Глава 58:

Госпожа Вэнь много лет была со своей свекровью и невесткой, поэтому она хорошо знает ее темперамент. Видя ее подозрительные глаза, с долей злобы, я понял, что моя свекровь была успешно подстрекаема Е Пином.

В этот момент она выглядела удивленной и посмотрела на Е Пина глазами, полными боли.

«Пиннян, что за чушь ты несешь. Самосовершенствование — путь к долголетию, и твой дядя тоже так думает. Особняк герцога называется Вэнь, как вещи в особняке могли попасть в чужие руки? Ты молод и невежественен, но ты уже женат. Тебе следует быть осторожнее в своих словах и делах, чтобы из твоих уст не вырвалось несчастье».

Он действительно вынес Вэнь Гогуна.

Этот ход довольно высок.

Йе Пин подумала про себя: «У госпожи Вэнь действительно есть способ контролировать особняк герцога все эти годы». Всего за короткое мгновение выражение лица госпожи Вэнь снова изменилось.

Этой пожилой леди редко удается расслабиться.

«Моя тетя преподала мне урок, и моя племянница и невестка тоже откровенны. Когда я думаю о том, что моя бабушка была такой благородной, но носила простую одежду и ела простую пищу, и ее контролировали, даже если она хотела съесть кусочек еды, моя племянница и невестка чувствуют себя очень неуютно».

Когда госпожа Вэнь услышала это, гнев, который только что прошел, вспыхнул снова. Думая о том, что она, величественная старая леди из герцогского особняка, должна быть под контролем других, что она не может носить это или есть то, это действительно немного огорчает.

Если бы она это знала, ей не следовало бы делегировать власть преждевременно.

Госпожа Вэнь сделала расстроенный вид и помогла госпоже Вэнь: «Как моя невестка может не знать, что сказала Пиннян? Возможно, герцог и я были слишком обеспокоены здоровьем моей матери и забыли спросить ее, согласна ли она». Если мать хочет есть, невестка будет готовить что-нибудь на кухне время от времени в будущем. Я просто прошу мать быть почтительной к свекру и невестке и хорошо заботиться о своем теле».

«Моя тетя раньше была очень беспечной. В конце концов, в доме много вещей, так что неудивительно, что она не думала об этом тщательно. Просто она плохо ела, а ее одежда была слишком повседневной. Даже если моя родная бабушка была вдовой много лет, она могла делать это все время». Носите что-нибудь яркое в пять часов. Старшие счастливы, а молодое поколение может чувствовать себя непринужденно. Если вы не просто хотите избавить себя от проблем, полностью игнорируйте пожелания старших и говорите о том, какой вы сыновний почтенный, на самом деле это ложная сыновняя почтительность».

«Пиннян, как ты мог шутить...»

«Я знаю, что моя тетя не такой человек. В конце концов, наша семья Вэнь ничем не лучше других семей. У моей тети больше наложниц и больше детей. Хозяйка дома должна быть бдительной все время, чтобы не было никаких ошибок. В доме мало вещей, и моя тетя прожила хорошую жизнь все эти годы». Шу Синь, со временем тебя, естественно, будут игнорировать. Бабушка — лучшая бабушка в мире, и лучшая свекровь в мире, она определенно не будет тебя винить.

Глаза госпожи Вэнь были неуверенными, а ее настроение колебалось еще больше. Лучшей свекрови, чем она, нет на свете. Она рано позволила невестке стать главой дома, и она не набивала людей в дом своего сына все эти годы. Даже если население невелико, он не позволил своему сыну взять наложницу.

Для госпожи Ван большое благословение выйти замуж за Ронг'эр. За все эти годы управления тем и этим, очевидно, что она не воспринимает свою свекровь всерьез. По какой-то причине она вдруг почувствовала, что заботливая и разумная старшая невестка не так уж и приятна глазу.

«Ладно, я устала. Иди, займись делом», — сначала сказала она госпоже Вэнь, а затем помахала Е Пин: «Помоги мне войти».

Е Пин вел себя исключительно хорошо и послушно шагнул вперед, чтобы помочь ей войти во внутреннюю комнату.

Госпожа Вэнь не была зла или сердита, но полна беспокойства. После того, как Е Пин помог госпоже Вэнь войти во внутреннюю комнату, она прошептала несколько слов няне Тянь и ушла.

Е Пин помог госпоже Вэнь уснуть и не выходил, пока госпожа Вэнь не уснула.

Как только он вышел из Исиньтана, он увидел госпожу Вэнь.

Госпожа Вэнь не ушла, она просто ждала Е Пина.

В это время было начало лета, и сад был полон пейзажей, камней, странных сосен и цветущих цветов. Даже виноградные лозы, висящие на воротах Лунной пещеры, подстрижены в элегантной форме.

«Бабушка спит?»

«Спит».

«Это хорошо. Твоя бабушка стареет, и ее нрав становится все более и более упрямым. Люди говорят, что они старые и молодые, и когда они стареют, они неизбежно становятся все более и более похожими на детей. В младшем возрасте сыновняя почтительность стоит на первом месте. Старики запутаны, а дети и внуки... Тебя нельзя запутать, и ты не можешь позволить старику проявить свой нрав. Моя тетя знает, что ты почтительный ребенок, но у тебя мало опыта в некоторых вещах, поэтому ты неизбежно ограничен».

Эти слова звучат разумно, и они чрезвычайно искренни. Недаром известность госпожи Вэнь проявилась в ранние годы, а знаменитой она стала позже.

Но Е Пин верила в свою интуицию: если ей что-то нравилось, то ей это нравилось, а если не нравилось, то ей это не нравилось.

«Если долго живешь, то много должен знать? Неудивительно, что дядя знал, что дядя и старшая принцесса влюблены, и она все равно ввязалась. Оказалось, что дядя был стар».

Лицо госпожи Вэнь изменилось, и ее слова стали более серьезными. «Пиннян, ты уже принцесса округа, так что не веди себя как раньше. В особняке можно говорить о некоторых вещах. Если это действительно выйдет наружу, люди не знают, что они скажут о тебе».

«Раз вы в своей семье, чего тут не скажешь? Если только родственники не восстанут друг против друга и не растопчут друг друга, как это может распространиться? К тому же, мой дядя много лет руководит семьей, и все ее хвалят. Она не будет строгой в управлении, и уродство семьи будет выставлено напоказ внешнему миру, верно?»

Госпожа Вэнь тихо вздохнула: «Я знаю, что в твоем сердце все еще есть недопонимание, и я не хочу слишком много спорить. Тебе просто нужно помнить, что я старше тебя и желаю тебе всего наилучшего. Твоя бабушка стареет, поэтому трудно не думать об этом. Подумай об этом, есть некоторые вещи, о которых тебе действительно не следует говорить в ее присутствии, это заставляет ее волноваться понапрасну».

«Тетя неправильно поняла то, что я сказал? Может ли быть, что я сказал, что все в особняке герцога попадет в руки других? Это действительно моя вина. Как богатство может перейти из рук в руки?»

«Это действительно здорово, что ты можешь поразмышлять о себе. Не говори глупостей о таких вещах в будущем, чтобы тебе не пришлось смешить людей».

Е Пин внезапно рассмеялся, и она успокоилась.

«Тетя сказала да».

Госпожа Вэнь, казалось, испытала огромное облегчение: «Мы с твоей матерью сестры, и теперь ты снова выходишь замуж и входишь в семью Вэнь. Это близкие отношения. Когда в будущем в дверь войдет принцесса, я тоже должна буду подружиться с тобой из-за этих отношений».

«Я слышал, что принцесса очень добродетельна, и даже если у меня не будет таких отношений, я, вероятно, не буду относиться к ней враждебно».

«Там, где принцесса, правила не могут быть нарушены. Независимо от того, насколько она доступна, некоторые люди могут чувствовать недовольство. Вы разумный человек, поэтому вы должны понимать эти принципы».

Пока они разговаривали, они уже достигли ответвления дороги внутреннего и внешнего дворов.

«Тетя, оставайся здесь».

«Тогда ты идешь медленно».

Госпожа Вэнь смотрела ей вслед с тупым взглядом в глазах, не понимая, о чем она думает. Вэнь Жуюй не знала, когда она подошла, поэтому она встала рядом с госпожой Вэнь.

Мать и дочь выглядят одинаково, и их выражения в это время на самом деле совершенно одинаковы. Они наблюдали, как грациозная фигура прошла через Ворота Лунной пещеры, а затем их больше никто не видел.

«Мама, это все моя вина. Если бы я знал, что она думает о моем втором брате, я бы ее не терпел ни при каких обстоятельствах. Я... действительно не могу выносить ее самодовольный взгляд сейчас».

«Это просто успех злодея, он не стоит вашего внимания».

Лицо Вэнь Жую изменилось, как она могла не принять это близко к сердцу. Второй брат был околдован этой маленькой шлюхой, не только защищающей его, но и стоящей за него.

Сегодня утром она узнала, что г-н Ци попал в аварию. Говорят, что он подрался с кем-то после выпивки и убил его. Теперь, когда он в тюрьме, он не знает, что скажет под пытками.

«Но второй брат, кажется, хорошо к ней относится. Боюсь, она будет говорить глупости в присутствии второго брата. Если она действительно что-то сказала, не создаст ли второй брат пропасть между нами?»

Госпожа Вэнь ласково погладила дочь по волосам и нежно улыбнулась. «Как это возможно? Такой человек, как твой второй брат, никогда не видел столь красноречивого человека. Как он мог слушать однобокие слова женщины».

это так?

Вэнь Жуюй какое-то время верила, какое-то время сомневалась, но ей все равно было не по себе.

«Мать, она слишком неправильно меня поняла. Если бы она намеренно подставила меня, поверил бы ей Второй Брат?»

«Нет. Твой второй брат — известный криминальный офицер, так как же ты можешь не видеть ее методов? Твоя фамилия — Вэнь, и твой второй брат тоже носит фамилию Вэнь. Ты — старшая дочь герцогского особняка, так что ты отличаешься от нее. Твой второй брат Вань не будет смущать свою младшую сестру из-за приставучей особы».

Вэнь Жуюй вздохнула с облегчением, все, что сказала ее мать, было правильно, так как она была ребенком. Поскольку мать сказала, что невозможно, чтобы второй брат имел дело с ее младшей сестрой как с посторонним человеком, даже если бы г-н Ци действительно что-то сказал, второй брат ничего не сказал бы, чтобы спасти лицо семьи Вэнь.

Когда госпожа Вэнь повернула голову, в ее поле зрения горизонтально торчала сосновая ветка, которая была более резкой, чем другие сосновые ветки. Она шагнула вперед и отломила сосновую ветку, бросив ее на землю.

Йе Пин сел в карету и поднял занавеску, чтобы оглянуться на особняк герцога позади него. Четыре тигра, засевшие на воротах, прошли сквозь ветер и дождь, но их импульс не ослаб. Два каменных льва под ступенями наблюдали друг за другом много весен и осеней.

Четыре тигра рычат одновременно, и тысячи воинов поднимаются, а два льва рычат, и звери возвращаются.

Теперь эта героическая душа ушла вместе с подковой, и великая слава давно потонула в великолепии и процветании. Кажется, что слава этого благородного герцогского особняка все еще там, но он уже мертв только по названию.

С волнением в сердце она опустила занавеску машины.

Госпожа Вэнь продемонстрировала то, что она только что сказала, и она казалась чрезвычайно довольной своей невесткой, которая никогда не была замужем. Говорят, что принцесса благородна, и правила нельзя нарушать, из-за страха, что некоторые люди будут недовольны.

Имеет ли в виду та определенная персона? В конце концов, она теперь тоже принцесса округа. Может быть, она хочет преклонить колени перед принцессой Цинъян?

Госпожа Вэнь действительно талантливая женщина, а искусство речи просто изумительное. Не знаю, ясно ли видела эта тетя впоследствии натуру принцессы Цинъян?

Ее сердце тронуло, и этот вопрос не был чем-то, о чем она не спросила. Я сейчас в хорошем настроении и собираюсь посплетничать со своим мужем, который прожил две жизни.

Tongtiantai также находится на севере города, и он был построен во времена правления императора Шэнцзу. Когда платформа была впервые построена, она изначально использовалась для поклонения небесам и молитв о дожде. Впоследствии под высокой платформой был установлен ямен во имя наблюдения за небом. Ямен сначала назывался храмом Цзяньтянь, а затем сменил название на Tongtiantai.

История инспекторов Тунтяньтая полностью происходила из семьи Чжао. То, что Вэнь Юй был назначен на эту должность человеком с иностранной фамилией, является достаточным доказательством доверия и любви Его Величества к нему.

Глядя на ступеньки, они похожи на облачную лестницу, и каждая ступенька, кажется, ведет прямо в небеса. Рао Е Пин посетила много интересных мест и исторических памятников, и она была потрясена их великолепием.

Она стояла снаружи ямена, держа в руке пачку димсамов, купленных на обочине дороги, когда она пришла сюда. Как раз когда он колебался, идти ли прямо внутрь, чтобы найти кого-то, или подождать снаружи, он увидел, как оттуда выходит Сун Цзиньюань.

У Сун Цзиньюаня было серьезное лицо, и его лицо было немного плохим. Он известен как улыбающийся дьявол. В прошлом он улыбался всем тремя пальцами, и было необычно иметь такое угрюмое лицо.

Е Пин проявил инициативу, чтобы поприветствовать ее, как обычно. Свекрови не влюблены, и она не хочет, чтобы Сун Цзиньюань был ее шурином, но все равно хорошо быть друзьями.

В этот момент Сун Цзиньюань вернулся в нормальное состояние, как будто его угрюмое лицо никогда раньше не существовало.

«Я видел принцессу уезда, но принцесса уезда здесь, чтобы искать короля уезда?» Его взгляд упал на закуски в руке Е Пина, и он поддразнил: «Оказалось, что он пришел, чтобы доставить закуски королю уезда. У принцессы уезда действительно есть сердце. Вы, ребята, муж и жена, такие любящие, я действительно завидую другим».

Е Пин великодушно признался: «У меня сегодня как раз было время выйти, и я подумал, что это недалеко от Тунтяньтая, поэтому я и пришел сюда, чтобы взглянуть».

«У принцессы графства действительно есть сердце. Неудивительно, что принц графства в последнее время такой красный. Оказывается, это из-за щепетильной заботы наложницы. Мне жаль мою одинокую семью. Я еще не определился со своим браком. Как насчет принцессы графства в качестве свахи для меня?»

Е Пин на самом деле очень сожалеет, если бы она не знала, что все женщины, выходящие замуж за Сун Цзиньюаня, умрут, этот брак действительно очень хорош для Тинняна.

Особняк генерала передается по наследству с боевыми искусствами, Тин Нян практиковала боевые искусства с детства, и она родилась со сверхъестественными способностями, поэтому ей больше всего подходит выйти замуж в семью генерала. Кроме того, семейный стиль семьи Сун чистый и честный, нет наложниц, наложниц и наложниц, а население простое. Жаль, что такой хороший брак убьет людей, поэтому, как бы хорош он ни был, они не могут жениться.

«Мастер Сун, вы шутите? Я не из знатной семьи. За исключением старшей дочери герцогского особняка, все благородные дочери, с которыми я дружу, — это моя Сюэнян. Разве вы не влюбились в госпожу Вэнь?»

Глаза Сун Цзиньюань сверкнули, принцесса уезда действительно говорила тайно перед мудрецами. Может быть, Чэнтянь не имел в виду, что семья Е не согласна на брак?

Почему?

«Наложница графства шутит, мне не везет с этой мисс Вэнь».

«У господина Сона выдающийся характер и необыкновенные способности, поэтому у него наверняка будет хороший брак с подходящей семьей».

Хорошо подобрано, не правда ли?

Оказалось, что семья Е была с этим совершенно не согласна.

Он думал, что это Чэн Тянь его заблокировал.

Смешно, что он все еще считает этот брак хорошим.

Ему не не нравилась жизнерадостная девушка из семьи Лю, и он не возражал против женитьбы на семье Лю. Позже семья Лю изменила свое решение и повернулась, чтобы жениться на семье Се. Он не был печален, но немного разочарован.

Несколько дней назад моя бабушка вдруг упомянула вторую девочку из семьи Е и сказала, что она просила госпожу Чан рассказать об этом. Он вспомнил, что его сердце немного билось в то время.

Излишне говорить о внешности второй девочки семьи Е: она выглядела хрупкой и слабой, с защищенной от непогоды внешностью, но обладала большой силой.

В ту ночь он впервые не мог спать, и образ второй девушки из семьи Е время от времени всплывал в его голове, и он думал, что если брак будет окончательно оформлен, то он и Чэнтянь станут зятем. Чем больше он думал об этом, тем больше он волновался. Впервые в жизни он с нетерпением ждал, когда его брак будет оформлен как можно скорее.

Неожиданно Чэнтянь подошел к нему и попросил его убедить старейшин отменить новость о женитьбе на семье Е. Сначала он шутил, шутя, что брак был настолько хорош, что они все еще могли бы быть зятьями. Но он не хотел, чтобы Чэнтянь сказал ему напрямую, что семья Е уже убила его жену.

Он чуть было не отвернулся на месте, но в конце концов сдержался.

Вчера семья Е перезвонила, сказав, что их дочь больна и не хочет выходить замуж так рано. Он сдерживался целый день и снова пришел в Чэнтянь. Он не знал, как ему пришла в голову эта идея, и спросил Чэнтяня, есть ли что-то сложное в том, чтобы просить гексаграммы у семьи Лю, но он не ожидал, что Чэнтянь признается в этом.

Он сказал, как это может быть таким совпадением, и невозможно, чтобы предсказание каждого храма сбывалось. Оказалось, что на пути стоял Чжэнти Чэнтянь, но, к счастью, он все еще считал другого человека своим единственным другом.

Поэтому, впервые сказав Чэнтяню резкие слова, он тут же пожалел об этом.

В этот момент краем глаза он заметил темно-фиолетовую фигуру, и на его лице промелькнуло неестественное выражение, и он сказал: «Чэнтянь здесь, вы с принцессой уезда неспешно беседуете. У меня еще есть кое-что, пойдем первым».

Он шел очень быстро, как будто убегал.

Е Пин нахмурился, глупец мог заметить, что между ним и Вэнь Юем что-то не так. Неужели добрые братья Мэн Булицзяо и Цзяобулименга настроились друг против друга?

«Я думала, что король уезда выполняет свои поручения, и боялась, что у него даже не будет времени поесть, когда он так занят, поэтому я взяла на себя смелость прийти сюда и доставить немного закусок». Она шагнула вперед и протянула закуски Вэнь Юй.

Когда Вэнь Юй увидел промасленную бумагу, обернутую димсамом, он понял, что это куплено в придорожном ларьке. Так ты так самонадеянно пришел сюда, сказав, что пришел к нему, но ты даже купил немного закусок?

Лжец, полный лжи.

Он взял закуску и подержал ее в руке.

Увидев, что он взял закуску, Е Пин почувствовал облегчение.

«Мастер Сун, похоже, не очень счастлив. Это из-за дел Тинняна?»

"половина."

половина?

Ye Ping действительно хотела закатить глаза, этот человек иногда действительно ненавистен. Произнеся больше слов, она будет истощена или задохнется насмерть?

«У меня нет выбора, но если одна из его жен жива, я не остановлю этот брак».

Он был женат на трех женах, и все они умерли от болезней.

Либо это настоящая жена, либо кто-то проделывает трюки. Если первое, она могла только вздохнуть. Но если второе, то это действительно страшно.

Люди, которых Вэнь Юй и Сун Цзиньюань не смогли узнать, показали, насколько глубоко они скрывались. Ее Тиннян изначально была недостатком, выведенным из утробы матери, и она умерла вскоре после того, как вышла замуж, так что никто не усомнился в ней.

Думая об этом таким образом, я все больше и больше пугался.

«Этот брак абсолютно неприемлем, даже если я попытаюсь оскорбить Мастера Суна, я не соглашусь».

«Вместо того, чтобы грустить и разочаровываться в будущем, лучше его никогда не иметь».

Это предложение довольно длинное, семнадцать символов. Так что же означает этот человек, который иногда дорожит словами как золотом, и имеет способность всегда выскакивать слово за словом.

и т. д.

Почему у вас такое ощущение, будто это было сказано именно ей?

Е Пин дважды прокрутила эти слова в своем сердце, опасаясь, что она подумает слишком много, поэтому она быстро остановила свои мысли.

«Джунван», — она вдруг льстиво улыбнулась.

Вэнь Юй взглянул на нее, и в его глазах заиграли волнистые глаза.

Она опустила глаза, и осенняя вода в ее глазах заблестела: «Вообще-то, у меня есть еще один вопрос, а именно, принцесса Цинъян... Есть ли у нее что-нибудь интересное, о чем можно поговорить в будущем? Например, о ее личных достоинствах?»

«Хотите знать?»

Она кивнула, словно давя чеснок, с выражением настойчивости.

«умоляй меня».

умолять его?

Е Пин уставился на меня, как я могу умолять?

Встать на колени?

Это Tongtian Terrace, хотя она и не переполнена людьми, но это также чрезвычайно торжественное и величественное место. У двери все еще стояли охранники, и неподалеку время от времени проходили люди.

«Я умоляю короля графства быть милосердным и удовлетворить любопытство маленькой девочки».

«Что такое милосердие?»

«...Это доброта».

«Мои руки в крови, как я могу быть добрым человеком?»

Вэнь, ты победил.

Е Пин стиснула зубы, она была хладнокровной и безжалостной, но все еще такой уверенной в себе, неудивительно, что в прошлой жизни она была старой холостячкой.

«А как насчет того, чтобы я угостил короля графства ужином?»

«Хотите поесть?»

«У нас мы все угощаем ужином. Угощаем бизнес ужином, заводим друзей ужином, просим людей помочь вам поужинать и знакомимся с мужчинами и женщинами за ужином. Нет ничего, что нельзя было бы решить за ужином. Если таковой есть, то, пожалуйста, ешьте дважды».

Она вытянула свои тонкие пальцы и показала двойку.

Время как раз подходящее, и прекрасная девушка подобна цветку. В это время она одновременно великолепна и проста, захватывающе красива и так проста, что заставляет сердца людей биться чаще. Кажется, это сияние по утрам и неон после дождя. Безграничное сияние в трансформации подобно солнцу и золоту, разбросанному на западе в это время.

Вэнь Юйянь улыбнулся и постучал по двум тонким пальцам своей большой руки.

«Хорошо, тогда два приема пищи».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии