Глава 38:

Три дня спустя в семью Е неожиданно нагрянул гость. Пришли коллега Е Гэна Мастер Лю, его жена Се Ши и их дочь Лю Цзинья.

Семья Лю и его жена пришли к двери вместе со своей дочерью, и Е Ши был вне себя от радости.

В процветающей династии было четыре великих ученых семьи, включая Чан Ван Лю Се. Помимо семьи Чан, которая была восходящей звездой в основании страны, три семьи Ван, Лю и Се уже были устоявшимися семьями в предыдущей династии.

Семья Лю произошла из Цинчжоу, поэтому у господина Лю и Е Гэна поначалу были хорошие отношения. У семьи Лю очень высокая репутация в Цинчжоу, но она не такая хорошая, как у семей Ван и Се в городе Юнчан.

Господин Лю является прямым потомком клана, а его жена Се — прямым потомком потомка.

Йе Гэн воспитывал ее в эти дни и уже может вставать с кровати. Госпожа Йе помогала ему и сидела с господином и госпожой Лю, в то время как их дочь Лю Цзинья была устроена играть с сестрами семьи Йе.

Когда Е Пин услышала имя Лю Цзинья, ее сердце слегка тронулось.

Независимо от ее внешности или темперамента, Лю Цзинья не соответствует своему имени. Черты ее лица можно считать только тонкими, она не похожа на человека, который может с ней жить, а цвет ее лица пшеничный. Но когда он улыбается белыми зубами, он яркий и воодушевленный, что заставляет людей чувствовать себя хорошо.

Как только она увидела Е Тин, ее глаза сразу же загорелись, и ее глаза горели, как искры. Она слышала имя второй девушки из семьи Е, которая была слаба телом, но родилась со сверхъестественной силой.

Если взглянуть на настоящего человека с первого взгляда, то становится ясно, что люди слабее ив и не переносят ветра и дождя.

Когда она пришла, она выглядела готовой попробовать, думая, что неважно, будет ли это старшая девочка или вторая девочка семьи Е, пока они могут учиться друг у друга, она не потратит эту поездку впустую. Теперь, глядя на пару хрупких сестер-близняшек и думая о совете матери, она проглотила слова «давайте сражаться».

Как подмигнула Е Пин, можно было понять, какой у нее был темперамент, просто взглянув на ее внешность. Ученая семья также мятежная. На первый взгляд, мисс Лю не из тех женщин, которые любят читать стихи и наслаждаться цветами.

Первоначальный владелец не был знаком с Лю Цзинья раньше, не потому, что Лю Цзинья не вписывался в обстановку, а потому, что тот раньше жил в Цинчжоу и вернулся в столицу лишь несколько дней назад.

Поначалу Лю Цзинья была немного претенциозной.

Йе Пин знакома с рутиной и навыками говорения, и она сблизилась с ней всего с несколькими словами. После знакомства с ней слов было больше. Первым делом нужно было проверить подлинность силы Йе Тин.

Е Тин сидела там худая и хрупкая, что действительно вызывало у людей подозрения.

«...Как ни посмотри, это не похоже на правду. Может быть, слухи снаружи неверны?» — тихо пробормотала она, но людей не избегала.

Е Пин впервые встретил такую ​​жизнерадостную девушку из аристократической семьи.

Она просто улыбнулась и посмотрела на сестру. Бледное лицо Е Тин слегка покраснело, она встала и пошла к Лю Цзинья. Сначала он сказал что-то обидное, а затем поднял собеседника горизонтально обеими руками.

В одно мгновение в комнате послышался только возбуждённый крик Лю Цзинья.

«Ух ты, какая у тебя сила!» После того, как ее уложили, она преувеличенно оглядела Е Тин влево и вправо. «Если бы я не видела это своими глазами, мне было бы трудно поверить, что у тебя такая сила. Неужели люди говорят, что настоящие люди не показывают лица, и что они не показывают лица? Это невероятно».

Бледное лицо Е Тин стало еще краснее, словно окрашенное слабым розовым свечением, что было действительно красиво.

Лю Цзинья была ошеломлена и пробормотала: «Госпожа Е Эр, вы слишком хороши собой. Если бы вы родились в семье генерала, вы бы обязательно стали женщиной-генералом. Если так, я дам вам титул: Потрясающая Красавица Ракшаса».

Е Пин рассмеялся: «Что это за титул такой?»

Е Тин покраснела еще больше и в смущении вернулась на свое место.

Лю Цзинья была в приподнятом настроении, и ее речь стала более плотной. «Мои родители говорили, что я переродилась в неправильном рождении. Я должна была родиться не в семье ученых, а в семье генералов. Может быть, в этой жизни у меня судьба с У. Даже если я не смогу родиться в семье генералов, я смогу стать членом семьи генералов».

Когда Е Пин услышала это, ее глаза слегка дрогнули.

В это время семья Лю уже вела переговоры с семьей Сун.

Дом генералов в городе Юнань — Цзофуюань Юууань. Фуюань относится к особняку генерала Фуюаня, а Уань относится к особняку Уань Хоу. По совпадению, эта мисс Лю выйдет замуж за единственного сына генерала Фуюаня. А единственным сыном генерала Фуюаня был Сун Цзиньюань.

Другими словами, эта мисс Лю — первая жена Сун Цзиньюаня, которая в книге умерла молодой.

Почему такая жизнерадостная и жизнерадостная девушка умерла от болезни через три года после замужества с семьей Лю? Все они — люди, которые умерли в начале книги, и Е Пин подсознательно почувствовал немного больше сочувствия и привязанности к мисс Лю.

«Большинство генералов — джентльмены. Если мисс Лю сможет с ними познакомиться, я думаю, они хорошо поладят».

Услышав это, Лю Цзинья немного смутилась.

Может ли быть, что мисс Йе услышала значение того, что она сказала? Это не то, что нельзя сказать, просто брак еще не урегулирован, и неуместно распространяться об этом. Она уже встречалась с г-ном Суном раньше, и она была вполне удовлетворена.

«С моим темпераментом мне нравится иметь дело с прямолинейными людьми. Мне не нравятся те, кто извращен».

«Мне очень нравится характер мисс Лю. Если вы относитесь к людям искренне, другие тоже будут относиться к вам искренне. Но если вы знаете людей, вы не знаете, какие они. Даже если у вас хорошее первое впечатление, если вы хотите завести глубокую дружбу, вам все равно нужно попросить немного больше».

Лю Цзинья была сбита с толку, услышав это, и она всегда чувствовала, что в словах мисс Е что-то есть.

Е Пин зашла так далеко, что она не могла напрямую сказать мисс Лю не выходить замуж за Сун Цзиньюань, когда они встретились в первый раз, потому что она бы умерла. Если бы она действительно это сделала, мисс Лю определенно подумала бы, что она сумасшедшая.

Сменим тему и поговорим сначала о таможне Цинчжоу.

Об этом Е Тин знал больше, чем Е Пин.

Девочкам свойственно общаться друг с другом.

Лю Цзинья — легкая в общении и разговорчивая. Хотя она давно не была в Пекине, в Пекине у нее много интересного, о многом из чего Е Пин и ее сестра не знают.

Хотя первоначальная владелица была маленькой последовательницей Вэнь Жуюй, девушки, которые ладили с Вэнь Жуюй, всегда смотрели на нее свысока, и она не могла разговаривать с этими девушками, поэтому, естественно, она не могла влиться в их круг.

Говоря о недавних сплетнях Пекин-Китай, Лю Цзинья не стала рассказывать о сцене ссоры Е Пина и Вэнь Жуюй на улице несколькими днями ранее, поскольку инцидент уже был подавлен Особняком герцога. Вместо этого она упомянула Вэнь Жуцинь, сказав, что старая леди Особняка герцога говорила о браке с Вэнь Жуцинем, и она влюбилась в одного из своих кузенов.

Этот кузен — порядочный человек, и он также является прямым потомком семьи Се.

У нее прямой характер, и она может сказать одно и еще две вещи: «Я слышала, что люди говорят, что Вторая мисс Вэнь чрезвычайно красива и у нее очень изящный характер, но моя троюродная тетя немного нерешительна, и некоторые смотрят свысока на прошлое Второй мисс Вэнь. По моему мнению, хотя мой пятый кузен не плох во всем, в нем нет ничего особенного, и это не повод для обиды».

Упомянутую ею тетю также звали Ван.

Город Юнчан не большой, не маленький, но все люди, которые кричат, так или иначе вовлечены. Третья тетя Лю Цзинъя, Ван Ши, является дочерью второй комнаты семьи Ван, и она является прямой сестрой наложницы Ван Хуэй во дворце.

Е Пин задумался, думая, что неудивительно, что Сюэ Нян не приходила несколько дней, она же смотрела на нее. Человек, который смотрел на него, все еще был сыном дочери семьи Ван, и что госпожа Вэнь, должно быть, сыграла какую-то роль в этом.

Сюэ Нян и Шэнь Лин — пара, и они не должны вступать в брак с членом семьи Се.

На следующий день она приготовила домашние закуски и отправилась в особняк принцессы.

После передачи жетона консьерж тут же открыл дверь.

Само собой разумеется, что Вэнь Жуцинь была рада ее видеть.

Вэнь Жуцинь может узнать, что произошло в Пекине в последнее время, даже не выходя из дома. Услышав, что семья Е и семья Чана стали друзьями, она была счастливее всех. Услышав о том, что произошло перед особняком Чана, она так разозлилась, что не спала всю ночь.

Она никогда раньше не испытывала такого чувства радости и печали.

Поскольку ты доверенное лицо, ты будешь таким же старым, как и прежде.

Скорее всего, это должны быть она и Пиннян.

Вэнь Жуцинь сказала, что сегодня Чжуанцзы доставили свежую баранину, и ее попросили вместе съесть горшок с бараниной. Горшки с бараниной популярны среди аристократических семей, суп прозрачный, а мясо нежное.

Семья Е была небольшой и не имела своих Чжуанцзы, поэтому баранину редко можно было увидеть на обеденном столе, не говоря уже о горшке с бараниной. Сердцебиение Е Пина отличалось от сердцебиения Вэнь Жуциня.

Хотя баранина в горшочке была вкусной, ей показалось, что ей не хватает вкуса.

Она человек, который привык готовить, поэтому она пошла на кухню особняка принцессы лично, опасаясь, что ее не поймут. Вэнь Жуцинь был очень любопытен и пошел туда вместе с ней.

Как только она вошла на кухню, Е Пин открыла глаза. Как и ожидалось от кухни Принцессового особняка, здесь действительно есть все, что может летать в небе, ходить по земле и плавать в воде.

Через час восхитительный горшочек был готов. Там были не только тонко нарезанные ломтики баранины, но и аккуратно разложенные различные овощи, грибы, тофу, тонко нарезанная рыба и почти двухфутовые креветки.

Вэнь Жуцинь колебалась, глядя на пряное красное масло, погружающееся в воду.

Е Пин сначала сварил для нее баранину и жестом показал ей попробовать окунуть ее в воду. Она немного окунула, положила ломтики мяса в рот и несколько раз прожевала, ее прекрасные глаза мгновенно засияли, как звезды.

Пиннян действительно знает, как правильно есть, этот способ еды не только свежий, но и свежий и пряный, полный вкуса.

На кухне в Фучжуне приготовили горшочки, и Вэнь Юй также отправил туда копию.

Вэнь Юй не тот человек, который заботится о желаниях, и, естественно, он не обращает внимания на аппетиты, но он чрезвычайно разборчив в диете. В начале кухня собиралась доставить обычные горшки, но позже ответственный повар сделал две подготовки, чтобы быть уверенным, поэтому отправленные горшки были также поданы с другими гарнирами и водой для макания.

Его камердинер Ю Цзю заботится о его повседневной жизни.

Слуги в особняке принцессы очень подмигивают, особенно те, что на кухне. Задолго до того, как горшок был доставлен, они уже подробно расспросили Е Пина, а также узнали от Хунсана о подробностях горшка для еды Эр Мисс и мисс Йе.

Взгляд Вэнь Юя обратится к миске с водой для макания, а Юй Цзю подробно объяснит ингредиенты и способ употребления воды для макания, а также, естественно, объяснит происхождение этой воды для макания.

Ни для кого не было секретом, что Е Пин был гостем в особняке принцессы.

Видя, что король его собственного уезда ничего не выражает, Ю Цзю начал готовить овощи. Баранину сначала отваривают, затем опускают в воду, а затем осторожно кладут на тарелку перед господином.

Вэнь Юй посмотрел на ломтики баранины, запятнанные красным маслом, медленно взял серебряные палочки для еды и своими тонкими пальцами, как нефрит, изящно разгладил баранину во рту. Острый и сложный вкус не перекрывает свежести самой баранины. Такой способ еды действительно намного вкуснее обычного.

Ю Цзю не услышал указаний своего хозяина и продолжил готовить овощи. Я подумал, что мисс Е откуда-то взяла рецепт, пахло очень вкусно и аппетитно, неудивительно, что король уезда съел несколько юаней подряд.

На другой стороне снежного сада Е Пин чистил креветки для Вэнь Жуциня.

Правила за обеденным столом семьи Е не строгие, а мать Е много лет играла в дартс, так что нет привычки есть без разговоров. Вэнь Жуцинь ужинала в доме Е, и атмосфера ей не только не не понравилась, но и даже понравилась.

Они с Е Пином разговаривали во время еды, ни разу не упомянув о встрече.

Когда Е Пин упомянула об этом, ее лицо потемнело.

«Пиннян... Если я думаю так же, разве ты не думаешь, что я не знаю, что делать?» Сын семьи Се — первый сын, и у него тоже хорошая репутация. Бабушка хочет как можно скорее остепениться, и отец тоже думает, что этот брак хорош. Она не хотела и не смела сказать отцу, поэтому ей оставалось только притворяться больной и тянуть время. Хотя болезнь и притворяется, но настроение действительно подавленное.

«Почему?» Е Пин опустила глаза. «В моем сердце ты фея из Бессмертного Царства Девяти Небес. Неважно, насколько хорош господин Се, он недостаточно хорош для тебя. Моя Сюэ Нян так хороша, что она достойна самого выдающегося сына семьи в городе Юнчан».

Сын номер один города Юнчан, разве это не Шэнь Лин?

Вэнь Жуцинь покраснел.

Она всегда восхищалась Шен Шизи, и она чувствует, что Шен Шизи ​​тоже восхищается ею. Такого рода вещи могут быть ожидаемыми или невыразимыми, как сладкими, так и мучительными.

Мать Шэнь Шицзы всегда любила старшую сестру, и ходили слухи, что Особняк герцога и Особняк Хоу собираются пожениться. Хотя они еще не прошли дорогу Мин, все настроены оптимистично по отношению к старшей сестре и Шэнь Шицзы.

Она знала, что с ее происхождением было бы здорово выйти замуж за господина Се.

Отец был доволен браком, и тетя также сказала, что г-н Се был хорош. Бабушка, в знак любви, сказала отцу, чтобы он сначала договорился о встрече, а затем, после встречи, заключил помолвку.

Она запуталась в своем сердце и не имела другого выбора, кроме как притвориться больной и тянуть. Она думала, что никто не знает, что происходит в ее голове, но она не ожидала, что Пиннян не только знает, но и думает, что она совместима с Шэнь Шицзы.

Пиннян любит ее и, естественно, думает, что она хороша во всем.

Хотя эти слова звучали утешительно, она была очень тронута.

«Я не так хороша, как ты говоришь, я наложница. Когда я была молодой, я слышала, как слуги герцогского особняка показывали на меня пальцем за моей спиной, а в частном порядке называли меня служанкой...»

«Рожденный есть рождённый, ты есть ты. Я верю, что ты сможешь выйти замуж за хорошего человека, которого будешь держать на ладони и баловать. В будущем любовь между мужем и женой заставит мир завидовать».

Подавленное настроение Вэнь Жуцинь было облегчено словами Е Пина. Независимо от того, за кого она выйдет замуж в будущем и какую жизнь проживет, она всегда будет помнить благословения Пинняна.

Хун Сан колебался, что сказать, но то, что сказала мисс Е, было правильно, и она также думала, что ее дочь была лучшей. Но у девушки есть прошлое, так что, если она влюблена в Шэнь Шицзы.

В этот момент снаружи пришло сообщение от слуги, что пришла няня Тянь. Няня Тянь — доверенное лицо госпожи Вэнь, и госпожа Вэнь приказала ей заботиться о Вэнь Жуцинь.

Говорят, что он должен заботиться, но на самом деле он должен контролировать.

Вэнь Жуцинь притворилась больной и отказалась навещать друг друга, чтобы не скрыть правду от госпожи Вэнь.

«Девочка, что мне делать?» — настойчиво спросил Хон Сан.

Побледнев, Вэнь Жуцинь сдался и сказал: «Что еще я могу сделать».

Е Пин знала, что она выйдет замуж за Шэнь Линя, и неважно, какую роль в этом будет играть госпожа Вэнь, ее конечным пунктом назначения должен стать старший сын поместья Сюаньпин Хоу.

но…

Одно рывок может привести в движение все тело, а одна капля может изменить всю ситуацию.

Е Пин беспокоилась, что концовка Вэнь Жуцинь будет изменена из-за ее путешествия во времени и перерождения Вэнь Юй. Если это так, то она отплатит за ее доброту местью.

«Король уезда в особняке?» — тихо спросила она Хунсана.

Глаза Хунсан загорелись, и она резко кивнула. Затем он что-то вспомнил, и свет в его глазах постепенно померк. У мисс Е доброе сердце, но как мог король округа заступиться за девушку.

Е Пин ничего не ответил и сразу же вышел.

Как только он вышел за дверь, он столкнулся с няней Тянь.

Смущающая няня перед старушкой из герцогского особняка ничем не хуже старушки из малосемейки. Когда эти высокомерные глаза увидели Е Пина, они мгновенно стали чрезвычайно острыми.

«Вторая девушка больна, принимать гостей нежелательно, как ты работаешь на побегушках?»

Она отчитала слуг Сюэ Юаня, но ударила Е Пин по лицу. Е Пин торопился найти Вэнь Юй, и она не хотела спорить с ней в это время.

«Пусть кто угодно ведет к хозяину, и тебе не придется вести хозяина плохо».

Е Пин действительно хотела остановиться и выругаться, но, подумав, она сдержалась и вышла из снежного сада. Она шла так быстро, что это можно было бы описать как рысь. Увидев издалека это древнее туновое дерево, я понял, что двор Вэнь Юй был прямо впереди.

Внезапно двое охранников преградили ей путь, что ее сильно шокировало. Она вспомнила, что в прошлый раз здесь не было охранников, но в этот раз они были.

«Два младших брата, пожалуйста, пойдите и сообщите мне, что Пиннян Е хочет вас видеть».

Двое охранников переглянулись, но никто ей не ответил, но один из охранников повернулся и ушел, вероятно, чтобы пообщаться. Через некоторое время охранник вернулся и попросил ее подойти.

Она поблагодарила ее и вошла внутрь.

Воспоминания о том дне были подавляющими, чем больше она хотела игнорировать это, тем яснее она это помнила. Как только я вошла, я почувствовала сильный и знакомый аромат.

Вэнь Юй тоже ел, и то, что он ел, было той же бараниной, что и они.

Стол был обращен лицом к скелету, и знатный человек, сидящий перед столом, казалось, смотрел на скелет. Конечно, он был замкнутым старым лебедем, и его хобби отличались от хобби обычных людей.

«Маленькая девочка увидела уездного принца».

"приезжать."

Е Пин послушно шагнул вперед и встал у стола.

«Вы там так питаетесь?»

"да."

За исключением баранины, к блюдам на столе почти не притронулись.

Е Пин пришла просить о помощи, поэтому, конечно, ей пришлось понизить свой статус, когда она просила о помощи. Я также задавался вопросом в своем сердце, что величественному королю округа не нужно, чтобы ему прислуживали люди, когда он ест. Эта привычка действительно хороша.

Она попыталась сделать сэндвич из рыбного филе и креветок и положить их в медную кастрюлю.

Вэнь Юй не издала ни звука, поэтому она стала смелее.

«Моя маленькая девочка услышала, что госпожа Вэнь собирается выдать Сюэньяна замуж за представителя семьи Се, и она посчитала это крайне неуместным. Официальным партнером Сюэньяна является Шэнь Шицзы, и они — союз, заключенный на небесах».

«Времена меняются, и мир меняется, вы должны понять эту истину».

Рыбное филе и креветки были очень хорошо приготовлены. Е Пин взял их, окунул рыбное филе в воду и положил на теплую тарелку, а затем начал чистить креветки.

«Король уезда знает, почему у нас с тобой было приключение? Есть только несколько возможностей, о которых думает маленькая девочка: либо она умрет с сожалениями, либо она умрет с сожалениями. Маленькая девочка пришла из другого мира и заняла тело старшей девочки изначальной семьи Е. Спасите жизни семьи Е. А как насчет короля уезда? Были ли у вас какие-либо сожаления в вашей предыдущей жизни?»

Очищенная креветка упала в миску перед Вэнь Юем, выражение его лица было неясным. Если это жалко, то это также поговорка мира, что у него нет жены и детей, но ему все равно. У него нет незаконченных дел и несправедливых обид, так зачем ему жить новой жизнью?

Для чего он? Вернётся ли он снова в мир?

Е Пин снова спросил: «Вы когда-нибудь слышали поговорку: «Книга — это мир. Если этот мир действительно книга, то как только судьба героя и героини в книге изменится, возможно, весь мир рухнет и исчезнет».

«Ты имеешь в виду, что мы с тобой обязаны сохранить брак между Сюэньян и Шэнь Шицзы?»

«Маленькая девочка подумала, может быть, так и должно быть. Маленькая девочка пришла из другого мира. Если она изменила судьбу Сюэняна, чтобы защитить семью Е, то в чем смысл существования маленькой девочки? Будучи телегой впереди лошади, маленькая девочка обречена исчезнуть, и король уезда может стать тем же».

У души есть место, откуда она может прийти, но нет места, куда она может вернуться.

Е Пин не паникер, она верит, что у путешествий во времени есть законы, а у закона небес есть реинкарнация. Если бы Вэнь Жуцинь вышла замуж за кого-то другого из-за своего путешествия во времени, Бог не позволил бы ей исчезнуть, она бы тоже исчезла по собственной инициативе.

Вэнь Юй услышал эти слова, и ситуация внезапно изменилась, и холодный воздух в комнате резко поднялся.

Спина Е Пина похолодела, и по ее телу проступил холодный пот.

Она выпрямила спину и продолжила чистить креветки, как будто ничего не произошло. Если бы она была принцем Вэнем, Цзо был бы делом небольших усилий, не было нужды играть с собой.

Но она не Вэнь Юй и глубоко убеждена, что характер другой стороны нельзя оценивать с точки зрения здравого смысла.

Через некоторое время Вэнь Юй снова взял палочки для еды и неторопливо принялся есть рыбу и креветки.

У Е Пин забилось сердце. О чем думал этот уездный принц?

Идти или не идти, скажите хотя бы точно.

Насколько ей было известно, старая леди из герцогского особняка любила только внуков Дафана и не ценила двух внуков из принцессского особняка. Несмотря на то, что Вэнь Юй — сын принцессы и племянник Его Величества, у госпожи Вэнь есть лицо только для этого второго внука.

«Ваше Величество, моя дочь так думает. Этот вопрос — всего лишь вопрос нескольких слов для вас, и вы можете решить его поднятием руки. Нет необходимости ждать, пока ситуация выйдет из-под контроля, чтобы исправить ее. Вы считаете, что это так?»

Вэнь Юй взглянул на нее, но ничего не сказал.

Она предположила, видя, что другая сторона не откладывает палочки для еды, она быстро заказала немного рыбного филе и креветок. Его снова окунули в воду, и креветки снова очистили. Когда рыба и креветки были почти съедены, добавили немного тофу и грибов.

Я не знаю, иллюзия ли это, она чувствует, что Вэнь Юй, похоже, наслаждается ее службой. Она тайно стиснула зубы и выругалась в душе несколькими плохими словами.

Когда Вэнь Юй наконец отложила палочки для еды, ее руки болели.

Она льстиво улыбнулась: «Ваше Величество, не могли бы вы подойти и взглянуть?»

Твой дядя ест и ест, поэтому тебе следует двигаться.

Через некоторое время, когда она уже думала, что надежды нет, Вэнь Юй грациозно поднялась.

"Пойдем."

Е Пин наконец вздохнула с облегчением, получив это точное предложение, и подумала, что вся работа сейчас не была напрасной. Она склонила голову и последовала за Вэнь Юй, как хорошо воспитанная маленькая невестка.

Вэнь Юй шла впереди, и когда он услышал ее тяжелое дыхание, он невольно смягчил брови и глаза.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии