Няня Тянь сначала сдерживала свой живот, но была шокирована появлением Вэнь Юй. Она почти не осмелилась остаться вне Особняка принцессы и вернулась в Особняк герцога в страхе. Увидев госпожу Вэнь, она подлила масла в огонь и так разозлилась, что госпожа Вэнь ударила по столу.
Это просто неуважение!
Дочь служанки есть дочь служанки, в конце концов, ей не попасть на сцену.
Выражение лица госпожи Вэнь несколько раз изменилось, и она сердито сказала: «Меня не устраивает такой брак, поэтому мне все равно!»
Законный сын семьи Сье, если бы не связь с особняком герцога, как бы он мог жениться на дочери-наложнице? Если бы не фамилия Вэнь, у этой служанки было бы такое благословение.
Я не знаю, что хорошо, а что плохо, но я осмелюсь притвориться больным!
Няня Тянь лучше всех знала предпочтения госпожи Вэнь. Хозяину не понравилась вторая комната, не говоря уже о второй девочке, даже второму сыну она не понравилась.
«Вторая девочка была поначалу самой послушной, и я не знаю, была ли она недавно околдована кем-то, поэтому она не может отличить правильное от неправильного и не отличает хорошее от плохого. Уездный принц тоже слушает чужака и не воспринимает тебя всерьез, старая леди. Ты не знаешь, насколько высокомерна эта бесстыдная мисс Йе, а те, кто не знает, думают, что она — хозяйка особняка принцессы».
Госпожа Вэнь снова хлопнула по столу, ее сердце начало сильно биться. Видя, что ситуация нехорошая, большая девочка рядом с ней поспешно попросила кого-то приготовить успокаивающий суп.
После тарелки успокаивающего супа госпожа Вэнь постепенно пришла в себя.
В это время пришли госпожа Вэнь и Вэнь Жуюй.
Когда госпожа Вэнь увидела их, ее цвет лица значительно улучшился. Старшая невестка и талантлива, и красива, нежна и добродетельна, и она лично выбрала ее. Все эти годы она была почтительной и послушной, все делалось по ее сердцу, она была удовлетворена везде. Старшая внучка следует за старшей невесткой по внешности и темпераменту, и она больше всех ее любит.
В отличие от непокорных и непочтительных сыновей Эрфан, они были рождены, чтобы злиться на нее.
Госпожа Вэнь обеспокоенно спросила Хоу, а затем, после гневных жалоб госпожи Вэнь и дополнения госпожи Тянь, она вскоре узнала, что произошло в особняке принцессы.
Вэнь Жуюй ущипнула ее за ладони, Сюэнян отказалась выйти замуж за господина Пятого Се, неужели она действительно хотела соревноваться с ней за наследного принца? Наложница только из-за ее красивой внешности, зачем ей соревноваться с ней!
А Е Пин можно встретить повсюду.
Эти две надоедливые шлюхи, почему бы им не умереть!
«Сестра Ю, сестра Ю».
«...Эй, бабушка, моя внучка отвлеклась. Внучка очень беспокоится о Сюэньян, боится, что Е Пин ее избалует. Это также моя вина, что моя внучка раньше плохо знала людей. Это хорошая идея — относиться к ней как к Е Пин».
«Я не могу тебя винить, это та, которая не может выйти на сцену и готова быть низкой. Она недовольна этим браком, поэтому я просто отпускаю ее. Я хочу посмотреть, смогут ли ее биологическая мать и тетя найти для нее высокопоставленный брак».
Вэнь Жуюй была встревожена в своем сердце. Брак Сюэ Нян был неопределенным в течение дня, поэтому она была не в своей тарелке. Другие не могли этого видеть, но она могла видеть это ясно. Шэнь Шицзы посмотрела на Сюэнян по-другому.
Этот взгляд заставил ее ревновать и напугал ее.
Она не может усидеть на месте.
Как раз когда она собиралась уговорить бабушку, вошла женщина и что-то прошептала на ухо няне Тянь. Няня Тянь нахмурилась, услышав это, и прошептала историю госпоже Вэнь.
Лицо госпожи Вэнь потемнело, и она сердито сказала: «Это действительно то, что нельзя вынести на сцену, и другие уговорили это сделать несколькими словами. Машина, полная подарков, — это действительно большое событие».
Ответный подарок, о котором она упомянула, был именно тем, что Особняк принцессы приготовил для Е Пина.
Йе Пин была ошеломлена. Она пришла к двери только с двумя домашними закусками, но взамен получила большую тележку, полную подарков.
Семь рулонов высококачественной ткани, как говорят, по одному рулону на каждого из семи членов семьи Е. Есть немного чая и закусок, упакованных в несколько коробок. Четыре корзины с горными продуктами, сушеными овощами, сушеными грибами и сухофруктами из Чжуанцзы. Есть корзина свежих овощей и полкорзины рыбы и креветок. Также к задней части машины были привязаны две живые овцы, которые все время блеяли.
Это слишком много.
«Сюэ Нян, это неуместно».
Так называемая вежливость и взаимность, разрыв слишком велик, в глазах окружающих неизбежно, что его заподозрят в игре на осеннем ветру.
Глаза Вэнь Жуцинь все еще были красными, а цвет лица все еще был хорошим. Если бы не боязнь ослепить, она бы отдала больше. Не говоря уже о складе, даже она может получить много вещей сама.
«Я не только подготовил его, но он еще и прошел через дорогу Мин, и мой второй брат тоже знал об этом».
Она хотела сказать, что многое приготовила ее тетя, но боялась, что Е Пин будет возражать.
Е Пин не упустил из виду мимолетную неестественность на ее лице и предположил, что вещи могли быть подготовлены биологической матерью Сюэньян. Если бы она отказалась, не только биологическая мать Сюэньяна слишком много подумала бы, но и сама Сюэньян почувствовала бы себя неловко.
Поскольку Вэнь Юй тоже знала об этом, она просто великодушно приняла это.
«Я приму это на этот раз и не делай этого в следующий раз, иначе люди все равно подумают, что я с тобой ради этих благ. Я не боюсь сплетен, но я не хочу причинять тебе боль. Я жду этого больше, чем кто-либо другой. Здравствуйте, я не должен видеть, как с тобой обижаются. Если ты замешан из-за меня, то мое преступление будет серьезным».
Глазницы Вэнь Жуцинь все еще были немного красными, но после того, как она это услышала, они стали еще краснее. Пиннян думала о ней и защищала ее все время, даже если кто-то что-то скажет в будущем, она не поверит. Она верит только в то, что видит, только в то, что слышит, и еще больше в то, что чувствует.
«Пиннян, ты продолжаешь говорить такие вещи, чтобы заставить меня плакать. Мне все равно, ты хорошо ко мне относишься, и я хочу хорошо к тебе относиться. Пусть эти люди говорят, что хотят, я им не нравлюсь. Почему меня должно волновать, что они думают?»
«Я очень рада, что ты можешь так со мной обращаться. В особняке принцессы нет любовницы, а твой отец и король графства должны беспокоиться об общих отношениях, так что тебе не нужно об этом беспокоиться. Это всего лишь маленькие правила этикета, ты должен хранить их в своем сердце, не позволяй другим узнать твои причины. Если ты будешь хорошо справляться с этими вещами, другие смогут это увидеть. Если все будет в порядке, ты также сможешь заслужить себе хорошую репутацию».
Вэнь Жуцинь кивнула с красными глазами и крепко сжала руку Е Пина.
Она знала, что Пиннян любит ее.
Е Пин похлопал ее по руке и искренне сказал: «Не будь как я. Если у тебя плохая репутация, ты не сможешь ее спасти. Хотя я не жалею об этом, если есть другие варианты, кто бы не хотел иметь хорошую репутацию и хорошую репутацию?» Наслаждайтесь богатством и почестями. У меня нет такого благословения, но я надеюсь, Сюэньян, что ты сможешь иметь такую жизнь».
«Хорошо, я обещаю».
Они долго неохотно расставались, и в конце концов Е Пин забрал все вещи и отнес их обратно в дом Е.
Йе Ши, Йе Му и Йе Тин были ошеломлены, как и братья Йе Лянь и Йе Чжэн, вернувшиеся из школы. Особенно Йе Чжэн, хлопавший в ладоши от радости вокруг двух овец.
«Это все от мисс Вэнь?» — Е Ши указала на эти вещи, ее прекрасное лицо было полно шока. Дело не в том, что у нее неглубокие веки, а в том, что этих вещей довольно много. Это единственные подарки, которые дарят богатые семьи, когда они приходят и уходят. Кто бы мог подумать, что девушки будут дарить так много подарков, когда они встречаются наедине.
В особняке принцессы нет хозяйки, поэтому вторая девушка, Вэнь, должно быть, не очень-то разбирается в окружающем мире.
«Пиннян, ты не можешь забрать эту вещь, попроси кого-нибудь отправить ее обратно».
Мать Е кивнула: «Слишком много, это против правил».
Двух овец уже отвязали, и Е Чжэн гонялся за ними по всему двору.
Е Пин сказал: «Бабушка, мама, не беспокойтесь о том, что вам придется что-то принимать, король уезда все узнает».
Король Вэнь тоже знает?
Теперь Е Му и Е Ши были удивлены еще больше.
Король Вэнь знал, что значит просить госпожу Вэнь подготовить так много подарков. Что бы подумал принц Вэнь о том, что Пиннян отбирает вещи у людей, которые не имеют хватки и сладкоречивы?
«Пиннян, я все еще не могу прийти к единому мнению, мы не можем принять это».
«Мама, вторая мисс Вэнь сказала, что у хозяина их особняка принцессы мало детей, и еда, присланная Чжуанцзы, будет испорчена, если ты не сможешь ее доесть. И эта еда была приготовлена ее тетей с добрыми намерениями. Если мы отправим ее обратно, ты думаешь, ее тетя съест ее. Что ты думаешь? Ты думаешь, что мы смотрим свысока на то, что эта вещь приготовлена наложницей?»
Госпожа Е все еще чувствовала себя не очень хорошо, но если слова Пинняна были правдой, то она действительно не могла отпустить ситуацию обратно.
В конце концов, матушка Йе приняла окончательное решение: «Все было возвращено, так что давайте сохраним это, и я отплачу вам тем же, когда у меня появится возможность в будущем».
Е Пин тоже так думал.
Е Чжэн закричал от радости, как раз вовремя, чтобы поймать овцу поменьше.
Три радости, четыре радости и два благословения, служанки тоже счастливо улыбнулись. Они могут получить большую похвалу за такие старые вещи. Прежде чем Е Пин отдал приказ, несколько человек уже вышли вперед, чтобы нести вещи.
Рыбу и креветки нелегко хранить, поэтому я с вечера достала их и положила в кастрюлю.
Мать Е готовит для себя. Рыбный суп варится для Е Гэна, паровая рыба — для Е Ши, Е Лянь и Е Чжэн, а тушеная рыба — для нее и ее двух внучек. Также есть два вида креветок, вареные и ароматные. Еще два блюда жарятся, и добавляется грибной суп.
Рыба и креветки не очень редкие вещи, но эта рыба не обычная рыба, а высококачественная персиково-мандариновая рыба. Креветки тоже не обычного размера, каждая длиной с два пальца.
Редкая вкусная еда, вся семья была чрезвычайно довольна, за исключением Е Гэна.
После наступления темноты он беспокойно ворочался.
Е Ши была замужем за ним много лет, поэтому он знает, что он самый вежливый и воспитанный человек. Боюсь, что ответные подарки из особняка принцессы заставили его почувствовать себя неловко, и ему нелегко ругать Пиннян.
Что вызывает недоумение, так это то, почему король Вэнь ничего не сказал от начала до конца?
Вам действительно все равно или у вас есть другие мысли?
Этот король графства так любим, Его Величество относится к нему так же близко, как к своему собственному сыну, и все принцы не могут с этим смириться. С таким происхождением и статусом многие люди глазеют на ее брак.
В последние несколько лет все в мире гадали, какую благородную дочь Его Величество подарит королю графства, от принцев и дворян до ученых семей. Любой, у кого есть девушка подходящего возраста, гадал снова и снова, и в течение этого периода ходят слабые слухи. Отток, но в конце концов все тихо угасает.
Если вы не хотите выходить замуж, то у вас другие планы.
Он отец, мужчина, и был чиновником в Пекине много лет, поэтому он знает добродетели этих детей из аристократических семей. Должна быть не только достойная и добродетельная жена, но и красивая и интересная наложница.
Были ли такие мысли у короля графства?
Если это так, то он не должен соглашаться!
Е Ши тоже не мог уснуть: «Учитель, как вы думаете, что думает уездный принц?»
В Пиннян невозможно влюбиться по-настоящему.
Не то чтобы она недооценивала свою дочь, а то, что статус их семьи Е слишком низок. Их маленькая дверь и маленькая комната не смеют иметь такие нереалистичные заблуждения.
Она долго не слышала ответа мужа.
Лучше бы так и было.
Услышав это, госпожа Йе глубоко вздохнула.
Надеюсь, они действительно слишком много думают.
Муж и жена разговаривали по ночам, и им было трудно заснуть.
Йе Пин, которая была в другом конце комнаты, тоже не спала. Не то чтобы она не могла спать, но Йе Му был в ее комнате. Бабушки, дедушки и внуки тоже разговаривали, и они сказали то же самое.
Для старшей внучки матушка Йе ценит это больше всего.
Пиннян смогла завести настоящих друзей, поэтому она, естественно, была счастлива как бабушка. Ее не волновали безответственные замечания других людей, но она боялась, что Пиннян не сможет выбраться сама.
«Хорошо, что мисс Вэнь в хороших отношениях с тобой. Но она — это она, а уездный принц — это уездный принц. Бабушка знает все, что у тебя на сердце. Бабушка просто не хочет, чтобы ты страдал сам».
Е Пин кивнул: «Бабушка, я знаю. Я далеко не король уезда, для нас это невозможно. Я не думал об этом. Мне не по душе дружба с госпожой Вэнь».
Мать Е чувствовала себя неловко, видя ее такой. Глядя на прекрасную внучку перед своими глазами, бабушка любит ее, как бы она ее ни видела. Естественно, она с нетерпением ждет внучку больше, чем кого-либо другого.
«Статус Вэнь Цзюньвана слишком высок, иначе тебя поддержит бабушка».
Когда Е Пин услышала это, ее сердце слегка дрогнуло, а глаза мгновенно вспыхнули.
«Бабушка, как вы познакомились с дедушкой?»
Одна из них — уроженка городка Юрен, другая — дочь телохранителя, путешествующего по всему миру. Два человека несовместимы. Как они поженились?
Услышав вопрос внучки, матушка Е почувствовала стыд, и в ее стыде прозвучала глубокая ностальгия.
«В тот год, когда мы с твоим прадедушкой играли в дартс и ночевали в разрушенном храме в Цинчжоу, случилось так, что твой дедушка собирался в столицу штата, чтобы принять участие в провинциальном экзамене, и он тоже остановился в том разрушенном храме. Я влюбился в твоего дедушку с первого взгляда и следовал за ним всю дорогу».
«Значит, вы вместе?»
Мать Е покачала головой, ее глаза были полны ностальгии.
Она посмотрела на старшую внучку перед собой, как будто вернулась на много лет назад. Ветхий разрушенный храм, благовония остыли много лет назад. В беспорядке пепла и пыли благовоний ученый Чжилан Юйшу, одетый в грубую ткань и зеленую одежду. Такое лицо внезапно появилось в разрушенном храме, и на мгновение она подумала, что увидела бога.
«Вы оба похожи на своего дедушку, и вы даже больше похожи».
«Должно быть, дедушка был красивым мужчиной».
Не то чтобы Е Пин хвасталась, внешность ее и ее младшей сестры можно было бы оценить, даже если бы вы посмотрели на весь город Юнчан. Если они действительно были похожи на своего дедушку, то его дедушка должен быть красивым мужчиной.
Мать Е улыбнулась и сказала: «Твой дедушка действительно редкостный красавец. В то время я была поражена. Дротик не уходил, и после того, как он тихо последовал за ним всю дорогу, его любовь глубоко укоренилась. Но он педантичный и старомодный, обращался со мной без лжи и считал меня бичом».
Йе Пин заинтересовался. Если бы это была любовь с первого взгляда, было бы слишком обыденно снова увидеть двух влюбленных людей. История любви с неожиданными поворотами гораздо увлекательнее.
«Как дедушка изменил свое отношение позже?»
Говоря об этом, Е Му тут же засиял от радости.
«Твой дедушка старомоден, но у него доброе сердце. Я знаю, что ему не нравятся мои слова и поступки, и мне не нравится то, что я делаю. Поэтому я притворился, что моя семья в беде, и отправился в город Циншуй. Затем я снова и снова притворялся жалким, и в конце концов он меня принял».
«Бабушка, ты восхитительна».
Е Пин тайно подняла большой палец вверх, она даже не смогла изучить операцию своей бабушки.
Так это наследственное?
«А что случилось потом? Вы долго были влюблены друг в друга?»
«Не все так просто». Мать Е кивнула внучке в лоб. «Твой дедушка такой красивый, и снова победил на выборах. Неважно, насколько бедна семья, многие все равно скучают по ней. Что это за дочь магистрата округа и дочь магистрата, если бы я не начала действовать первой, твоему отцу негде было бы жить».
«Бабушка, ты восхитительна»
«После того, как я вышла замуж за твоего дедушку, я не знаю, сколько людей завидуют. Я не слушаю эти сплетни, я просто живу своей жизнью за закрытыми дверями. В любом случае, эти женщины не могут победить меня. Они действительно заставляют меня нервничать. Я не хочу, чтобы люди сжимали мягкую хурму».
Мать Йе изначально пришла, чтобы объясниться со своей старшей внучкой, но в конце концов ее внучка настигла куча старых событий. Когда она ушла, у нее все еще было незаконченное дело, и она чувствовала себя одновременно счастливой и полной ностальгии.
Как только бабушка ушла, Е Пин начал зевать.
Распуская пучок, Саньси посмотрела на ее лицо и увидела, что, хотя выражение ее лица было усталым, глаза были чрезвычайно ясными, а уголки ее рта постоянно улыбались, становясь все более и более обеспокоенными.
«Девочка, ты... ты что-то забыла?»
Как дела?
Е Пин задавалась вопросом: что она могла забыть?
Саньси расчесала волосы и тихо сказала: «Мисс, у вас должна была начаться менструация вчера».
Глаза Е Пин расширились, она действительно не помнила этого.
Может быть, это из-за холодного воздуха после падения в воду, последняя менструация была на день раньше, она не обратила на это особого внимания, и Санси тоже не приняла это близко к сердцу. Спустя день в этот раз ей все равно было все равно, но Санси восприняла это серьезно.
Это тоже совпадение.
«Саньси, как я уже говорил, король уезда и я на самом деле не такие».
«Девочка, не лги мне. Тетя Чжун сказала, что если мужчина и женщина кусают губы, то женщина забеременеет». Когда Санси сказала это, ей стало так стыдно, что она чуть не зарылась в землю. Она ясно видела, что рот старшей девочки в тот день был красным и опухшим, как будто ее укусили.
Е Пин была безмолвна, она могла зачать ребенка, кусая губы, тетя Фу лгала ребенку.
«Саньси, мужчины и женщины не могут рожать детей, кусая губы».
«Девочка, ты понимаешь или тетя Чжун?»
Конечно, тетя Чжун знала лучше.
Е Пин многозначительно посмотрела на свою старшую девочку и прекратила объяснять. Она кисло задумалась, когда эта девочка наконец узнает, как был зачат ребенок, рассердится ли она от смущения, вспомнив, что сказала сегодня.
Нехорошо, что события этого месяца опережают друг друга и задерживаются.
Это показывает, что у нее нарушен менструальный цикл, будь то серьезное или незначительное нарушение, и оно настолько же велико, насколько велик наследник ребенка, настолько же мал физический дискомфорт, поэтому ей следует прописать какое-то лекарство для восстановления сил и выздоровления.
…
Самый большой медицинский центр в городе Юнчан называется Yishou Hall и расположен в Бэйчэне.
Yishoutang — это вековой бренд с хорошей репутацией на протяжении многих лет, и в музее есть гинеколог по фамилии Гу. Хозяин и слуга выйдут из кареты, а Йе Пин будет удерживаться Саньси.
По сравнению с ее свежестью, Саньси можно охарактеризовать как изможденную.
Саньси потащила ее в переулок и обеспокоенно сказала: «Мисс, нам нужно найти отдаленный медицинский центр, подальше от людских глаз и ушей».
«Это просто для того, чтобы регулировать тело, зачем вам избегать глаз и ушей людей?»
«А что, если... а что, если доктор пощупает пульс и обнаружит что-то еще? Госпожа, пожалуйста, выслушайте служанку, давайте поменяем место, это место действительно неподходящее».
Е Пин не хотела идти в маленькую клинику, она боялась столкнуться с врачами-шарлатанами.
Но, увидев обеспокоенный взгляд Саньси, она не выдержала. Подумав, она решила, что не стоит ехать в Ишоутан, а стоит найти похожую медицинскую клинику.
Видя, что он убедил ее, Саньси почувствовала беспокойство, а не радость.
Возможно, старшая девочка тоже боялась, что она действительно беременна.
Что я могу сделать?
«Госпожа, если у вас действительно есть это, нам нужно составить план заранее. Слуги уже приняли решение, и когда придет время, они скажут, что вы не хотите оставаться в этом печальном месте, и давайте отправимся в Цинчжоу. Когда родится маленький хозяин, хозяин и жена узнают. Не бойтесь».
Е Пин действительно поразил воображение этой девушки и действительно строил для нее планы.
«Три радости...»
Она как раз собиралась объяснить, что между ней и Вэнь Юй ничего не произошло, когда внезапно почувствовала холодок. Подняв глаза, она увидела, что высокий мужчина, заслоняющий свет у входа в переулок, — отец необоснованного ребенка, о котором говорила Саньси.
Какое совпадение.
Саньси так нервничала, что у нее стучали зубы, и она думала, что все кончено. Если бы король уезда узнал, что старшая девушка беременна, он бы непременно арестовал старшую девушку и вернулся в качестве наложницы.
что делать?
«Мисс, вы быстро бежите... Слуга вас задержит...»
«Ничего страшного, я объясню королю».
Она подошла к Вэнь Юй, задумалась и вдруг почувствовала, что что-то не так.
Что она объясняет?
Если ничего нет, не будет ли становиться все темнее и темнее?
Так что она ничего не сказала, и приготовилась идти, отдав честь. Не хотела сделать и двух шагов, ее руку схватила большая ладонь, потянув ее к себе.
В одно мгновение они посмотрели друг на друга.
Глубокие глаза Вэнь Юй были полны взлетов и падений, а густые чернила, казалось, были наполнены убийственной аурой. Его взгляд упал на низ живота Е Пина, как нож, а его голос был чрезвычайно холодным.
«Чей это ребенок?»