е остался прежним, а ее голос был полон энергии, как и прежде. Услышав от нее, что жизнь теперь становится лучше, и она более мотивирована заниматься боевыми искусствами рано, чтобы укрепить свое тело, чтобы жить дольше и наслаждаться большим богатством, Е Пин искренне чувствует, что ее бабушка - человек большой мудрости.
Брови и глаза Йе были полны удовлетворения, глядя на пухлую, благородную и спокойную старшую дочь, она была полна радости в своих глазах. Как мать, я надеюсь в своем сердце, что у моих детей все будет хорошо. Теперь обе дочери могут выйти замуж за высокопоставленных людей, и в семье ее мужа все будет хорошо. Старший сын сдал детский экзамен в прошлом году и завоевал честь ученого, а младший сын выглядел необыкновенно. По словам моей свекрови, сегодняшний день - это сон, который может просыпаться с улыбкой.
Единственное беспокойство — его вторая дочь. Тиннян слаба, и она не знает, сможет ли ее сын сделать то, что она хочет. К счастью, семья Сун была благоразумна, а второй зять был внимателен и заботлив, но никто не подгонял его.
Просто беспокойство ее матери долгое время хранилось в ее сердце и стало беспокойством. Она не умеет говорить об этом перед свекровью, опасаясь, что старик будет беспокоиться об этом, и она не смеет упоминать об этом перед своей второй дочерью, опасаясь, что ее вторая дочь будет слишком много думать. Пока вторая дочь посещала сад Особняка принцессы со своей свекровью, она что-то прошептала на ухо Е Пин.
Е Пин услышал слова и сказал: «Тело Тиннян изначально слабое, и рожать преждевременно нехорошо. Господин Сун — губернатор, и он знает эту истину, если подумает об этом. Я слышал, как король уезда упомянул, что господин Сун не хотел, чтобы Тиннян была слишком беременна. Забеременев и родив ребенка рано, я надеюсь, что она сможет заботиться о ней еще несколько лет, и не будет слишком поздно родить ребенка, когда ее тело будет в форме».
Услышав, что это было намерением второго зятя, госпожа Е была очень счастлива. Она держала это дело в своем сердце некоторое время, беспокоясь, что ее вторая дочь будет отвергнута, а также беспокоясь, что другие будут сплетничать.
«Дедушка Сон — тот, кто любит людей больше всех. Теперь я могу почувствовать облегчение. Раньше я слышал его имя, и мое сердце замирало. Я не ожидал, что он будет таким веселым. Его улыбающееся лицо целый день делало меня таким счастливым. Люди счастливы видеть это».
Второй зять поздравляет, а где старший зять?
Е Пин не мог не подумать, что так называемая теща становится все более и более довольна своим зятем, вероятно, невозможно, чтобы такое случилось с Вэнь Юй. Мало того, что репутация Вэнь Юя звучит ужасно, так еще и сблизиться с ним действительно нелегко.
Е Ши на мгновение опешил, а затем покраснел.
«...Моя мать не предвзята, конечно, король графства тоже хорош».
«Тогда скажи мне, что в нем хорошего?»
«Он... он везде хорош».
«Послушай, ты не можешь этого сказать. Я знал, что в твоем сердце только зять Сун, а лицом ты дорожишь только нашим королем. Я слышал, что зять Сун притворялся перед тобой жалким. Шей одежду, делай обувь и стельки для людей».
Этот коварный Сун Цзиньюань, с тех пор как Тиннян перестала давать ему стельки, положил глаз на свою свекровь. Она часто красовалась перед Вэнь Юем, надевая одежду и обувь, сшитые свекровью.
Вэнь Юй никогда этого не говорил, но Е Пин однажды это услышал.
Е Ши торопилась, могла ли она сказать, что боялась своего старшего дядю?
С появлением старшего дяди она даже не смела много говорить, как она могла сметь говорить о семейных делах, как второй дядя. Второй зять переехал из особняка генерала и обустроил новый дом, а у Тиннян такой вспыльчивый характер, поэтому, конечно, ей нужно больше заботиться о ней.
«... Король графства рассержен?»
«Этого недостаточно, чтобы злиться, но это определенно вызывает дискомфорт в моем сердце. Это нормально, если мы находимся далеко, но он и его зять Сон находятся так близко, что мы не можем видеть друг друга, когда смотрим вверх. Подумайте об этом, был бы он готов?»
Е Ши сейчас действительно встревожена, и дело не в том, что она не думала об этом.
только…
«Тогда я... в следующий раз я сделаю два тела для короля графства?»
Е Пин бросил на нее многозначительный взгляд.
На ее лице отразилось раскаяние: «Это моя вина, я не подумала как следует».
«Я не закапывал капли в глаза матери и не хотел быть жадным до чего-то. Просто у моего короля графства нет матери с самого детства. Не смотрите на него с холодным лицом каждый день. На самом деле, он тоже хочет, чтобы его любили в глубине души».
Слова Е Пина заставили Е Ши почувствовать себя еще более виноватым.
В ее сердце было сожаление, почему она не подумала об этом. Как бы ни было трудно подобраться к королю графства, он также его дядя. Нет причин, по которым у второго дяди есть все, а у старшего дяди нет ничего.
Думая так, когда она снова увидела Вэнь Юй, она наконец набралась смелости подойти и поговорить с ней. Сначала он спросил Вэнь Юй, тяжело ли ему работать на работе, а затем сказал ему обратить внимание на свое здоровье.
Вэнь Юй ответил согласием.
Как только он с чувством перевел взгляд, он встретился с узкими глазами своей принцессы.
Брови и глаза Е Пина были изогнуты, как полумесяцы.
Разве не приятно ощущать любовь свекрови?
В глазах Вэнь Юй была слабая улыбка, и он знал, что это была уловка маленькой девочки. Ему было все равно, его волновал только один человек. Если бы не этот парень Цзиньюань, который был слишком шумным и закрывал глаза каждый раз, когда получал что-то, он бы вообще не помнил эти мелочи.
Но его жена заботилась о нем, и это ему помогло. Оказывается, найдется на свете такой человек, который будет заботиться о твоих обиженных и несправедливых больше, чем ты сам.
…
После того, как семья Е пришла, чтобы вручить подарки по случаю рождения ребенка, Вэнь Жуцинь вернулась в дом своей матери.
Е Пин снова посмотрел на нее и Шэнь Линя и сказал про себя, что они действительно герой и героиня книги, одна из них — фея с потерянной внешностью, другая — Чжилань Юйшу, то есть золотой мальчик и нефритовая девочка, которые могут ослепить глаза каждого.
Каким прекрасным может быть их ребенок.
Когда две невестки встретились, у них, естественно, нашлось бесконечное количество тем для разговоров.
Хотя Вэнь Жуцинь была милой, у нее также были небольшие жалобы. Почему госпожа Шэнь следит за тем, чтобы она пьет суп каждый день, а Шэнь Лин следит за ней каждый день, чтобы она не двигалась слишком много.
«Пить суп — это хорошо, но не двигаться — это плохо. Если вы много двигаетесь в жизни, вам будет легче, когда вы родитесь. Не слушайте, что говорят другие о рождении большого толстого мальчика. Ребенок слишком большой для тела матери. Как хорошо, что у женщин, у которых дистоция, нет ничего, кроме того, что плод слишком большой или положение плода неправильное».
Первым ребенком Вэнь Жуцинь должен быть сын, и следующим ребенком тоже должен быть сын. Потому что в конце книги героиня рожает двух сыновей и полностью закрепляет за собой положение жены принца особняка Хоу.
«...Тогда, тогда я буду более активна в будущем». Лицо Вэнь Жуцинь побледнело, и она невольно бросила сердитый взгляд на Шэнь Лин, которая стояла за дверью и разговаривала с Вэнь Юй.
«Ну и не забывайте больше двигаться».
«Вторая невестка, не волнуйся, мне, должно быть, приходится много двигаться. Если принц снова заставит меня лечь, я скажу, что это сказал второй брат», — Вэнь Жуцинь лукаво моргнула, когда сказала.
Е Пин не мог не улыбнуться, Сюэ Нян тоже плохо усвоил материал.
Вы узнали об этом от нее?
Гм.
Вероятно.
«Да, скажем так, это сказал твой второй брат. Когда над ним стоит большой Будда твоего второго брата, Шицзы Шень не смеет не слушать».
После того, как Е Пин сказала это, ее лицо застыло, и ее тело тоже застыло.
У Вэнь Юй острые глаза и уши, даже если он разговаривает с Шэнь Лином, он может ясно слышать разговор между ними. Даже их дыхание, он может ясно чувствовать его.
Почти в тот момент, когда Е Пин замер, он оглянулся.
«Пиннян!»
Он ворвался в комнату и в мгновение ока оказался рядом с Е Пином.
Лоб Е Пина мелко вспотел, и он выдавил из себя улыбку. «Давайте не будем паниковать, мне пора рожать».