Внезапно госпожа Вэнь оказалась в центре всеобщего внимания.
Дискуссия, казалось, мгновенно прекратилась, сопровождаемая внезапным вздохом. Последовательные повороты и повороты шокировали всех, кто не мог поверить в то, что они видели и слышали.
Что происходит в особняке герцога?
Может ли это быть...
Ладонь миссис Вэнь резко сжали, а в голове у нее зашумело.
«Принцесса кусает меня без причины, и мне нечего сказать. Моя мать и герцог знают больше всех о том, что тогда произошло. Все эти секреты — не то, чего я хочу, и моя совесть чиста».
«Какая чистая совесть!»
Из-за угла раздался женский голос, и все невольно отступили в сторону, наблюдая, как медленно входит серьезный Цзинь Гун, а за ним и тетя Цин.
Старая госпожа Вэнь была так разгневана, что дрожала от гнева.
Что произошло сегодня?
Почему все хотят перевернуть небо!
«У госпожи Вэнь действительно чистая совесть?» — спросил Цзинь Гун.
"Это верно."
«Госпожа Вэнь действительно хорошая городская особа. Неудивительно, что ей удавалось обманывать особняк герцога все эти годы».
Услышав это, госпожа Вэнь поспешила спросить Е Пин: «Она... что она имеет в виду?»
Е Пин действительно боялся, что эта старая леди не выдержит. Человек, которому почти восемьдесят лет и который всю жизнь наслаждался богатством и почестями, как он сможет выдержать такой удар, когда состарится.
«Бабушка, тебя тогда, возможно, обманули».
«...Против меня был заговор? Это...как это возможно?»
Было очевидно, что она строила козни против других, не только против своего сына, но и против Вана.
Е Пин очень сочувствовал старушке, она считала ее умной, но неожиданно попала в чужую ловушку. Большую часть своей жизни он гордился весенним ветерком, но кто знал, что на самом деле он навредил жизни своего сына.
«Не волнуйтесь, просто послушайте, что они говорят».
Старая госпожа Вэнь действительно была на грани обморока, благодаря Симао и Е Пин, поддерживающим ее слева направо, иначе она не смогла бы встать. Чем больше она в это время, тем больше она не может получить головокружение. Она хочет знать, что произошло тогда.
Слова Цзинь Гунжэня подобны воде, падающей в масляный поддон, выплескивая бесчисленные домыслы и обсуждения. Жены обсуждали это шепотом, с подозрением и презрением глядя на госпожу Вэнь.
Вэнь Тинчжи встал и пристально посмотрел на Цзинь Гунжэня.
«Раб осмеливается вести себя самонадеянно в особняке герцога!»
Сун Цзиньюань неторопливо сказал: «Боюсь, что слова Вэнь Шицзы неуместны. Господин Гун давно освободился из рабства, и его ранг также определяется Его Величеством. Говоря прямо, ты не так хорош, как она, с точки зрения ранга, за исключением титула сына». Ты продолжаешь называть ее рабыней, ты подвергаешь сомнению золотые слова Его Величества?»
Сняв эту большую шляпу, как смеет Вэнь Тинчжи возражать? Он с горечью уставился на Сун Цзиньюаня, ненавидя, что этот человек вмешивается в его собственные дела, и ненавидя, что этот человек нацелился на их правительство.
Должно быть, его заказал Вэнь Юй.
Принцесса Цинъян внутренне усмехнулась, этот трус действительно бесполезен. Она уже видела, что Вэнь Тинчжи бесполезен, но она никогда не ожидала, что он будет настолько бесполезен. Она даже не может сравниться с рабом, это позор для нее.
Она замутила воду, чтобы выбраться. Теперь, когда она вытолкнула свою свекровь, самое время выбраться. Как бы я ни была огорчена, у меня не было выбора, кроме как терпеть затишье некоторое время. Она так думала, и так думала принцесса Чжан. Мать и дочь обменялись взглядами и одновременно выбрали молчание.
Вэнь Тинчжи сдержал гнев и заскрежетал зубами, защищаясь: «Я не говорю о Цзинь Гуне».
