Глава 18:

Рано утром, еще до того, как рассеялся утренний туман, женщина опустилась на колени перед воротами семьи Ван.

Королевская семья достойна, у нее много старших сыновей и внуков, и ей нужно около десяти тележек с припасами каждый день. У полуоткрытой задней двери управляющий Чжуанцзы, который отвечал за доставку свежего мяса и овощей, тихо разговаривал с женщиной, которая отвечала за это за дверью.

Вдруг у входной двери раздался возглас, и кто-то крикнул: «Четвертая тётя из третьей комнаты стоит на коленях у входной двери...»

Мужчина пошёл докладывать, продолжая разговаривать.

Новость быстро распространилась по всему особняку через Саньфана, и вскоре все узнали, что четвертая тетя, на которой женился Саньфан, стоит на коленях перед воротами семьи Ван.

Старушка из третьей комнаты так разозлилась, что захлопала костылями. Под видом тети она не явилась и в конце концов поручила своей невестке, госпоже Ван Си, избавиться от наложницы.

Дворяне в Бэйчэне жили вместе, и когда Четвертая госпожа Ван вышла, за воротами семьи Ван уже собралось несколько любопытствующих людей.

«Четвертая сестра, что ты делаешь?»

Холодная каменная плита была пронзительно холодной, и Ван стояла на коленях, не двигаясь; ее сердце было холоднее тела.

Рейтинг королевской семьи делится на мужской и женский, мужчин оценивают мужчины, а девушек — девушки.

Семья Ван на протяжении многих лет недооценивала семью Ван, хотя у нее и есть сердце, готовое бороться, но трусость и рабство, заложенные в ее костях, бессознательно вырвались на поверхность, когда произошел этот инцидент.

«Четвертая невестка, я... Я здесь, чтобы умолять свою мать отпустить моего Пинняна...»

Четвертая госпожа Ван спустилась по ступенькам и дала знак женщине рядом с ней, чтобы она с силой потянула госпожу Ван.

«Семья из плоти и крови, нет ничего, о чем мы не могли бы поговорить. Если с вашим Пинняном что-то не так, как мы можем сидеть сложа руки и игнорировать это. Если вы скажете, что семья Чжао не подходит, вы не станете слушать. Давайте пойдем и поговорим об этом. Дадим Пинняну справедливость».

Пришли две сильные женщины, их лица были полны плоти, а глаза выражали свирепый взгляд. Поскольку семья Ван решила разорвать себя на части с семьей Ван, они, естественно, не были полностью неподготовленными.

Она не заметила, как в ее руке оказалась дополнительная пара ножниц, которую повесили ей на шею.

«Не подходи сюда!»

Четвертая госпожа Ван вздрогнула и в ужасе отступила на несколько шагов: «Ты... почему ты с ума сошла?»

«Я умоляю свою мать пощадить моего Пинняна, не позволить Пинняну жениться на члене семьи Чжао. Я умоляю свою мать отпустить моего сына, не губить его будущее. Непочтительная девушка готова быть быком или лошадью в этой жизни, чтобы отплатить за доброту своей матери, и быть соломинкой в ​​следующей жизни». Ринг продолжает отвечать взаимностью.

«Что за чушь вы несете? Очевидно, что это вы хотите жениться на дочери, а ваш сын совершил преступление в академии...»

Госпожа Ван продолжала кланяться, как будто она об этом не слышала: «Четвертая невестка, умоляю тебя. Иди и скажи матери, что моей Пиннян не так повезло, и она не сможет подняться до господина Чжао. Умоляю мать, ради моей сыновней почтительности на долгие годы, пожалуйста, отпусти меня. У моей Пиннян есть выход!»

Зрители начали обсуждать по двое и по трое, может ли быть, что новость о том, что семья Е хочет жениться на семье Чжао, не была намерением семьи Е, а связью семьи Ван. Если это так, то семья Ван слишком нечестна.

Госпожа Ван Си была в ярости: «Что за чушь ты несешь! Брак обсуждался между твоей семьей Е и семьей Чжао, так какое отношение это имеет к нашей семье Ван?»

Невестка этой наложницы действительно думала, что если выйдет замуж, то перевернет мир!

«Четвертая невестка, моя Пиннян еще молода, и мы с хозяином хотим заботиться о ней еще два года. Пожалуйста, скажите моей матери, сжальтесь над моей Пиннян, не позволяйте ей так рано выйти замуж...»

Она плакала так отчаянно, что слушатель был тронут.

Четвертая госпожа Ван подмигнула женщине, и та поспешила вернуться, чтобы доложить третьей пожилой даме.

«Четвертая сестра, о чем ты говоришь? Мы действительно ничего не знаем об этом вопросе. Моя мать тоже сказала, что вы с женой запутались. Нет смысла так поспешно выдавать замуж твою дочь».

«Четвертая тетя, у тебя в голове дерьмо. Ты тоже мать. Если твоя дочь похожа на мою Пиннян, которая отнимает у своего младшего брата будущее и заставляет ее выйти замуж за человека, который ей в дедушки годится, что тебе делать?» Как?»

Толпа была в смятении.

Оказалось, что старшего сына Е выгнали из Академии Юцин из-за такой вот внутренней истории. Эта семья Ван имеет вековой дворянский статус, но они делают такие низкопробные вещи, они действительно знают людей, знают их лица, но не знают их сердец.

Четвертая госпожа Ван была в ярости: «Четвертая сестра, что ты говоришь глупости? Наша семья Ван воспитывала тебя много лет и нашла для тебя хороший брак. Теперь, когда твои крылья закалены, нет причин приносить несчастье семье твоей матери».

Госпожа Ван горько плакала, и ее рука, держащая ножницы, сильно дрожала. «Я знала, что ты меня не узнаешь... Я наложница семьи Ван. Когда я не была замужем, моя жизнь была хуже, чем у порядочной девушки в особняке. Я думаю, что семья Ван воспитывала меня много лет, и я буду помнить эту доброту, несмотря ни на что. Но мои сыновья и дочери — плоть и кровь семьи Е, а не слуги семьи Ван... Их вина в том, что у них такая мать, как я, и их презирают другие, и их можно избить и продать, если они захотят...»

Это тяжелое слово.

Если бы не ее холодное сердце, ни одна замужняя женщина не осмелилась бы так открыто выступить против своей родной семьи.

Госпожа Ван Си была очень встревожена и сожалела, что должна была выйти одна. Она часто заглядывала в дверь, но никого не было видно, и она, вероятно, не хотела быть вовлеченной в такое плохое дело.

Семья Ван внезапно отпустила ее пучок волос: «Поскольку семья Ван полна решимости продать мою дочь и преследовать моего сына, я... я буду относиться к этому так, как будто я потеряла семью своей матери!»

Когда ножницы опустились, половина синих волос была сломана. Еще одним ударом черные волосы были отрезаны у ушей. Черные волосы были разбросаны по всей земле, Ван воткнул ножницы в землю и трижды поклонился воротам дома Вана.

Она с трудом поднялась, растрепанные волосы Ци Эр развевал холодный ветер, никакого достоинства не было. Но никто не издал ни звука насмешки, все проявили инициативу, чтобы уступить ей дорогу.

Из толпы она увидела свою дочь.

«Пиннян». Все ее тело дрожало, и губы тоже дрожали. «Мама больше не будет тянуть тебя вниз...»

Е Пин шагнул вперед и помог ее разваливающемуся телу. Затем он надел на нее капюшон плаща и снова застегнул ремни. «Старейшины не добры, как дети и внуки могут быть почтительными. У тебя все еще есть отец, и у тебя все еще есть мы».

Ван обняла дочь и громко заплакала.

Ye Ping не знала, что с тех пор, как их братья и сестры покинули Академию Юцин, вся Академия взорвалась. Разговор между ней и миссис Ху стал вирусным и на некоторое время стал известным, с неоднозначными отзывами.

В это время многие начали показывать на нее пальцем.

«Эта девушка из семьи Е хорошо выглядит, и у нее хороший характер, так почему же она такая хитрая?»

«Кто знает, я слышал, что девушку из особняка принцессы столкнули в воду, не знаю, правда это или нет».

«Боюсь, это ложь. Эта девушка Е очень талантлива, и ее цитаты обоснованы, и она даже задавала вопросы господину Ху из Академии Юцин. Если послушать, что она сказала, она должна быть очень талантливым человеком, который хорошо знает книгу». Девочки, наверное, не могут толкать людей в воду».

«По моему мнению, эти слухи мог распространить кто-то с сердцем, намеренно, чтобы очернить репутацию этой девушки. Передняя нога испортила репутацию девушки, а задняя нога выпустила новость о том, что семья Е и семья Чжао обсуждают брак. Как ни посмотри, похоже, что это было рассчитано».

«Правильно, она действительно злая, она к тому же моя внучка».

«Я слышал, что старший сын семьи Е вовсе не проявил неуважения к своему хозяину, это господин Ху намеренно подставил его».

«Скажем так, семья Е — маленькая семья, как они могут сравниться с такой семьей, как семья Чжао? Боюсь, это действительно уловка семьи Ван. Они манипулируют будущим своего сына и заставляют свою дочь выйти замуж за господина Чжао. Эта семья Ван... ц-ц-ц...»

Е Пин, мать и дочь поддержали друг друга и ушли под бурные обсуждения толпы.

Пройдя неизвестное количество времени, госпожа Ван, казалось, истощила все свои силы и мягко оперлась на свою дочь.

Солнце в полдень, тени короткие, а люди длинные.

Солнце беспрепятственное, теплое и яркое. Свежесть весенней травы и цветов постепенно смешивается с фейерверками. Вонтоны на улице горячие, а вокруг разносится аромат жареных овощей из ресторанов.

«Мама, ты голодна?»

Ван хотела покачать головой, но потом подумала, что ее дочь, должно быть, пришла за ней сюда рано утром. Она не была голодна, но Пиннян была еще маленькой и не могла выносить голод, поэтому она кивнула.

Эр Фу взял Е Пина за руку, а Сань Си помог госпоже Ван сесть на прилавок с вонтонами у обочины дороги.

Я заказал четыре порции вонтонов, и нас было четверо хозяев и слуг.

У госпожи Ван нет аппетита, и она молча наблюдает, как ее дочь ест.

Йе Пин была очень голодна. Она плохо спала прошлой ночью, поэтому знала, когда мать что-то делала. Она не хотела заставлять мать, но семья Ван действительно слишком много обманывала.

Такие родственники подобны кровососущим пиявкам, какая от них польза?

Люди приходили и уходили по обочине дороги, и время от времени кто-то смотрел на них больше. Нет никакой другой причины, только потому, что внешность Е Пина слишком удивительна.

В столь юном возрасте она родилась с уникальным цветом кожи, сама того не зная, и даже простое обычное платье не может остановить чистое и непорочное великолепие.

Ван что-то почувствовала, и ее сердце сжалось.

Дочь родилась хорошей, и мать должна гордиться. Но если бы не эта внешность, то некоторые бы так не думали.

Не имея хорошей репутации и будучи такой красивой, что будет делать ее Пиннян в будущем? Тревога прибавилась к ее и без того пустому сердцу, и она почувствовала себя невыразимо неуютно.

Неподалеку медленно приближался паланкин. Корпус паланкина был украшен сложными узорами, четыре угла были похожи на Сечжи, верх паланкина был похож на пыль Будды, а под ним были ярко-желтые кисточки.

Она услышала, как кто-то сказал, что это паланкин короля Вэня, поэтому она встала и прошла мимо, почти не задумываясь.

Когда Е Пин подняла глаза, она увидела, что ее мать опустилась на колени, чтобы остановить паланкин, и трижды поклонилась земле. Лоб, который уже был красным и фиолетовым, становился все более и более ужасным, из него сочилась слабая кровь.

«Ваше Величество, моя дочь невежественна в своем возрасте, и она не хотела оскорбить Ваше Величество. Каждая ошибка — вина жены министра. Это жена министра не имеет возможности учить дочь, а жена министра не строга в дисциплине».

«Мама, что ты делаешь?» Е Пин была благодарна Ван за любовь к ее дочери, но она боялась, что ее мать оскорбит людей в паланкине. Даже через паланкины она могла ясно чувствовать, как люди в паланкине смотрят на нее. Это был сложный и ледяной взгляд, как сеть, пожирающая кровь, и также как всепроникающий нож, из-за которого людям негде было спрятаться и некуда было бежать.

Пешеходы останавливались один за другим, но не решались приблизиться.

Отказ Вана встать, репутация Пинняна была разрушена, и пара не в силах восстановиться. «Жена придворного готова принять это от имени своей дочери и просит уездного короля указать ей ясный путь для ее увлечения. Жена придворного не просит ее быть богатой и могущественной в будущем, а лишь просит ее быть гладкой и стабильной в этой жизни.

Е Пин была поражена, мать хочет попросить человека в паланкине защитить ее как сваху?

Вэнь Юй не согласится!

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии