Глава 50:

Е Пин внезапно широко раскрыла глаза, и люди в ее зрачках становились все яснее и яснее, пока не заполнили все ее зрение. На мгновение все ее чувства были подавлены, осталась только путаница между ее губами и зубами.

Свет и тень за окном меняются, а бамбуковые волны — как волны.

В доме переплетаются ивы, зеленые цветы и красные цветы, красные одежды и зеленые юбки. Все более и более тонкий воздух наполнялся аурой, заставлявшей людей краснеть и биться сердца.

Спустя неизвестное количество времени красоту комнаты нарушил звук «мяу».

Е Пин слегка запыхалась, глядя на человека, стоявшего рядом.

Волосы ее были полусухими, несколько прядей свисали на лоб. Влажные глаза, как бездонная пропасть, сворачивали бесчисленные вихри, почти пожирая все.

Необычайно красивая, но и чрезвычайно опасная, она — настоящее чудовище.

Вэнь Юй никогда не знал, что в мире есть такой замечательный вкус, и он заставляет людей хотеть попробовать незабываемый вкус. Он прижал кончик языка к уголку губ и слегка отпустил человека в своих объятиях. Тонкие руки были положены на пояс, в жесте желания раздеться.

Сердце Е Пин колотилось, и ее постепенно охватывало предвкушение.

Неожиданно красивый мужчина внезапно остановился и прикусил уголок ее губ своим телом.

Она ела, испытывая боль, прикрыла рот рукой и отступила назад.

Что не так с этим человеком, почему ему нравится кусать людей?

"подожди меня."

Чего он ждет?

Может ли это быть...

Е Пин с нетерпением ждал этого и вел себя мило.

Чем вы красивее, тем сдержаннее вам следует быть.

В какой-то момент из-под стола вылезла маленькая белая кошечка и, лежа на сетке в павильоне Дуобао, уставилась на них остекленевшими глазами.

По совпадению, прямо над сеткой, на которой он лежал, была эта штука, похожая на череп. Два темных глазных отверстия наверху черепа, похоже, тоже смотрят в эту сторону.

Она была ошеломлена, тяжело сглотнув. Если она действительно хочет жить здесь в будущем, эти вещи должны быть удалены, в противном случае она не против жить в отдельном доме.

Пока он думал, из внутренней комнаты вышел Вэнь Юй.

Одет в стиле короля графства, на голове у него семиконечная корона.

Дорогая и красивая, комната, полная великолепия.

Красиво выглядит красиво, но Йе Пин почувствовала себя немного разочарованной. Она думала, что старый дом горит и будет гореть вечно. Неожиданно, прежде чем начался пожар, его потушили множество слоев сложной одежды.

«Иди сюда», — сказал он.

Е Пин послушно шагнул вперед.

Вэнь Юй раскрыл объятия, жестом приглашая ее поправить тугость золотой печати и нефритового пояса. Она сглотнула, и ее тонкие руки коснулись ее тонкой талии, не без подозрения, что она хочет вытереть.

Какая талия.

Она будет благословлена ​​в будущем.

"Мяу"

«Принц, этот кот...»

Вэнь Юй позвал Юй Цзю на улицу, и вошел молодой охранник и вынес маленькую белую кошку.

Е Пин снова посмотрела на украшения и скелеты, и вдруг вспомнила слова, которые она сказала, когда впервые ступила сюда, и проглотила предложение, которое сорвалось с ее губ. Женщина, которая без ума от любви, и человек, который воспринимает предпочтения своего возлюбленного как свое хобби, как она может иметь какие-либо возражения против предпочтений своего возлюбленного.

Даже если это так, вам придется сдерживаться.

Они вышли вместе, но поскольку их ноги были слишком мягкими, Е Пин чуть не споткнулась, когда они переступили порог. Благодаря длинным рукам Вэнь Юй, он тут же поднял ее и обнял.

Солнце светит ярко, и мир яркий-яркий.

Ее лицо было красным, как розовые облака, а щеки все еще горели, когда они раздвинулись.

Вэнь Юй вышла из особняка и направилась к Вэнь Жуциню.

По дороге она встретила Вэнь Жуциня, который ждал ее.

Ее лицо было таким красным, что Вэнь Жуцинь было трудно не заметить этого.

«Пиннян, твое лицо? А твой рот?»

«Слишком жарко», — Е Пин обмахнула рукой.

Горячо?

Весна еще не прошла, а лето еще не наступило, так почему же так жарко?

Е Пин не стал дожидаться, пока Вэнь Жуцинь снова спросит, и прошептал ей на ухо: «Я не мог сдерживаться ни минуты и снова рассказал об этом королю уезда. Король уезда не только не рассердился, но и... дал мне кое-что. Я так счастлив, и мое сердце все еще там. Бах-бах, прыжок».

В руке она держала коробку с именной грамотой.

Когда Вэнь Жуцинь услышала это, она покраснела, и ее сердце забилось чаще.

Пиннян... Пиннян действительно храбрый.

Второй старший брат не рассердился, вероятно, его тоже тронули истинные чувства Пинняна.

очень хорошо.

«Пиннян...» Она внезапно запнулась, не решаясь заговорить.

Е Пин продолжала размахивать рукой: «Говори, если хочешь что-то сказать, Сюэнян не нужно ничего скрывать от меня».

«Вот что я слышал... Твое приданое может быть... У меня тут есть кое-какие вещи. Если тебе это нужно, можешь взять это на всякий случай».

Вэнь Жуцинь взял коробку у Хунсана и жестом передал ее Е Пину.

Е Пин была действительно тронута, и ее приданое было предназначено не из маленьких денег. Даже если оно взято в долг, это большая услуга. Она осторожно отодвинула коробку и сказала: «Нет, она уже на месте».

"Хорошо?"

«Да. Это твой брат женился, поэтому он будет беспокоиться о таких вещах».

Вэнь Жуцинь слегка приоткрыла свой маленький рот, явно весьма удивленная.

Будет ли ее второй брат беспокоиться по этому поводу?

Е Пин не мог вынести вида ее такой невинной и невежественной, не удержался и ущипнул ее за личико, а затем игриво похлопал по коробке в своей руке: «На овцах растет шерсть».

Вэнь Жуцинь внезапно осознал.

«Мой второй брат — овца?»

«Твой второй брат...» — сказал Е Пин с длинным финалом. «Он волк в овечьей шкуре».

Вэнь Жуцинь издала «ах» и сделала жест, чтобы подойти и прикрыть рот. Затем посмотрела влево и вправо, как испуганный кролик, боясь, что ее услышат.

Эти двое тут же подняли шум и непрерывно смеялись.

Прежде чем уйти, Вэнь Жуцинь приготовила еще кое-что, но их было немного; наиболее заметными были две живые овцы, примерно такого же размера, как и в прошлый раз.

Е Пин вздохнула, вспомнив о двух овцах, которых Е Чжэн сделал домашними животными.

«Баранина вкусная, но ее нелегко забивать».

Когда Вэнь Жуцинь услышал это, он тут же заменил его двумя зарезанными овцами.

Е Пин выразил удовлетворение тем, что будущая невестка идет в ногу со временем.

«Сюэ Нян такой разумный, невестка обязательно будет любить тебя в будущем».

Эти слова так пристыдили Вэнь Жуцинь, что она отпустила ее с красивым, покрасневшим лицом.

Особняк принцессы и особняк герцога Вэня находятся неподалеку. Е Пин только что покинул ворота особняка герцога, когда кто-то сообщил об этом госпоже Вэнь. Госпожа Вэнь была так зла, что отругала маленькую семью за их поверхностное зрение.

Госпожа Вэнь была рада за нее, и она не могла винить Е Пина, который так низко поставил семью Е в невыгодное положение.

«Посмотрите на ее поведение. Любой захудалая родственница на осеннем ветру порядочнее ее. Женившись на такой, она полностью опозорит лицо нашей семьи Вэнь».

«Возможно, она еще и нетерпелива. Видя, что свадьба приближается, семья не может позволить себе приличное приданое».

«Бесстыдные дела, приданое не купишь, не женись, если есть возможность!»

Госпожа Вэнь, казалось, немного нервничала и сказала: «Мама, она все равно войдет в дом Вэнь, почему бы моей невестке не послать туда что-нибудь?»

Госпожа Вэнь даже сказала, что она была добросердечной, и назвала Е Пина ничтожным человеком. В конце концов, он сердито сказал, что в любом случае Е Пин женился и поселился в особняке принцессы, который все еще был на один этаж дальше особняка их герцога.

«Такой человек, который не знает, что делать, не стоит того, чтобы ты о нем беспокоился. Брат Юй родился позже брата Тина. Видя, что вопросы брака всегда на первом плане, ты мать, которая не думает о том, чтобы держать своего сына и беспокоиться о том, что сделают другие. Очень».

Вэнь Тинчжи двадцать четыре года, он старше Вэнь Юя более чем на десять дней.

Вэнь Юй не желает жениться, а Сун Цзиньюань не смог встретить подходящую женщину по многим причинам. Что касается Вэнь Тинчжи, то это потому, что редкие товары госпожи Вэнь были доступны для проживания.

Госпожа Вэнь неравнодушна к своему старшему внуку и считает его своей любимицей. С тех пор, как родился Вэнь Тинчжи, она хотела спланировать хороший брак для своего старшего внука. Она должна быть не только талантливой и красивой, но и обладать выдающимся характером и необыкновенным семейным прошлым, и она должна быть старшей дочерью. Это не старший сын талантлив и красив, а характер необыкновенного семейного прошлого слишком яркий, придирчивый и придирчивый, волочащий старшего внука по сей день.

Но даже в этом случае просьба остается прежней.

Несколько лет назад было трудно влюбиться в старшую дочь особняка Уаньхоу, но в то время Его Величество намеревался жениться на Вэнь Юй. Позже было указано, что брак был неудачным, и маркиз особняка Уань внезапно женился на втором сыне семьи Чан. Она была так зла, что не могла успокоиться несколько дней.

«Когда король Чжан вернется в Пекин?» — внезапно спросила она.

Госпожа Вэнь почтительно ответила: «Я слышала, что это произойдет в эти два дня».

Цвет лица госпожи Вэнь смягчился. «Я помню, что старшая дочь короля Чжана, принцесса Цинъян, примерно того же возраста, что и сестра Юй.

«Сестра Юй на несколько месяцев моложе сестры Юй. Сестра Юй родилась год назад, а принцесса Цинъян родилась шестнадцатого числа первого месяца года».

«Ты все еще осторожен, помни все это». Госпожа Вэнь была очень довольна.

Для принцессы дворца этот статус вполне естественен.

Если внешность принцессы Цинъян приемлема, этот брак может быть осуществлен. Ее брат Тин — старший сын герцогского особняка, и будущий герцог страны также должен жениться на принцессе.

В отличие от тех, кому не повезло, они снова перевоплотятся, но их судьба слишком легка. Сначала он поступил на низшую работу, выполняя **** и опасные для жизни поручения. Девушка из маленького дома, которую обвинили в женитьбе на низшей женщине, стала посмешищем всего города. Она хотела посмотреть, насколько позорным будет приданое, принесенное такой семьей, как семья Е, на шестой день следующего месяца.

«Никто там не просил вас это обсудить?»

Это относится к особняку принцессы.

Госпожа Вэнь покачала головой: «Никогда».

Госпожа Вэнь сердито фыркнула: «Неважно, если вы его не пригласите и отпустите. Если в будущем кто-то попросит, мы не будем сидеть сложа руки, но брат Юй скорее доверится посторонним, чем близким родственникам».

«Мама, не сердись. Брат Юй может некоторое время не обращать на это внимания, а невестка позже пошлет кого-нибудь спросить. Было бы лучше, если бы у брата Юй были другие правила. Если нет, невестке придется быть раздражающей».

«Ты, ты просто слишком добросердечен». Лицо госпожи Вэнь стало еще более злым. «Ты можешь пойти и спросить, чтобы никто не придирался к тебе в будущем. С тех пор, как Хуаэр стал Лордом, в моем сердце не было ни дня Шу Таня. Хорошо, что ты вышла замуж и попала в особняк герцога, иначе я бы отвалила».

Госпожа Вэнь ответила тихим голосом, смиренным и мягким.

Е Пин прошел полпути, когда услышал, как кто-то крикнул, что Ван Цзя короля Чжана уже вошел в город. Она внезапно поняла, почему Вэнь Юй переоделся в форму короля уезда и вышел. Оказалось, что он хотел поприветствовать Ван Цзя.

По обеим сторонам дороги толпилось множество людей, и люди вытягивали шеи, чтобы посмотреть в сторону Аньдинмэня.

Вскоре после этого медленно пришла Ван Цзя.

Тот, кто открыл путь, был почетным караулом, а лидером был Вэнь Юй, который сидел на высокой колеснице. Его холодное выражение и чрезвычайно красивое лицо были подобны круглой холодной луне, висящей высоко среди айсбергов и кедров, холод и блеск которой недосягаемы.

Е Пин посмотрела вдаль, словно действительно любуясь луной.

Видя, что человек недостижим и не имеет себе равных, он тайно возрадовался в своем сердце. Так называемая яркая луна в моих объятиях, я обнимаю яркую луну, это, вероятно, ее состояние души.

«Смотрите, это князь графства!»

«Принц графства действительно красив».

«Жаль, что такой человек, как князь графства, хочет жениться на такой женщине».

Е Пин повернула голову и увидела людей, похожих на ученых.

Эти ученые раньше сплетничали подобным образом.

После почетного караула идет гвардия Цзинъу во главе с Сун Цзиньюанем. Она подумала, что если она будет говорить о сплетнях, то в Пекине не найдется никого, кто мог бы сравниться с этим господином Суном. Если считать дни, когда Лю Цзинья вернулась в Пекин, то, похоже, они не слышали новостей о помолвке Сун и Лю.

Было бы лучше, если бы этот брак распался.

Ван Цзя постепенно ушла, а семья Чжан Вана села в роскошную карету, и, за исключением изысканного стиля кареты, они ничего не видели вокруг себя.

Вернувшись домой, она положила документ в коробку перед старейшинами.

Мать Е улыбалась от уха до уха, даже хвастаясь, что Вэнь Юй жив и здоров, и кричала все ласковее, ее тон был полон интимности.

Увидев двух забитых и очищенных овец, он несколько раз похвалил Вэнь Жуцинь. Я чувствую, что старшая внучка не благословлена. В будущем муж будет внимателен и близок к невестке, поэтому жизнь станет более комфортной.

Кислые слова снаружи остаются для мира.

Ужин — бараний горшок, мясо ароматное. Коза сказала, что съела целебную траву горные цветы и выпила горную родниковую воду, которая на самом деле вообще не имела запаха.

Семья Йе хорошо управляется и никогда не расточительна.

Никогда еще не было такой роскоши использовать барана для приготовления пищи, как сегодня.

Как только Е Гэн вошел в дом, он почувствовал запах мяса. Он долго молчал, узнав, что его старшая дочь забрала удостоверения личности тех слуг из особняка принцессы. После того, как он снова заговорил, его тон стал явно оживленным, и он говорил о въезде короля Чжана в Пекин.

Тогда, когда Его Величество был еще принцем, над ним было одиннадцать братьев. Покойная принцесса Ан и старшая принцесса внесли большой вклад в то, чтобы иметь возможность бороться **** из такого невыгодного положения. Если бы не кропотливые усилия принцессы Ан и старшей принцессы на протяжении многих лет, Его Величеству было бы трудно вырасти живым, не говоря уже о том, чтобы унаследовать трон.

Когда король Чжан был принцем, он был тринадцатым. Именно потому, что он никогда не стоял на пути Его Величества, и потому, что он стал довольно знакомым после того, как Его Величество взошел на трон, он сегодня приличный.

Е Му сказал: «Король Чжан — благословенный человек. Среди братьев Его Величества он добился хороших результатов».

Е Ши тоже так думал, даже Е Гэн, занимавший чиновничий пост, тоже считал, что король Чжан покорил сердце императора.

Йе Пин посмотрела на Йе Чжэна и продолжила готовить баранину для своего брата-гурмана. Видя, как младший брат с удовольствием ест, она тоже была тронута.

Раньше Е Гэн редко упоминал о дворцовых делах дома. Теперь, когда его старшая дочь станет принцессой уезда, эти важные события при дворе особенно важны.

«Визит короля Чжана в Пекин на этот раз займет не менее полутора лет, а самое большее — три-пять лет. Наложница и принцесса Цинъян поедут вместе, а сын останется в вотчине».

«Принцесса Цинъян должна была уже достичь возраста, когда можно прощаться, верно?» — спросил Е Ши. Возможно, он не так чувствителен к тому, что происходит вокруг женщин во внутреннем доме, но он более прозрачен, чем кто-либо другой, в вопросах детей и брака.

Ye Ping подумал, принцесса Цинъян приехала в столицу, чтобы найти своих родственников. Кстати, у них должно быть много дел в будущем. Нет никакой другой причины, только потому, что принцесса Цинъян вышла замуж за старшего сына особняка герцога Вэня, старшего брата Вэнь Жуюй Вэнь Тинчжи.

Хотя в книге не так много чернил о Чжан Ване, он определенно не простой персонаж. Если у меня будет возможность, я бы хотел спросить Вэнь Юй, действовал ли король Чжан позже как демон?

Втайне думая, будущий муж старше и прожил две жизни. Но есть и преимущества в том, чтобы быть старше, и есть много преимуществ в том, чтобы прожить две жизни.

Чтобы предсказать будущее, просто спросите его.

Эта трапеза длилась долго, и только в середине луны они разошлись.

Мать Е поддерживала Е Тин, она все еще держала живот одной рукой и сказала, что наслаждалась едой в полной мере. В последний раз она так счастливо ела, когда они с отцом проезжали мимо Бяньчжоу во время поездки по игре в дротики. Каждая семья в Бяньчжоу разводит овец, и овцы не являются редкостью. В отличие от Цинчжоу и города Юнчан, баранина здесь чрезвычайно дорогая, и ее чрезвычайно трудно купить.

Прошло много лет, шестьдесят лет, но я не хочу стареть и по-прежнему наслаждаться благословениями моих детей и внуков.

отличный.

Глядя на старшую внучку, держащую на руках младшего внука, она невольно сузила глаза с улыбкой. Думая об этом, не пройдет много времени, прежде чем ее Пиннян станет матерью, а она станет и прабабушкой.

Было бы здорово, если бы Йе Лан все еще был там.

«Пиннян, брат Юй — хороший человек, не меняй своего мнения в будущем».

Услышав это, Е Пин не могла ни смеяться, ни плакать.

У нее и Вэнь Юй такая разница в статусе, что именно ее все боятся, ясно?

«Внучка любит короля графства, и она не изменит своего решения в этой жизни».

Они собираются пожениться, и влюбленную личность уже не изменить.

Матушка Е кивнула успокаивающе: «Это хорошо. Я просто надеюсь, что у тебя будет куча красивых кукол. Мальчики похожи на него, девочки похожи на тебя. Или девочки похожи на него, а мальчики похожи на тебя. Это неважно».

«Бабушка, не слишком ли много одной кучи?» Е Пин не из тех, кто не понимает шуток, напротив, она более сумасшедшая, чем кто-либо другой, в игре. Если она не столкнулась с испытанием жизни и смерти, как только надела его, она не знает, насколько она открыта.

«Вы с братом Юй выглядите так, так что у вас больше нет детей». Е Му выглядел сожалеющим: «Жаль, что твой дедушка ушел рано, иначе твой отец не был бы единственным в семье. Даже этот корень — всего лишь саженец, и он слишком медленно растет. Он не похож на твоего дедушку, и мой характер не следует за мной. Жаль, что у твоего дедушки такая красивая внешность».

Е Пин не знала, смеяться ей или плакать. Неужели бабушка может так сильно клеветать на своего единственного сына?

Ye Ting также прикрыла рот и улыбнулась, ее бледное лицо выглядело румяным, потому что она только что поела. Может быть, это потому, что в последнее время было много счастливых событий, и цвет ее лица лучше, чем раньше.

Матушка Е взглянула на свою вторую внучку: «Тебе столько же лет, сколько и твоей старшей сестре, она собирается выйти замуж, и теперь твоя очередь. Я думаю, твоей старшей сестре нужно беспокоиться о твоем замужестве, так что почему бы тебе не поторопиться и не заискивать перед тобой?» Мисс.

Е Тин внезапно покраснела, но глаза ее были полны радости.

В этом отношении Е Пин выполнит свою часть работы.

Затем он улыбнулся, подошел обнять свою младшую сестру и сказал: «Не волнуйся, бабушка, я обязательно найду Тинняну зятя, который будет ездить на драконе. Он красивый, способный побеждать и внимательный. Когда придет время, один ребенок станет хорошим персонажем. Каждый из них симпатичнее Юйсюэ».

«Это хорошее чувство». Мать Е громко рассмеялась, морщинки в уголках ее глаз расцвели. «Не забывай себя, помни, что нужно завести еще детей с братом Ю, десять или восемь бабушек — это не так уж много».

Е Гэн и госпожа Е, находившиеся в комнате, слышали шутки и смех своих бабушек, дедушек и внуков, и они крепко держались за руки.

Эти дни действительно становятся все более и более захватывающими.

Внезапно снаружи не стало слышно ни звука, и все хохот и смех резко оборвались, словно их что-то прервало. Вздрогнув, пара выбежала одна за другой.

Во дворе стоял человек, появления которого они никак не ожидали в это время.

Одетый в пурпур, золото и нефрит, словно бог.

Е Гэн поспешил поприветствовать его: «Я видел господина Вэня, но не знаю, почему господин Вэнь пришел так поздно ночью?»

Вэнь Юй держал что-то в руке и сказал: «Пришлите вина».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии