Глава 106:

Вэнь Жуцинь никогда не видел, чтобы второй брат, который в прошлом был самым равнодушным и спокойным человеком, на самом деле показывал такое нервное выражение. В этих вечно глубоких и неподвижных глазах было беспокойство, которое невозможно было скрыть.

Мир когда-то смеялся над второй невесткой за то, что она бесстыдно цеплялась за второго брата, они должны были бы дать им знать, как сильно второй брат заботится о второй невестке. Это не мечта между ними, а взаимная привязанность.

Родильная палата уже была должным образом подготовлена, и акушерка скоро будет на месте. Цзэн Нянцзы Саньси и другие репетировали бесчисленное количество раз, и все выполняли свои обязанности организованно.

Вэнь Жуцинь и Шэнь Лин были приглашены на улицу, поэтому им оставалось только оставаться снаружи.

«Принцесса графства уже приняла меры, и все пройдет хорошо».

«Совершенно верно, вторая невестка — самый подходящий человек, она точно благополучно родит».

Они подождали некоторое время, но Вэнь Юй так и не вышел.

Шэнь Лин подумал: «Разве его дядя не будет там, чтобы сопровождать принцессу во время родов?»

Он подсознательно держал слегка холодную руку Вэнь Жуциня: «Если король уезда будет присутствовать при родах, я тоже смогу сделать это, когда ты будешь рожать в будущем».

В это время у него будет причина убедить своих родителей. В конце концов, когда перед ним король графства, даже если это не соответствует правилам, его родители ничего не скажут.

Глаза Вэнь Жуцинь покраснели, она прикусила губу и кивнула.

В это время Цзинь Гун тоже бросилась вперед. Как только она пришла, веревки Е Пина ослабли.

В то же время родовые схватки также начали становиться все более и более интенсивными одна за другой. Разрывающая боль, словно разрываемые кости, была достаточной, чтобы подорвать рассудок человека. В бесконечных мучениях Е Пин крепко схватил что-то и использовал эту силу, чтобы противостоять волне за волной боли.

Вэнь Юй держала ее за руку и позволяла ей ущипнуть ее за руку с кровавыми следами. Она не кричала, потому что знала, что нужно беречь силы. Она крепко укусила кусок вуали и сильно потянула Вэнь Юй.

Цзинь Гун тихо спросил: «Молодой король, женщины грязны во время родов, вы хотите этого избежать?»

«Не нужно».

Голос Вэнь Юй был решительным, он выговаривал каждое слово.

Он видел боль и безумие слишком многих умирающих людей, они ревели и ругались, черты их лиц были отвратительны и искажены. Женщина перед ним, которая родила его ребенка, возможно, испытывает боль, более страшную, чем смерть. Он крепко держал эту маленькую руку обеими руками, опасаясь, что человек перед ним исчезнет, ​​если он отпустит ее.

Люди Цзинь Гуна перестали спрашивать и продолжали командовать.

Е Пин не могла ничего слушать в это время, сильная боль заставила ее заблокировать все вокруг нее. Ее тело и разум чувствовали всю пытку, которая была сравнима с пыткой.

Оказывается, такова жизнь.

Это не что иное, как его умерщвление и возрождение.

Когда от боли ее тело разорвалось на части, она наконец закричала: «А Ю... ты, ты должен хорошо со мной обращаться в будущем!»

"хороший."

«Ты можешь иметь меня только как женщину...»

"хороший."

«Все заработанные тобой деньги будут переданы мне...»

"хороший."

«Тебе нельзя идти...»

"хороший."

Громко кричи, громко отвечай.

Люди в родильном зале и снаружи тоже хорошо слышат.

Шэнь Лин все еще держала руку Вэнь Жуцинь, и Вэнь Жуцинь почувствовал, что его ладонь вспотела. Вторая невестка достойна быть второй невесткой, слова, которые она выкрикивала, действительно смелые.

она также хочет...

Представьте себе, что вы такая же смелая, как вторая невестка.

Она также хотела, чтобы принц в будущем относился к ней хорошо, и не хотела, чтобы у принца были другие женщины, но она не могла этого сказать.

«То, что может сделать король графства, могу сделать и я. Я буду хорошо с тобой обращаться, и ты будешь единственной женщиной».

«Мой сын...»

Глаза ее снова покраснели, и потекли слезы.

Ей не повезло быть замужем за старшим сыном, но иметь такого брата и невестку. Если бы не защита брата и невестки, как бы она могла иметь такую ​​уверенность и благословение.

Вторая невестка подойдет.

Когда солнце садилось и всходила луна, Е Пин продолжала держаться за руку Вэнь Юй в бесконечной боли. Вначале то, что она кричала, было организовано, но затем она стала немного бессвязной.

Как фамилия Вэнь, за что ты хочешь меня поблагодарить и т. д. Что еще ты сказал, что если бы не я, ты был бы вечно одинок и никогда в жизни не смог бы найти себе жену.

Акушерка вся в холодном поту, руки у нее трясутся. Боюсь, что князь графства, которого называют злобным ****, будет недоволен, и даже их убьют, чтобы заставить их замолчать.

Цзинь Гун продолжал вытирать пот Е Пин, чтобы успокоить ее.

Было ясно, что все удобства в этот момент бесполезны.

Е Пин чувствовала, что она страдала больше, чем если бы умерла один раз. Несмотря на то, что она сделала достаточно умственной подготовки, к этому времени она уже потеряла контроль над своими эмоциями.

Она начала плакать и ругать Вэнь Юя.

Ругая его за то, что он сам себя раньше пугал, ругая его за то, что он сам себе раньше не помогал. Как же ей было тогда тяжело, этот человек стоял в сторонке и пугал ее на каждом шагу.

Вэнь Юй позволил ей отругать его, время от времени повторяя несколько слов; его голос был мягким и нежным.

Позже повитуха постепенно стала меньше бояться, и она могла видеть, что король уезда действительно баловал принцессу уезда в целом. Принцесса уезда кричала и ругалась, но у короля уезда был хороший голос, который был не таким страшным, как слухи снаружи.

Помимо Шэнь Лин, снаружи также ждали семейная пара Е и пара Сун Цзиньюань, которые пришли, услышав новости. Поскольку Вэнь Жуцинь была беременна, все уговаривали ее пойти отдохнуть.

Когда Е Гэн и Е Ши услышали ругань Е Пина, каждому из них стало стыдно больше другого.

Пиннян, этот ребенок...

Еще повезло, что королю графства все равно.

Сун Цзиньюань прошептал Е Тину: «В будущем, когда у тебя будет ребенок, ты сможешь ругать меня как следует. Я не боюсь ругать».

Е Тин покраснела и бросила на него взгляд.

«Я серьезно. Когда придет время, ругайте жестко. Чем жестче вы ругаете, тем комфортнее вам будет».

«Я... я не умею ругаться».

«Просто отругайте меня за бесчеловечность, отругайте за вонючие ноги, отругайте за то, что я не принимаю ванну».

Йе Ши был ближе, поэтому он неизбежно должен был услышать шепот молодой пары. В этот момент я чувствую себя очень успокоенным в своем сердце, удовлетворенным тем, что мои две дочери встретили хороших людей. Он также чувствовал немного той боли, которую он перенес, когда родил ребенка, и удивлялся, почему он не умел ругаться в то время.

Е Гэн дважды чихнул и быстро прикрыл нос.

На рассвете это наконец осуществилось.

Громкий крик пронзил ночное небо, и когда Е Пин услышала, как акушерка сказала, что она дочь, она так устала, что закрыла глаза. Эта потеря сил не только заставила меня почувствовать сонливость, но и остальные мои чувства также медленно восстановились. Она знала, за что она держится, но она не отпустила.

Я не знаю, как долго длился этот сон. Когда она медленно проснулась, она почувствовала, что ее руку все еще держат. Медленно открыв глаза, он встретился с парой темных, но ласковых глаз.

«Который час?» — спросила она все еще хриплым голосом.

«Твой час».

«Я так долго спал?»

На самом деле проспал весь день.

Чего она не знала, так это того, что днем, когда она засыпала, Вэнь Юй пристально смотрел на нее. Хотя он ясно слышал ее дыхание, он все равно время от времени обнюхивал ее.

«Рождение ребенка действительно изматывает, как будто когда-то умерла».

Слово «смерть» заставило Вэнь Юя мгновенно измениться в лице.

Это просто шутка, не будьте такими громкими.

«Ты боишься? Боишься потерять меня».

«В будущем не говори таких вещей».

«Посмотри на себя, почему ты такой застенчивый». Она пошевелила рукой, которую держала, и ее указательный палец лизнул ладонь большой ладони. «Если честно, я сейчас действительно очень испугалась. Я боялась, что пройду мимо и больше никогда тебя не увижу».

Лицо Вэнь Юй похолодело: «В будущем у меня не будет детей».

"Нисколько."

Е Пин была рада этому, она не собиралась иметь только одного ребенка.

«Когда я думаю о том, чтобы родить любимого мужчину, как бы больно это ни было, это все равно приятно».

Ладони Вэнь Юя крепко сжались, а уголки его глаз покраснели.

Любимый мужчина.

Е Пин знала, что старый лебедь скучен, и ей больше всего нравилось слышать такие слова, чем грязнее, тем лучше. Просто она лучше, чем кто-либо другой, знает, что слова любви, которые она говорила в прошлом, были постановочными, но теперь они идут от сердца.

«Я голоден. Иди поешь и побрейся».

День и ночь щетина росла. Если бы не его внешность, он был бы неряхой.

Вэнь Юй снова изменил свое лицо. Неужели она посчитала себя уродливой?

«Я не считаю тебя уродливым. Ты когда-нибудь видел ребенка?»

"Видимый."

Я посмотрел на него, когда только родился, но не очень ясно разглядел.

«Она открыла глаза? Она тебя увидела?»

Вэнь Юй покачал головой, он не очень ясно видел красный шар, но, похоже, он так и не открыл глаза.

Е Пин тихо рассмеялся: «Вот и все. Когда мы впервые встречаем своего ребенка как родители, разве мы не должны произвести на него хорошее впечатление? Ты иди убери, а я сделаю это позже».

Вэнь Юй ничего не сказал и послушно вышел.

Йе Пин действительно нужно убраться, независимо от того, насколько близки муж и жена, лучше избегать некоторых вещей. Она позвала кого-то, и, убрав беспорядок, Саньси внесла ребенка, за ней последовали Йе Ши и Йе Тин.

Глаза Йе немного покраснели, но на его лице сияла улыбка.

Для женщины слишком опасно рожать ребенка, и больше всего страдает мать.

Глаза ребенка были открыты, а его маленькое лицо было немного сморщенным и опухшим. Кроме зрачков и черных волос, он не мог видеть никаких других преимуществ.

«Наша старшая девочка очень красивая, и она обязательно станет красавицей, когда вырастет».

«Этот слуга никогда не видел такого красивого ребенка. Посмотрите на его большие глаза, и он будет смотреть на людей».

«Посмотри, принцесса, старшая девочка улыбается тебе? Старшая девочка такая умная, она должна знать, что ты ее родная мать. Глядя на эту сообразительность, можно сказать, что ты дочь принцессы».

Саньси продолжала хвастаться, жалея, что не может похвастаться цветком.

Йе Пин посмотрела на ребенка с опухшим лицом и опухшими глазами. Как мать, она посмотрела налево и направо, но не увидела, что глаза большие или красивые. Она очень подозревала, что девочка Саньси открыла глаза и сказала глупость.

«Это так уродливо, где же здесь красота?»

«Где же она уродливая?» — недовольно спросила госпожа Йе. «Ты не была такой красивой, когда родилась, лучше вырасти подлиннее. Просто посмотри на эту большую мочку уха, и ты будешь благословлена, когда посмотришь на нее».

Большая мочка уха — тоже преимущество?

Е Пин потерял дар речи.

Е Тин было немного любопытно, но она не осмелилась обнять ее.

«Сестра, ты уже выбрала имя?»

Когда дело доходит до этого, Е Пин очень гордится.

«Я обсудил это с королем графства. Я сам выбираю себе имя. Когда она за сто дней что-то поймет, пусть сама выберет себе имя».

Если бы она не взяла с собой Вэнь Юй, госпожа Е определенно обвинила бы ее. Она вынесла Вэнь Юй, поэтому Е Ши нечего было сказать. В конце концов, я все еще чувствовала себя немного глупо и сказала: «Тогда ты не можешь всегда называть меня большой девочкой, лучше сначала придумай прозвище».

«Мне следует называть тебя Дабао?»

После перерождения все пойдет гладко, например, два сокровища и три сокровища, это избавит от хлопот.

Госпожа Йе задумалась на некоторое время, но не нашла, что сказать.

«Хорошо, давайте назовем его Дабао».

Маленькая девочка Дабао любила повторять свое прозвище и снова уснула.

В это время вошла госпожа Цзэн и сказала, что кто-то из особняка герцога пришел, и это были госпожа Вэнь и принцесса Цинъян.

«Нет», — Е Пин не подняла головы.

Свекровь и невестка — плохие люди, и она не хочет видеть ни одну из них.

«В конце концов, это моя тетя и невестка. Если ты ее не видишь, тебе следует быть более тактичным», — посоветовала Йе.

Е Пин кивнула: «Скажем так, я ослабла после родов и не могу встать».

Как этот ребенок может проклинать себя?

Е Ши обнаружила, что темперамент ее старшей дочери становился все более и более своенравным.

Он должен быть благосклонен к королю графства.

Как только госпожа Вэнь и принцесса Цинъян вошли в особняк принцессы, их поставили ждать в боковом зале переднего двора, и они вообще не могли пойти прямо на задний двор. Они думали, что это приказ Е Пина, но они не знали, что это приказ Вэнь Юй.

С тех пор, как наложницу Ван Хуэй понизили в должности, госпожа Вэнь не выходила из дома много дней. Она знала, что после падения семьи Ван ей больше не на что было опереться. Теперь, когда она потеряла слишком много, она больше не может потерять свою единственную порядочность и честь. Даже если недавно она стала мишенью для свекрови и невестки, она не смела жаловаться.

Когда весть о рождении Е Пина достигла особняка герцога, для нее это был самый радостный момент.

Прежде чем прийти, она пошла к госпоже Вэнь, и госпожа Вэнь была немного разочарована тем, что Е Пин родила дочь. Поскольку в ее сердце все еще была обида на Е Пин, и она не могла сдержать своего лица, цвет ее лица был не очень хорошим.

«Они не пришли сообщить хорошие новости, так что же мне делать?»

«Хороших новостей нет, но мы это знаем. Будет плохо, если мы не поедем».

«Я хочу пойти к вам. Если они не придут меня приглашать, моя старушка не будет надоедать».

После того, как госпожа Вэнь ушла, госпожа Вэнь пожаловалась медсестре Си.

«Я их бабушка. Если они действительно почтительны, то нет причин сердиться на старших. Я так стара и не знаю, сколько лет мне осталось жить. Они так злы на меня, что, боюсь, все они надеются, что я умру рано».

«В особняке принцессы, должно быть, все еще царит хаос, и старейшины нет. Думаю, король графства и принцесса графства пока не смогут ничего придумать».

Как только маленькая мать позвонила, миссис Вэнь снова пришла в движение.

Она начала жалеть, жалеть, что не пошла. Невестка второго внука прямолинейна, и слова ее не очень приятны, но сердце у нее не злое. Это не как у некоторых людей, которые выглядят хорошими и притворяются таковыми десятилетиями, но они не хотят быть злыми.

Сыну все безразлично, а старший внук бесполезен, так на что же ей надеяться?

Этот день становится с каждым днем ​​все печальнее.

Подумав об этом снова и снова, она попросила маленькую маму пойти на склад, чтобы подготовить множество вещей, а затем отправила их в особняк принцессы.

Пока госпожа Вэнь и принцесса Цинъян ждали в боковом зале, вещи тоже прибыли. Их так много, глаза принцессы Цинъян тонкие.

Услышав, что Е Пин их не видит, они не стали повторять это.

«Она только что родила, так что она, должно быть, еще слаба. Если мы будем довольны, мы приедем поздравить вас после полнолуния», — великодушно сказала госпожа Вэнь.

Принцесса Цинъян — человек с телами-близнецами. Беременные люди изначально табуированы. Когда она пришла, она просто делала вид, что ничего не происходит, и она не пошла в родильную палату, чтобы увидеть Е Пина.

«Передай от нас привет своей уездной наложнице и поздравь ее с рождением старшей внучки семьи Вэнь».

Принцесса Цинъян очень серьезно отнеслась к слову «внучка».

Ну и что, что она родилась раньше, она не родила девочку. Императорский врач ее беременности четко определил, что это должен быть мальчик. Поэтому старший внук семьи Вэнь должен был появиться из ее живота.

Так что насчет гордости? Так что насчет того, чтобы быть в фаворе?

Все напрасно, если живот не оправдывает ожиданий.

«Сначала расцветет, а потом принесет плоды, следующий ребенок брата Юя и невестки обязательно появится на свет», — сказала госпожа Вэнь.

Принцесса Цинъян прикрыла рот рукой и улыбнулась: «То, что сказала мать, очень верно. Ты можешь снова говорить за нас, чтобы твоя уездная принцесса могла расслабиться, хорошо заботиться о своем теле и стремиться родить сына в следующем году».

Свекровь и невестка действуют сообща, представляя собой редкий единый фронт.

Слуга, которая передала сообщение, была женщиной, и она была зла и сердита, когда услышала его, но она не осмелилась высказаться. Кто эти люди? Куда они пришли в гости? Они явно пришли сюда, чтобы увидеть шутку. Ну и что, что принцесса графства родила дочь, пока принц графства счастлив, теперь очередь этих людей делать безответственные замечания.

Она опустила голову и не ответила.

«Вы слышали это?» — громко спросила принцесса Цинъян.

Свекровь была так разгневана, что неохотно подчинилась.

«Это невозможно сделать без давления старейшин. Слуги в особняке становятся все больше и больше». Принцесса Цинъян покачала головой и вздохнула: «Это также ваша принцесса, с которой легко разговаривать, даже если вы, слуги, не знаете ее статуса».

Это не ругань в адрес свекрови, это просто критика Сан и Хуай.

Свекровь не посмела возразить и опустила голову еще ниже.

Принцесса Цинъян поддерживала ее за талию, полная инерции.

Внезапно она почувствовала холод по всему телу, а кожу головы начало покалывать.

"рулон!"

В тот момент, когда раздался ледяной голос, к ногам свекрови и невестки приземлился холодный блестящий нож.

И свекровь, и невестка были потрясены, а госпожа Вэнь побледнела от страха. Живот принцессы Цинъян напрягся, и она подсознательно обняла свой живот.

Неподалеку Вэнь Юй, словно демон, был окутан холодным воздухом.

«Этим двоим больше не разрешается появляться в особняке принцессы. Если вы посмеете прийти снова, просто выгоните их!»

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии