Е Пин, казалось, много плакала, но на самом деле продолжала наблюдать за выражением лица Вэнь Юй. Только что она ясно почувствовала, что другая сторона хотела оттолкнуть ее, но на самом деле она не оттолкнула ее.
Она была немного воодушевлена тем, что этот трюк может сработать.
Она плакала, судорожно судорожно, но говорила отчетливо. «...Говорят, что думают об этом каждый день и видят сны по ночам. Я скучаю по тебе каждый день, и это так больно. Почему бы тебе не приехать ко мне!»
Опасаясь, что Вэнь Юй убьет кого-нибудь, как только тот откроет рот, она смело протянула руку, чтобы закрыть рот другого. Щупальца теплые, и человек, который чувствует себя таким холодным в своем сердце, на самом деле имеет тепло.
«Не говори, боюсь, ты проснешься ото сна, как только заговоришь».
Холодные глаза Вэнь Юй становились все глубже и глубже, казалось, он все еще недооценивал ее нахальство и интриги. Так хорошо играет, что он хочет посмотреть, как эта маленькая девочка, полная лжи, будет говорить сама с собой дальше.
Сердце Е Пин билось так сильно, что ей казалось, будто она устроила карнавал перед лицом смерти.
Этот принц Вэнь был номером один в криминальном чине процветающей династии, и его методы расследования преступлений были, естественно, выдающимися. Он уже раскусил ее сучку и слышал много ее сплетен. Почему он терпел это снова и снова, и он все еще колеблется между тем, убить ее или не убить?
Возможно, это было из любопытства, любопытства о том, сколько у нее других трюков, и любопытства о том, что еще она может сделать. Если она всегда может быть свежей, это способ уйти из жизни?
Сделайте это.
не сложно.
Трудность в том, как удержаться выше своей конечной точки и выбраться из этой ситуации.
«Тебе следовало прийти раньше, почему ты не пришел раньше! Ты знаешь, как я скучаю по тебе? Как я хочу сказать тебе, как сильно ты мне нравишься. Ты не веришь мне, почему ты мне не веришь? Ван Му издевался надо мной сегодня, Ты даже не помогаешь мне. Я так напугана, я боюсь, что он будет издеваться надо мной, я не могу защищать тебя, как нефрит... уууу...»
Е Пин смело уткнулась головой в его объятия и обняла его еще крепче.
Холодный аромат сосны и бамбука не имеет никакого **** запаха.
Он по-прежнему не отталкивал ее, что еще больше подняло ее боевой дух.
«Я не слушаю, я не слушаю! Не объясняй, я не хочу ничего слышать! Я не хочу слышать твои объяснения, я не хочу слышать, как ты говоришь, что я тебе не нравлюсь».
"..."
Этот маленький лжец становится все более и более возбужденным.
Е Пин, как осьминог, не хочет от него оторваться. Если это можно обменять на его доброту и прощение, она готова стать его кулоном.
«Аю, мне так страшно. Мне все равно. Мне сегодня было страшно. Ты была там, но не помогла мне. Мне так грустно, мне так грустно, я хочу, чтобы ты загладила свою вину».
Она подняла омытое слезами лицо, дрожащими глазами закрыла глаза, застенчиво поджала губы и наклонилась ближе, вся покраснев.
«Аю, я хочу поцеловать».
Вэнь Юй задумался, что это за поцелуй, и почувствовал, как мягкие, скользкие губы коснулись его подбородка, словно прикосновение стрекозы.
Это дорого!
Действительно... очень-очень смело!
«Аю, тебе нравится?»
Е Пин почувствовала легкое сожаление, но, к сожалению, она не добралась до того места, которое хотела поцеловать.
Я не знаю, каков на вкус этот невероятно красивый мужчина.
Она не осмеливалась открыть глаза, она чувствовала удушающую ауру, сдавливающую каждый ее нерв, разрушающую каждый дюйм пространства для дыхания.
Было жутко тихо, но ее сердце колотилось.
Захватывающе и страшно.
Вэнь Юй уставился на потрясающее лицо так близко, его глаза мерцали и тускнели. Он ходил по самым темным местам в мире круглый год, и он думает, что лучше всех может читать сердца людей. Некоторые люди амбициозны, льстивы и льстивы. Некоторые люди отчаянны, показывая зло человеческой натуры. Смеются ли другие или плачут, он никогда не колеблется.
Никто никогда не осмеливался так его оскорбить, но эта маленькая девочка будет двигаться вперед.
Он протянул свою тонкую руку и ущипнул Е Пина за челюсть.
Е Пин задохнулся от боли.
«Аю, ты сделала мне больно».
Вэнь Юй отпустил руку и оттянул большую часть своей силы.
Е Пин уже приложил все усилия, чтобы это выяснить.
Она надула свои красные губы: «Мне все равно, ты делаешь мне больно, я все равно хочу поцелуя».
Как только слова упали, я почувствовал, как большая рука, сжимающая мой подбородок, обхватила ее шею и приземлилась на затылок. У нее не было времени ни о чем думать, она просто почувствовала боль в затылке и потеряла сознание.
Когда я снова проснулся, за окном раздавалось щебетание птиц.
Она подсознательно коснулась затылка, почувствовав тупую боль.
Но она жива.
Это лучший результат.
Увидев, что она проснулась, Саньси поспешила ее обслужить.
«Девочка, ты сегодня хорошо спала?»
На улице было светло, очевидно, становилось поздно. Ветер обдувает персиковые деревья, и персиковые деревья с опавшими цветами утопают в зелени, а новые почки и листья зеленые и свежие, показывая всюду жизненную силу.
«Я спал очень хорошо. Мне также приснился сон. Мне приснился король Вэнь Цзюнь. У нас с ним была приятная беседа».
Саньси издала «ах», тайно пожалев свою дочь, которая была сильно влюблена.
Увидев ошарашенный взгляд этой девушки, Е Пин почувствовал себя необъяснимо счастливым. Кто бы мог подумать, что принц Вэнь не вошел в ее сон, а появился в ее комнате живым. Конечно, она была единственной, кто говорил, изо всех сил стараясь петь сольное представление, надеясь заслужить жалость уездного принца.
Переодевшись и умывшись, я увидел, как Е Тин тренируется во дворе.
Стройная девушка, простая и аккуратная тренировочная одежда. Несмотря на то, что она была такой худой и слабой, она, казалось, была полна бесконечной силы. То, что одно движение и один стиль текут, как облака и текущая вода, очевидно, накопили не менее десяти лет заслуг.
Свежий утренний туман рассеялся, и во влажном воздухе смешались разные запахи. Над головой — огромное небо, неподалеку — бескрайний человеческий мир. Брови девушки сузились, словно она находилась в безлюдной глуши, и на свете остался только один человек.
Е Тин почувствовала, что за ней кто-то наблюдает, поэтому остановилась.
"Скучать."
Его бледное лицо имело оттенок румянца от практики, застенчивости и стеснительности.
Насколько я помню, эта младшая сестра редко выходит из дома из-за своего здоровья. Каждый раз, когда первоначальный владелец выходил, он подробно рассказывал ей о внешних делах.
«Он выглядит более мощным, чем раньше».
Е Тин еще больше смутилась, когда сестра ее похвалила.
Поскольку Е Му и Е Тин вернулись домой, в семье стало еще три человека. С большим количеством людей, казалось бы, небольшой дом немного переполнен, но это добавляет немного волнения.
Мать Е не привыкла пользоваться слугами, поэтому у нее нет служанок, которые бы ей прислуживали. Девочку Е Тин зовут Сикси, и она вошла в семью Е вместе с Саньси. Она девушка с обычной внешностью и крепким телом.
Когда две сестры разговаривали, Санси и Сикси тоже шептались. У них тоже были отношения, которые они выстраивали, и после трех лет разлуки им, естественно, было о чем поговорить.
Во время разговора Саньси внезапно хлопнула себя по ноге и сказала Е Пин: «Госпожа, вы не знаете, что господин Сун отправился в дом Вана перед рассветом. Я слышала, что господин Ван Си все еще не спит. Он остановился в доме Вана и сказал, что казнь будет проведена в полдень. Пойдем посмотрим?»
В последнем предложении суть.
Когда миссис Йе вышла, как раз когда она услышала это, на ее изможденном лице сразу же появилось выражение неодобрения.
«Пиннян, еще одно дело хуже, чем еще одно дело меньше, лучше не идти».
Сначала Е Пин было все равно, но потом она вдруг подумала о первоначальном владельце. Если бы первоначальный владелец узнал об этом, хотел бы он, чтобы Ван Му получил заслуженную судьбу?
«Мама, преступник заслуживает того, чего заслуживает, а жертва имеет право бить собаку в воде».
Вышла и мать Е, услышав, что она согласна с мнением внучки. Это семья Ван творит зло, они — хозяева страданий, и наказание страдальцев справедливо.
Но она очень дорожит своей невесткой и не станет опровергать слова Е в присутствии своих внучек.
Госпожа Йе вышла из ворот особняка и выросла под присмотром своей тети. Он лучше всех наблюдает за словами и поведением. Хотя ее свекровь ничего не сказала, она знала, что ее свекровь с ней не согласна.
Она сделала вид, что размышляет, и заколебалась: «Если нет, почему бы тебе не пойти и не посмотреть издалека?»
Насколько велико это расстояние, зависит от нее.
Е Пин ответила, и, увидев выражение лица своей младшей сестры, она, казалось, тоже захотела пойти.
«Бабушка, мама, здоровье Тиннян теперь намного лучше, как насчет того, чтобы я вывел ее на прогулку?»
Госпожа Е сейчас действительно не желает этого делать, вторая дочь ничем не лучше старшей, Тиннян слаба, и ей крайне трудно вырасти до такого большого возраста, и она не хочет думать о трудностях и страданиях.
«Мама, Тиннян стареет, ты не можешь держать ее дома все время. Больше выходи на улицу, больше встречайся с людьми, и в будущем ты будешь немного смелее на улице, как ты думаешь?»
Г-жа Йе поняла, что имела в виду старшая дочь. Семья дочери всегда будет выходить замуж, если она действительно разовьет дух маленькой семьи, который не может быть на сцене, на нее будут смотреть свысока, когда она выйдет замуж за члена семьи своего свекра в будущем.
Она долго колебалась и, наконец, попросила свекровь принять решение.
Мать Е махнула рукой и пошла за сестрами.
…
Семья Ван.
Доска с выгравированным словом «Ванфу» энергична и величественна, а следующая пара прошла через сто лет ветра и дождя. В первом двустишии говорится: «Благородная семья полна неба и земли». Во втором двустишии говорится: Поколения ученых повсюду персики и сливы.
Группа охранников Цзинву стояла за дверью во главе с Сун Цзиньюанем. Официальная униформа в ярко-красных тонах, с ножом на поясе сбоку. Раньше я видел людей с трехточечными улыбками и чрезвычайно серьезными лицами, и они смотрели на двустишие без всякого выражения.
Семья слабаков, мужчин, женщин и детей с черными сердцами.
Это хорошая перемена, замечательная перемена.
Мисс Йе действительно вторая лучшая девочка, и она действительно весьма талантлива.
Дверь дома семьи Ван была закрыта, и там, как обычно, царило спокойствие.
Солнце поднималось все выше и выше, но никто из семьи Ван так и не вышел.
Видя, что уже почти полдень, боковая дверь наконец открылась. Несколько слуг вынесли человека, поставили его у двери, отступили и снова закрыли дверь.
Похоже, что из-за такого поведения Ван Му стал считаться брошенным сыном.
Ван Му был помещен на землю вместе с подъемной рамой, его голова была обернута слоями, и было видно, как слабо сочится красная кровь. Руки и ноги были обернуты полосками ткани, источающими сильный запах лекарств.
Глядя на эту трагическую ситуацию, можно подумать, что это остатки солдата после битвы на поле боя.
На бесстрастном лице Сун Цзиньюаня отразился намек на сарказм, шаг семьи Ван был действительно высоким. Он не молил о пощаде и не создавал проблем, поэтому он все усложнил.
Если люди не спят, как можно наказать их?
Если нет, то где его официальное имя и престиж?
Вековая семья коварна как собака, я действительно думал, что это усложнит ему задачу. Они также слишком недооценили его, но он хотел посмотреть, кто кого пугает.
«Как ты так сильно пострадала?» Он нахмурился: «Если бы не то, что я видел своими глазами вчера, я бы все еще был четвертым сыном короля. Это результат убийства врага одним врагом, превосходящим по численности. Я никогда не думал, что такой хороший человек будет убит. Слабая девушка приветствовала ее несколько раз своими яркими кулаками и вышитыми ногами, и казалось, что она умерла половину своей жизни, она действительно подняла свои мягкие кости».
Сун Цзиньюань стоял неподвижно, и стражники Цзину позади него тоже выглядели словно из железа, стоя неподвижно.
Солнце дюйм за дюймом приближается к полудню, и вот уже полдень.
"еда на вынос!"
Как только он отдал приказ, вперед выступили четыре охранника Цзинву.
Ван Му на самом деле не спал, но то, что сказал Сун Цзиньюань после долгого ожидания, пришло. Он полузакрыл веки и увидел нескольких охранников Цзиньу, идущих к нему, и тут же закричал.
«Отец, спаси меня!»
Боковая дверь дома Вана снова открылась изнутри, и оттуда вышел мужчина средних лет, обладающий некоторым авторитетом.
Увидев мужчину средних лет, Ван Му закричал: «Отец, отец, ты должен спасти меня!»
Этот мужчина средних лет — отец Ван Му, четвертый хозяин третьей комнаты семьи Ван.
Четвертому Мастеру Вану в последнее время очень не повезло. Сначала его жена попала в аварию и была отправлена в Чжуанцзы, а затем его сына избили и унесли домой. Хотя он был на поколение старше Сун Цзиньюаня, он не осмелился быть слишком большим.
«Мастер Сон, травма ребенка слишком серьезна, можете ли вы дать еще несколько дней?»
«Господин Ван, закон соответствует приказу, и я не смею нарушать долг».
Четвертый мастер Ван был втайне раздражен, но не осмелился напасть.
Благородный род, он часто утверждает, что превосходит других, и никогда не считает закон кодексом поведения. Так называемые деньги могут превратить призраков, и многие вещи могут быть потрачены на устранение катастроф.
Он просто такой законный сын, и он самый любимый своей матерью в будни. Кто бы мог подумать, что такой небольшой вопрос вызовет беспорядки в городе в конце концов. С Мастером Суном, вовлеченным в это, их семья Ван даже не имела повода пойти под откос.
Когда вчера Ван Му отправили домой, семья Ван была шокирована.
Их удивило не то, что их дети и внуки доставляли неприятности извне, а то, что это дело вызвало массу неприятностей, и в него были вовлечены два сложных человека. Сун Цзиньюань и так уже доставлял им головную боль, плюс Вэнь Юй, который никому не давал лица, и слова, переданные его слугами, все они шокировали и возмутили всех в семье Ван.
Родовой зал семьи Ван был освещен всю ночь, а свет и свечи менялись несколько раз.
Они не могли подумать, что достойный командир Цзинвувэй заступится за дочь простого чиновника седьмого ранга, они лишь подумали, что Сун Цзиньюань воспользовался возможностью опозорить семью Ван.
Других причин нет, речь идет о споре из-за гарема.
Императрица Гу — тётя Сун Цзиньюаня и у неё есть старший принц. А дочь второй жены королевской семьи — наложница во дворце, и она также наложница, которая воспитала принца. Хотя старший принц, рождённый от императрицы Гу, был установлен как явный наследник, ситуация в семье Тянь непредсказуема, и никто не знает, что произойдёт до самого конца.
Гаремные битвы всегда связываются со судом.
Старейшины намерены отказаться от Муэра.
Но он настолько законный сын, что не может быть по-настоящему жестоким.
«Мастер Сонг, травма ребенка слишком серьезна. Если что-то случилось во время наказания, сможет ли взрослый это вынести?»
«Мастер Ван, я действую в соответствии с законом. Если у вашей семьи Ван возникнет недовольство, вы можете обратиться к официальной книге».
Дядя Ван Сые, то есть глава семьи Ван, Ван Чжигуань, самое обычное занятие в будни — читать чужие книги. Я слышал, что сегодня в суде несколько человек прочитали копию книги, заявив, что семья их семьи Ван была некомпетентной и что они совершили преступления.
Среди немногих людей, участвовавших в императорской цензуре, был и отец Сун Цзиньюаня.
Входя в Цзинвувэй, жизнь и смерть становятся жизнью и смертью.
Семья Ван хотела пригрозить ему, и они действительно думали, что он испугался. Не говоря уже об одном Ван Му, даже с двумя жизнями Ван Си, он может себе это позволить.
В это время солнце уже висело высоко, и выражение лица Сун Цзиньюаня становилось все более и более нетерпеливым. Он явно улыбался, и он выглядел так, будто его было легко обсуждать и говорить, но все могли видеть жестокость в его глазах.
«Человек проснулся и немедленно совершил покушение».
Это означает, что казнь будет совершена прямо перед домом Вана, без вывода людей.
Как высокомерно, как лживо!
Лицо Четвертого Мастера Вана было пепельно-серым и дрожало от гнева.
«Сун Цзиньюань, ты пренебрегаешь человеческой жизнью!»
«Мой господин, ваша фамилия Ван, но вы не король этого мира. Если вы посмеете помешать мне действовать в соответствии с законом, вы проявите неуважение к закону и правительству!»
Четвертый Мастер Ван был очень зол, но он не посмел больше сражаться. Он не мог не подчиниться воле старейшин. Если он действительно доставил неприятности своему сыну, он может стать следующим, кого семья бросит.
Двадцать палок ответственности, прилипших к плоти.
Ван Му выл, как свинья, а когда казнь закончилась, он был похож на мертвую собаку, и его быстро унесли несколько слуг семьи Ван.
«Пиннян, он твой кузен, как ты можешь быть таким жестоким?»
Внезапное обвинение прервало Е Пина, который пристально наблюдал. Е Пин проследил за звуком и увидел, что женщина в ослепительно-красном платье с грустным лицом была не Вэнь Жуюй, кто еще это могла быть.
Голос Вэнь Жуюй привлек всеобщее внимание к Е Пину.
«Мисс Вэнь, вы считаете меня жестоким?»
«Я знаю, что он поступил неправильно. Он также чувствовал себя обиженным из-за своей матери. Но убийство людей — это не более чем кивок. Ты унижаешь его таким образом, разве ты не убиваешь его!»
Е Пин опустила голову, слезы капали на землю.
Они хотят ее жизни!
«Знает ли мисс Вэнь, каково это, когда тебя преследуют другие? Знает ли мисс Вэнь, каково это, когда тебя запугивают? Ты не можешь делать это каждый день, ты не можешь делать это хорошо, ты не смеешь жить, ты не смеешь умереть. Мисс Вэнь рождена благородной, все? Они все уважают и поддерживают тебя, откуда ты знаешь боль нас, людей? Согласно тому, что сказала мисс Вэнь, когда нас, женщин, запугивают мужчины на улице, мы должны подчиняться и повиноваться, мы не можем сопротивляться или давать отпор, верно?»
«Я не это имел в виду, я просто...»
«Ты!» Е Пин подняла голову со слезами на глазах. «Ты не знаешь моих страданий, но ты убеждаешь меня прощать других. Ты великодушна и достойна, и мир хвалит тебя за твою добродетель. Раньше я думала, что ты везде почтительна, но что ты делаешь сейчас? Твоя добродетель в том, чтобы выступать в защиту злых, а ты Шудэ в том, чтобы советовать нашим женщинам терпеть издевательства, когда они сталкиваются с издевательствами. Сколько людей могут согласиться с такой добротой?»
Сердце Вэнь Жуюй полно огня, почему эта Е Пин все больше выходит из-под контроля? Может быть, в прошлом было невозможно притворяться послушной и покорной, чтобы угодить ей?
«Пиннян, я не это имел в виду. Я просто боюсь, что какой бы плохой ни была твоя репутация...»
«Почему у меня плохая репутация? Разве это не вы, мисс Вэнь, позволили людям распространять эту информацию?»
«Пиннян, ты действительно меня слишком неправильно поняла». Вэнь Жуюй сделала расстроенный вид. У нее было хорошее имя и высокий статус, и многие люди ею восхищались.
Она хорошо притворяется, а Е Пин делает это еще лучше.
**** может пролететь три тысячи миль, это зависит от того, кто копает глубже.
«Возможно, я тебя неправильно понял», — тихо сказал Е Пин. «Ты всегда был добрым, боюсь, ты действительно не можешь вынести, как страдает четвертый сын Вана. Тебе следовало прийти пораньше утром, почему ты не принял на себя наказание за него?»
Вэнь Жуюй побледнела от шока. Как это возможно, что ее пытали по поручению Ван Му?
«Он нарушил закон, и он этого заслужил».
«Ты же знаешь, что он заслужил то, что заслужил, почему же ты все еще убеждаешь меня простить его?»
«Я просто думаю, что он уже наказан, и вам следует оставить это в покое. Если вы не продолжите создавать проблемы, вы навредите тысяче врагов и себе восьмистам. Если его репутация плохая, ваша репутация тоже не будет хорошей».
«То, что вы сказали, правда. После этого инцидента репутация четвертого сына Вана действительно не может быть сохранена. Вы с ним кузены, так что вы не думаете, что он вам не понравится. Почему бы вам не пожертвовать своей жизнью, чтобы спасти его брак?»
Сун Цзиньюань должен был уйти после выполнения своих официальных обязанностей. Но с тех пор, как появился Е Пин, он знал, что будет хорошее шоу. Его взгляд упал на Е Тин, которая была позади Е Пина, и он тайно подумал, что он был так похож, что он мог быть сестрой-близнецом мисс Е. Жаль, что она выглядит слишком слабой и робкой, не такой живой и подвижной, как ее сестра.
Е Пин не стал дожидаться, пока Вэнь Жуюй начнет отбиваться, и сказал: «Госпожа Вэнь верит в буддизм. Она часто говорила, что спасение чьей-то жизни лучше, чем строительство семиуровневой пагоды. Вы обе, мать и дочь, благонамеренные люди. Вы определенно не хотите, чтобы четвертый сын Вана так утонул. Вы посмешище для всего Пекина. Вы можете пойти против своего сердца, чтобы говорить за четвертого сына Вана, и вы думаете, что он в вашем сердце. Так называемые невзгоды видят правду, я думаю, что четвертый сын Вана попадет под ваше влияние, и с этого момента он изменит свое мнение и начнет новую жизнь».
«Какую чушь ты несешь!» Девушка Вэнь Жуюй встала и поддержала свою девушку, которая, казалось, вот-вот упадет в обморок. «У тебя грязные мысли, неужели ты не думаешь, что все женщины в мире такие же бесстыдные, как ты!»
Глаза Е Пина были холодны, и Вэнь Жуюй не была исключением. Это не более, чем способность перевоплощаться, и с помощью Особняка герцога и семьи Ван он может делать все, что захочет, и те, кто следует за мной, процветают, а те, кто противостоит мне, погибают.
«Что я сказал?»
Кто бы не притворился, что у него кружится голова?
Она также оперлась на Саньси, выглядя непонятой.
«Госпожа Вэнь любит четвертого молодого господина Вана. Даже если четвертый молодой господин Ван нарушает закон, это хорошо в твоем сердце. Вы с четвертым молодым господином Ваном влюбляетесь друг в друга. Заслуживаю ли я смерти?»
Какое совпадение!
Вэнь Жуюй была крайне зла, этот Е Пин искал смерти!
Четвертый мастер Ван очень ненавидел Е Пин, и эта женщина была главной виновницей, из-за которой он потерял жену и сына, а также свое лицо.
«Это перед воротами моей семьи Ван. Что вы за место такое? Здесь нет места для того, чтобы кто-то говорил глупости и сбивал людей с толку!»
«Я — мастер страданий». Е Пин грустно сказал: «Мне угрожали на публике, я был напуган физически и морально, и мне снова и снова снились кошмары по ночам. Ваша семья Ван называет себя учёной семьёй, так вы себя ведёте?»
Оказалось, это был осенний ветер.
Глаза Четвертого Мастера Вана были полны сарказма, и он подумал, что у семьи Е больше твердости характера.
«Хорошо, наша семья Ван готова удивить вас, если вы сможете это сделать».
У их королевской семьи нет ничего, кроме серебра.
Если они хотят получить деньги от своей семьи Ван, это зависит от того, смогут ли они их отобрать.
«Компенсация за причинение вреда людям. Физические травмы легко залечить, но душевные травмы залечить трудно. Четвертый Мастер Ван искренне извиняется. Конечно, я готов дать вам шанс раскаяться и исправиться».
Глаза четвертого мастера Вана немного изменились. Эта племянница, которая раньше не слишком заботилась, оказалась такой острой на язык и беспощадной. Неудивительно, что его жена попала в ее руки, а его мать также вернулась домой без перышка.
Он признался в нескольких словах, и слуги выполнили приказ. Через некоторое время четверо или пятеро слуг вышли, неся огромный ящик из камфарного дерева, и тяжело поставили его на землю, подняв бесчисленное количество пыли.
Сун Цзиньюань задумался, зная, что ящик полон медных монет.
Этот четвертый принц действительно злой.
Е Чжун получил травму, а за рулем сегодня был Сикси.
Две сестры Е Пин и Е Тин вместе с двумя служанками Саньси и Сикси не смогли поднять ящик силой четверых из них. Более того, семье девушки так нужно лицо, есть несколько молодых леди, которые могут сохранить лицо и выполнять работу прислуги.
Четвертый мастер Ван был уверен в этом, намеренно смущая Е Пина.
Он сознательно повернулся спиной и сказал: «Вещи здесь, забирайте их».
Е Пин шагнул вперед и открыл коробку.
Он действительно полон медных монет.
Она протянула руку и исследовала больше половины, но внутри было полно медных монет.
Четвертый мастер Ван посмотрел презрительно, сознательно оттягивая победу. Он был уверен в своем сердце, что у Сун Цзиньюаня были хорошие отношения с принцем Вэнем, и он определенно не заступится за Е Пина.
Когда Сун Цзиньюань хотел, чтобы двое охранников Цзину помогли ему, он услышал, как Е Пин машет своей сестре: «Тин Нян, иди сюда».
Е Тин послушно пошла к ложе, так как народу было слишком много, а она стеснялась, поэтому ее маленькое личико побледнело, и она выглядела так, будто вот-вот упадет в обморок.
Две сестры стояли рядом, словно два самых нежных весенних цветка-близнеца.
Вэнь Жуюй смотрела на эти два похожих лица, и ее зубы зудели от ненависти.
«Семья Ван знала, что с ними поступили несправедливо, и чувствовала себя виноватой, поэтому они хотели загладить свою вину. Мой отец учил нас прощать и прощать других с самого детства. Ради их искренности мы приняли этот дар». Е Пин сказал это Е Тин, но это было больше для того, чтобы все услышали. Ван Си хотел унизить ее деньгами, и она желала большего унижения.
Четвертый мастер Ван сдержал свой гнев, он хотел посмотреть, как сестры заберут вещи.
Подул порыв ветра, и слабое тело Е Тин затряслось. Затем, под удивленными взглядами всех, она наклонилась и подняла большую коробку.