«Значит, ты говоришь об этой тетушке Цин». Сун Цзиньюань все еще сохранял неторопливое выражение лица: «Насколько мне известно, когда Старшая принцесса была еще там, она лично приняла решение лишить ее статуса рабыни для тетушки Цин, разве принц Вэнь не знал об этом?»
Конечно, Вэнь Тинчжи не знал, не только он, но и все остальные не знали.
Лицо госпожи Шэнь, которое только что изменилось, снова смягчилось. Вэнь Жуцинь — ее невестка. Если биологическая мать невестки — хорошая гражданка, это было бы здорово.
«Моя наложница поблагодарила господина Суна за то, что он высказался, я не могу отплатить старшей принцессе за ее доброту», — сказала тетя Цин.
Все взгляды снова обратились на нее, и хотя она была уже немолода и одета в простую одежду, она была так красива, что мужчины чувствовали себя покровительственно, когда видели ее.
Такой красавец, неудивительно, что наложница Вэнь до сих пор может только благоволить ему.
«Моя наложница пришла сюда сегодня из-за давнего инцидента. Этот вопрос всегда лежал в моем сердце, и я страдал изо дня в день на протяжении многих лет, и сегодня это уже не так невыносимо».
«Я здесь, тетя Цин хочет что-то сказать, но это нормально, что вы это говорите».
Слова Сун Цзиньюаня явно поддерживали тетю Цин.
Тетя Цин благословила Фушеня и сказала: «В то время молодой господин все еще жил в особняке герцога, а наложница была всего лишь девушкой рядом с молодым господином. Однажды наложница пошла навестить сестру Хуаньэр, которая была рядом с герцогом, и не хотела видеть в доме старшую девушку семьи Ван. Бродя за пределами двора великого герцога, наложница спряталась, потому что не хотела доставлять неприятностей.
Госпожа Ван была так зла, что ее вырвало, когда она умоляла о встрече с герцогом. Наложница услышала, как девушка рядом с ней сказала: «Госпожа, ваш желудок никого не ждет, если вы будете тянуть, как вы сможете встречаться с людьми? Если этот трюк не сработает, что мне делать?» Затем наложница услышала, как госпожа Ван ответила: «Это определенно возможно, я должна выйти замуж и попасть в особняк герцога. Неважно, если я не нравлюсь герцогу, госпожа Вэнь мне поможет».
Девушка снова сказала: «Герцог и старшая принцесса влюблены друг в друга. Боюсь, это дело будет нелегким». Мисс Ван продолжила отвечать: «Все дело в человеческих усилиях. Ради ребенка в моем чреве я не могу торопиться выходить замуж за неизвестного человека. Я сказала, что хочу быть самой почетной леди в городе Юнчан, и я хочу, чтобы мой ребенок был самым завидным сыном аристократической семьи».
«Госпожа Вэнь, вы хотите что-то сказать?» — спросил Цзинь Гун госпожу Вэнь.
Госпожа Вэнь по-прежнему держалась достойно, и ее лицо даже не сильно изменилось.
«Вы, ребята, выдумываете вещи. Зная, что до того, как я женился, самая полезная девушка вокруг меня внезапно умерла от болезни. Вы осмелились вылить на меня такую грязную воду только потому, что смотрели на смерть без симптомов».
Е Пин действительно восхищался городом и психологическими качествами госпожи Вэнь. Не неразумно, что этот человек смог скрыть все на протяжении стольких лет и обмануть мать и сына Вэнь.
Мужчина из Цзиньгуна усмехнулся: «Ты знаешь, грязная это вода или нет. Ты думаешь, что прошло время, и ты умер без симптомов, так что можешь быть спокоен? Я думаю, ты забыл о семье Сюй и старшем сыне Сюй, который провел с тобой последний месяц и месяц».
Семья Сюй?
Какая семья Сюй?
Вскоре многие вспомнили о битве за трон и наложницу Сюй.
После смерти императрицы Гу покойный император не установил преемника, и наложница Сюй всегда отвечала за Шесть Дворцов. Наложница Сюй Гуй родила старшего принца, и когда старший принц женился и у него родился сын, Его Величество был еще молод.
В то время никто в правительстве и оппозиции не знал, что наиболее вероятным преемником престола был Первый принц. Даже если нет старшего принца, а есть второй принц, рожденный наложницей Де, никто не испытывает оптимизма по поводу Его Величества, чей материнский клан потерял власть и был отвергнут покойным императором.
Будучи племянником прямого родственника наложницы Сюй, г-н Сюй является самым популярным. Даже Вэнь Гогун, первый сын Пекина в то время, не был таким могущественным, как он.
В то время многие благородные девушки хотели выйти замуж за представителя семьи Сюй, и госпожа Вэнь, возможно, не была исключением.
Может ли быть, что принц Вэнь — потомок семьи Сюй?
«Ты... ты клевещешь!» Лицо Вэнь Тинчжи исказилось.
невозможный!
Он старший сын герцогского особняка, следующее поколение Вэнь Гогуна, как он может быть потомком виновного министра Сюй?
Цвет лица госпожи Вэнь больше нельзя было назвать уродливым. Она крепко держала Е Пина: «То, что они сказали, правда? Госпожа Ван... она, она действительно с господином Сю... Брат Тин не... нет...»
«Бабушка, сейчас ты не должна падать. Если ты упадешь, что должен сделать Особняк Герцога? Что должен сделать дядя?»
Да, она не может упасть.
Старая госпожа Вэнь держалась, указывая на госпожу Вэнь и сердито спрашивая. «Госпожа Ван, скажите мне... вы скажите мне, то, что они сказали, неправда!»
Госпожа Вэнь оглянулась, и ее глаза постепенно стали странными.
«Мать, когда ты сказала, что хочешь удочерить меня как праведную дочь, ты время от времени водила меня в особняк герцога. Я была невинной девушкой, и ты планировала отправить меня в постель герцога. Земля и земля не работают. Я вышла замуж в особняк герцога, неся непонимание и позор мира. Я была осторожна, спрашивая обо всем эти годы, и я не смею совершить ни половины ошибки. Теперь ты подвергаешь сомнению мою честность из-за подстрекательства человека с сердцем. Невинная, ты пытаешься принудить меня к смерти?»
Толпа снова возмутилась.
Оказалось, что когда Вэнь Гогун внезапно предал свою любовь к старшей принцессе, его обманула собственная мать, и госпожа Вэнь была по-настоящему сбита с толку.
Это все о.
Такой поворот событий застал принцессу Цинъян и наложницу Чжан врасплох. Они хотели вытолкнуть других. Они планировали использовать руку госпожи Вэнь, чтобы уладить дело, но они не ожидали, что все обернется таким образом.
Если Вэнь Тинчжи не является членом семьи Вэнь, то...
Вскоре принцесса Цинъян приняла решение.
Зная дочь Мо Жому, принцесса Чжан увидела ее план глазами дочери. Если Вэнь Тинчжи действительно не из крови семьи Вэнь, этот брак не может продолжаться. Личность зятя сомнительна, и кого волнует, беременна ли дочь его собственной плотью и кровью.
Ее глаза потемнели, и она была на грани падения.
«Бабушка, вдохни и выдохни», — нежно погладил ее Е Пин.
Через некоторое время госпожа Вэнь замедлилась. В этот момент она, казалось, постарела на несколько лет в одно мгновение, а ее глаза были полны сожаления и самоупрека.
«Госпожа Вэнь, не будьте нетерпеливы. Я могу прийти сегодня, потому что у меня есть доказательства, которые вас убеждают», — сказал Цзинь Гун.
Все снова посмотрели на нее, гадая, какие у нее есть доказательства.
В это время привели женщину, и госпожа Вэнь с первого взгляда поняла, что эта женщина была самым полезным человеком вокруг ее матери. Ее взгляд становился все более и более странным. Сначала она взглянула на госпожу Вэнь, а затем на толпу, но ее крепко сжатые ладони медленно разжались.
Свекровь опустила голову и подробно описала прошлое. От желания семьи Ван прижаться к семье Сюй, до личных контактов госпожи Вэнь с господином Сюй, до замужества госпожи Вэнь с семьей Сюй, так что Цзи и господин Сюй стали мужем и женой.
Никто не ожидал, что старшая принцесса, которая сдерживалась много лет, сможет переломить ситуацию всего за несколько дней, в результате чего здание семьи Сюй рухнуло за одну ночь.
Расчеты семьи Ван сошли на нет, и семья Сюй хотела использовать невинность госпожи Вэнь, чтобы шантажировать семью Ван, чтобы она помогла ей. Если бы госпожа Вэнь не сказала, что она беременна и готова сохранить родословную для семьи Сюй, семья Ван была бы утащена семьей Сюй и сделала бы их призраками.
Старушка рассказала все очень подробно и смогла сопоставить каждую деталь.
Все восклицали снова и снова, и, глядя на величественную и кроткую госпожу Вэнь, их глаза совершенно изменились.
Эта женщина действительно ужасна!
…
Гости разошлись.
Принцесса Цинъян и наложница Чжан также ушли, оставив слова примирения перед уходом. Вэнь Тинчжи кричал и ругался, и прежде чем он пнул Фанъэр, Сун Цзиньюань усмирил его.
Фан'эр сидела на земле, ее глаза были неописуемо сложными. Она спасла свою собственную жизнь и жизнь своего сына, так что она должна быть довольна.
То, что должно было стать оживленным банкетом в полнолуние, осталось с беспорядком людей. Старая госпожа Вэнь сидела безвольно, глядя на госпожу Вэнь, которая стояла неподвижно, полная ненависти.
«Зачем? Почему ты причинил нам столько вреда?»
«Я причинил тебе вред или ты сошел с ума?»
"Я…"
Госпожу Вэнь допрашивали, и ее раскаяние уже заставило ее умереть от боли. Это она навредила Ронг'эр, и это она навредила всему особняку герцога. Она грешница семьи Вэнь, почему она прожила так долго?
Вдруг она посмотрела вдаль, и сердце ее пронзила ножевая боль.
«Рунъэр».
Вэнь Гогун подошел медленно, даже в этот момент его манера поведения была все еще элегантной. Он не посмотрел на свою мать или госпожу Вэнь, а направился к Цзинь Гуну.
«Она знает?»
Она имеет в виду принцессу Аньхэ.
Цзинь Гунжэнь кивнул с грустными глазами.
Вэнь Гогун мелькнул: «Почему?»
Почему она этого не сказала?
Тетя Цин ответила: «Наложница не осмелилась сказать это тогда, потому что если бы наложница сказала это, кто бы поверил? То же самое относится и к старшей принцессе. Если бы она сказала это, вы бы поверили?»
Поверит ли он в это?
Вэнь Гогун тоже задает себе этот вопрос.
Они были так связаны, так ласковы. Почему же так стало потом? Кого винить, а кого ненавидеть.
«Жунъэр, если хочешь винить, вини меня. Я была в замешательстве, это была моя вина, я причинила тебе боль...» — плакала госпожа Вэнь, слезы текли по ее щекам.
Вэнь Гогун посмотрел на мать грустными и обиженными глазами.
Он должен винить свою мать, должен ненавидеть свою мать.
Но больше всего ему следует жаловаться, больше всего ему следует ненавидеть самого себя.
Лиэр уже много лет как мертва, какой смысл сейчас говорить о обиде и ненависти? Он медленно повернулся, такой же одинокий и элегантный, как и тогда, когда пришел.
«Жунъэр, разведись с ней, разведись с ней!» — с тревогой сказала госпожа Вэнь.
На этот раз госпожа Ван не может больше оставаться.
кроме…
Она с болью посмотрела на своего любимого старшего внука. Этот ребенок был фактически остатком семьи Сюй. Семья Вэнь больше не могла его держать, поэтому они отпустили его с его собственной матерью.
Вэнь Гогун, похоже, никогда о таком не слышал.
«Мой господин!» — закричала госпожа Вэнь, — «Разве вам нечего спросить у моей наложницы?»
Вэнь Гогун помедлил, затем снова двинулся вперед.
На лице госпожи Вэнь появилось легкое безумие: «Ты всегда такой, и ты больше никогда не смотришь на меня. Я лгала тебе, но я действительно восхищаюсь тобой. Я хочу прожить с тобой хорошую жизнь, и я хочу родить тебе дочь. Но даже если я родила Тинъэр, ты все равно не хочешь ко мне прикасаться. Я изо всех сил старалась зачать сестру Юй, и я очень хотела родить тебя. Но после того, как я родила сестру Юй, ты все еще отказываешься быть со мной настоящей парой. Я ненавижу, я так ненавижу! Почему я не могу ненавидеть, почему я не могу отомстить тебе! Ну и что, что ты любишь только старшую принцессу? Разве ты не предал ее и не женился на мне? Я твоя жена, я такая!»
Итак, Вэнь Жуюй — родственница семьи Вэнь, но никто не хочет ее больше видеть, не говоря уже о том, чтобы принять ее обратно.
Миссис Вэнь ревела и скулила как сумасшедшая.
В это время Вэнь Гогун, который собирался уходить, внезапно обернулся и сказал: «Я дам тебе разводное письмо, и ты сможешь забрать свое приданое, чтобы в будущем ты могла сама о себе позаботиться».
«...хаха, письмо о разводе!» Госпожа Вэнь громко рассмеялась, а затем пробормотала: «Прошло столько лет, столько лет... почему, почему его до сих пор нашли?»
«Хочешь знать?» Е Пин холодно посмотрел на нее.
Она также посмотрела на Е Пина.
«Это ты, это ты!»
«Это мы, но если бы не сотрудничество твоей матери, мы бы не смогли узнать все так ясно, не говоря уже о том, чтобы разоблачить тебя».
Даже если это биологические мать и дочь, где мать и дочь, когда твоя собственная жизнь жива или мертва.
Госпожа Вэнь уже догадалась, что эта женщина самая преданная, даже если семья Ван будет сослана в место с лютым холодом, она не уедет. Если бы не наставления ее матери, эта женщина не смогла бы сделать этого.
Какой замечательный способ.
Неудивительно, что люди в мире называют его злым богом: даже если для убийства не обязательно видеть кровь, это больнее, чем ударить кого-то ножом.
Чем она занималась все эти годы?
Это ее отец хотел тогда прижаться к семье Сюй, и именно ради семьи Ван она связалась с господином Сюй. Позже она устроила заговор против особняка герцога, и это тоже ради семьи Ван. После несчастного случая в семье Ван она была той, кто заботился обо всей семье, и она была той, кто много работал, но в конце концов она стала брошенным ребенком.
«Мать, пожалуйста, иди и умоляй отца, я... я не могу уйти, я старший сын герцогского особняка. Ты сказала, что все в герцогском особняке в будущем будет моим». Вэнь Тинчжи потрясла ее плечами, больше, чем она. сумасшедшая.
Она яростно размахивала им: «Это все твоя вина. Если бы не ты, почему ты не пришел на несколько месяцев позже? Если бы ты был ребенком семьи Вэнь, почему бы я была там, где я сейчас?»
"мать…"
«Заткнитесь! Вы все коллекторы, все коллекторы!»
«Мама, ты сумасшедшая, если ты признаешь это, то нам всем конец».
«Все кончено, все кончено... все кончено». Госпожа Вэнь снова рассмеялась: «Ты жалеешь меня, и я не собираюсь облегчать тебе задачу. Сестра Юй — плоть и кровь твоей семьи Вэнь. Сегодня она умерла. Ты сделала это со мной! Кто сказал герцогу не быть настоящим мужем и женой со мной, я просто позволила ему быть черепахой **** до конца его жизни, и позволила всему миру высмеивать его дочь... Ха-ха...»
Психология этой женщины крайне извращена, боюсь, она действительно сумасшедшая.
Госпожа Вэнь все еще смотрела в ту сторону, куда уходил Вэнь Гогун, тусклым взглядом.
«Привел волка в дом, привел волка в дом... Это была моя вина, это была моя вина...»
Сотни причин должны принести плоды, так кто же может винить в этом?
Е Пин внутренне вздохнул.
Драма наконец-то закончилась.