Глава 69:

Дата свадьбы Вэнь Жуцинь приближалась с каждым днем, и слухи о Вэнь Жуюй в Пекине также становились все больше и больше с каждым днем, и они не уменьшились из-за отъезда Вэнь Жуюй из Пекина. Возможно, для многих людей эта новость была слишком внезапной. Когда мир услышал, что Вэнь Жуюй избила госпожу Вэнь, сойдя с ума, все поверили в это.

Сторонница бабушки избила ее, она была сумасшедшей или что-то в этом роде.

Многие сожалели, что у доброй дочери герцогского особняка была такая болезнь, даже если бы она выздоровела, она не смогла бы найти себе хороший брак. Для мужчины, почему так.

Когда случалось что-то подобное, госпоже Вэнь приходилось притворяться больной, даже если она не была больна. Е Пин находил время, чтобы навестить ее несколько раз, все днем. Я не хочу, чтобы госпожа Вэнь приходила в Особняк принцессы рано утром за три дня до свадьбы Вэнь Жуцинь.

Если это будут другие люди, то Саньси и другие не будут беспокоить Е Пина.

Но эта женщина — госпожа Вэнь, Е Пин не осмелился остаться. Она все еще ждала ее в Сюэюане. После того, как ее разбудили, она, очевидно, плохо спала и постоянно зевала, одеваясь.

«Который час?» — зевнула она и спросила у Саньси.

«Пора».

Еще достаточно рано.

Надо знать, что она не ложилась спать до прошлой ночи, почти до Иньши, этот старый лебедь, который сначала не хотел, а потом снова захотел. Почему он говорит, что будет жить, и не будет жить, если он говорит, что не будет жить? Рождение ребенка не связано с едой, поэтому нет такого понятия, как проглотить его, она почти думала, что ее проглотят заживо.

Сказав это, этот вопрос действительно находится под контролем Вэнь Юй. Она была той, кто подхватила его, и она была права, когда сначала сказала, что не будет рожать, а позже сказала, что она была той, кто рожала. Но все ее прыжки находятся в пределах разрешения другой стороны. Если бы Вэнь Юй не согласилась, она бы определенно не смогла вывернуть его своими тонкими руками и ногами.

Она может сражаться, но перед лицом абсолютной силы она слабая курица.

«Я слышал от Хунсана, что старушка выглядит довольно хорошо», — сказал Саньси.

Хунсан сообщил о событиях из Сюэюаня и, естественно, сказал больше.

Е Пин с восхищением подумал, что вполне разумно, что старая леди дожила до этого возраста, а другим людям, которые испытали такую ​​перемену, пришлось бы пролежать в постели несколько дней, не говоря уже о серьезной болезни. Эта старая леди не только не больна, но и исключительно энергична. Она ходила туда несколько раз и каждый раз встречала госпожу Вэнь. Старая леди была полна гнева, когда ругалась, и она могла бы прожить много лет.

Сколько бы старушка ни ругалась, госпожа Вэнь стояла на коленях за пределами двора и ничего не говорила.

Думая об этом, Е Пин начал нервничать все больше и больше.

Цзэн Нянцзы увидела синюю тень перед глазами и хотела замазать ее пудрой, но остановилась.

Она подошла к Сюэюаню с синей тенью на спине, и госпожа Вэнь увидела ее с первого взгляда.

«Плохо спал?»

«В последнее время происходит много событий. Моя внучка беспокоится о свадьбе своей бабушки и Сюэняна, поэтому она часто мало спит по ночам».

Услышав это, Саньси тут же опустила голову, она боялась, что не сможет сдержать неподобающее выражение лица. Но в глубине души я думала, что принц и наложница так любят друг друга, почему же маленький господин до сих пор не пришел?

Может быть, трехкратного полива ночью недостаточно, и нужно больше? Думая об этом таким образом, он нахмурился и задумался, не напомнить ли принцессе о графстве.

Если бы госпожа Вэнь не боялась сплетен, она бы хотела уйти из дома на несколько дней раньше. Она не знала почему, но теперь она не хотела видеть человека, который раньше думал, что все радует глаз.

Напротив, человек, который раньше ему никогда не нравился, теперь кажется гораздо более приятным глазу.

Свадебное платье Вэнь Жуцинь уже было сшито, и она примеряла его во внутренней комнате, когда пришел Е Пин. В этот момент ему помогли Хунсан и женщина.

Ярко-красное свадебное платье сделало лицо Юйсюэ более нежным и красивым. Красота Вэнь Жуцинь подобна чистейшему первому снегу, настолько прекрасна, что заставляет людей чувствовать жалость и радость в своих сердцах.

«Бабушка, посмотри на нашу Сюэнян, она такая красивая».

Вэнь Жуцинь было так стыдно, что она неловко похлопывала себя по одежде слева и справа.

Госпожа Вэнь хмыкнула.

От этого "хмм" глаза Вэнь Ру покраснели. С тех пор как она была ребенком, ее бабушка ее не любила. Что бы она ни делала, ей было невозможно получить комплимент от своей бабушки.

«Если посмотреть на это с этой точки зрения, то наша Сюэнян все больше становится похожа на бабушку. Должно быть, она была немного красивее, чем Сюэнян, когда бабушка надевала свадебное платье».

«Ты обезьяна, снова издеваешься над бабушкой».

«Моя невестка пока не может сказать правду».

«Ты слишком много говоришь».

Хотя госпожа Вэнь и рассердилась, депрессия в ее глазах, по крайней мере, ослабла.

Вэнь Жуцинь покраснела и спросила, как одежда, есть ли что-то, что можно улучшить. Госпожа Вэнь выбрала кучу вещей. Талия выглядела немного большой, а вырез был немного свободным. На манжетах должно быть больше вышивки, желательно золотой нитью.

Е Пин подняла лоб: эта старушка действительно груба.

Рукодельница и вышивальщица рядом с ней дрожали, как две перепелки, и кивали головами, словно толкли чеснок.

Проговорив много на одном дыхании, госпожа Вэнь почувствовала небольшую сухость во рту, не ожидая, что ей уже подали чашку теплого чая. Глядя на невестку внука, которая ярко улыбалась, она необъяснимым образом почувствовала себя намного спокойнее.

Просто это утешение длится лишь короткое время, и, увидев входящих людей, они тут же блокируются.

Пришла госпожа Вэнь, такая же нежная и элегантная, как всегда.

Чем спокойнее и величественнее она становится, тем больше Е Пин чувствует, что она непостижима.

«Моя невестка не беспокоится о своей матери и не беспокоится о том, что происходит здесь».

«У тети доброе сердце, с бабушкой все в порядке, и все в доме тоже в порядке», — ответил Е Пин.

«Это хорошо». Госпожа Вэнь поприветствовала, и слуга внес коробку. Она нежно посмотрела на Вэнь Жуциня и сказала: «Это пожелание от моего дяди».

«Положи свои вещи, ты быстро возвращайся». В конце концов, она была снаружи, и у госпожи Вэнь все еще были некоторые опасения по поводу облика герцогского особняка. Она не боится опозориться перед Е Пин, потому что Е Пин — свой человек. Но она не хочет терять свой статус в особняке принцессы, особенно перед внучкой наложницы.

«Моей невестке еще есть что сказать Пинняну».

«Тетя хочет что-то сказать, но это нормально».

Госпожа Вэнь что-то сказала, но выражение ее лица не изменилось. «Сестра Юй все время плакала, когда уезжала из Пекина. Она плакала и говорила, что не знает, чем она тебя обидела, и заставила тебя попытаться ее уничтожить».

В комнате мгновенно воцарилась тишина, и все посмотрели на Е Пина.

Вэнь Жуцинь поспешно сказала: «Она сошла с ума, какое отношение она имеет к моей второй невестке?»

В глазах Е Пин было тепло, она не зря причинила боль этой девушке.

Госпожа Вэнь нахмурилась: «Что вы имеете в виду?»

Госпожа Вэнь покачала головой: «Моя невестка тоже не может этого понять. Но это то, что сказала сестра Юй. Я думала об этих словах последние несколько дней, и я действительно не могу этого понять. Вот почему я пришла спросить Пиннян».

«Почему дядя Жуюй не спросил сестру Жуюй?» Теплота в глазах Е Пина померкла, и медленно появилась холодность. Поскольку госпожа Вэнь настаивала на ответе, она, естественно, не стала его скрывать. Она хочет, чтобы эта благородная дама, которая хорошо известна в кругу дам города Юнчан, знала, что значит просить молоток.

«Сестра Юй не может понять, как я могу ее спросить?»

«Поскольку моя тетя искренне спросила, сегодня я искренне объясню ей свои сомнения. Вероятно, и бабушка, и тетя знают, что я раньше была с сестрой Жуюй. На первый взгляд кажется, что сестра Жуюй льстит мне. Я же, по сути, просто палка в руке сестры Жуюй. Если сестра Жуюй ударит ее по пальцу, я ее побью. В то время я была против Сюэнян везде. Я сделала это, потому что Сюэнян ела плохую еду и у нее был понос. Я сделала это, и я также сделала это для того, чтобы Сюэнян упала в воду. У меня нет обид на Сюэнян, почему я это сделала? Это было потому, что я хотела угодить своей сестре Жуюй, поэтому я должна была ее послушаться».

«Эти слова — всего лишь твои односторонние слова. Откуда ты знаешь, что это не твои собственные злые намерения, рожденные ревностью, что Сюэнян красивее тебя?»

«Я такая красивая, почему я должна завидовать другим?» — гордо спросила Е Пин, касаясь своего лица.

Когда госпожа Вэнь услышала эти слова, ее глаза немного онемели.

Вэнь Жуцинь яростно кивнула, как вторая невестка может быть такой красивой, как она может ревновать других. Другие не знают причину, но она знает ее. Но она не может сказать этого, и она не может позволить другим узнать, что вторая невестка больна.

Е Пин был достаточно эгоцентричен и сказал: «Тетя ничего не может с собой поделать, если она так думает. В конце концов, все изменилось, и сестра Жуюй не признает этого. После того, как я упал в воду в тот раз, я полностью это понял. Мне жаль Сюэньян, я хочу исправить свои ошибки. Чувствуя себя виноватым, я постепенно связался с ней. Сестра Жуюй была в ярости из-за того, что я сближаюсь с Сюэньян, и подстрекала господина Ван Лю издеваться надо мной на улице. Если бы не мое мастерство, боюсь, я был бы бесстыдным в этом мире после того, как мужчины на улице относились ко мне пренебрежительно».

«Брат Му в тот день слишком много выпил, и никто его к этому не подстрекал. Я слышал, что люди говорили, что ты тоже был нескромен в тот день. Должно быть, из-за твоей одежды и поведения люди неправильно тебя поняли, так что...»

«Дядя, где ты это слышал? Я явно сидел в карете в тот день, и слуги семьи Ван сначала остановили карету, а затем избили возницу моей семьи. Как хозяин, как такое могло случиться со мной? Осмелитесь спросить, в чем заключается неосмотрительность, о которой говорит моя тетя? По сравнению с моей тетей, которая родила через восемь месяцев после замужества, как бы неподобающе я себя ни вел, я не смогу догнать лошадь».

Как только прозвучали эти слова, все изменились в лицах.

Лицо старой госпожи Вэнь было мертвенно-бледным, она открыла рот, не зная, сделать ли выговор Е Пину или обвинить госпожу Вэнь.

Лицо госпожи Вэнь не изменилось, и она сказала: «Я упала и родила преждевременно, и моя мать может это подтвердить».

Е Пин тихо рассмеялся: «Бабушка не хочет портить репутацию своей семьи, поэтому она может не согласиться с твоим поведением. Ты не хочешь признавать существование шестого принца. Но есть еще кое-что, если ты захочешь прийти, сестра Жуюй скроет это от тебя».

Глаза миссис Вэнь слегка двинулись, но она не спросила.

Е Пин сказал бы это и без ее просьбы.

«Говоря об этом, я также должен поблагодарить сестру Жуюй. В тот день я поспорил с ней на улице. Кто бы мог подумать, что она даст мне наркотики на публике. После того, как я принял лекарство, за мной последовал мужчина, и мое сердце заныло. Знаете, как заставить себя спрятаться в магазине тканей? Моя девочка хотела найти машину, и она не хотела, чтобы ее вырубили. Угадайте, что случилось в итоге?»

Сердце Вэнь Жуцинь ушло в пятки, а руки крепко сжимали свадебное платье. Со второй невесткой, должно быть, все в порядке, иначе она бы не сказала это с улыбкой.

Госпожа Вэнь задыхалась: «Ты... как ты спасся?»

«Бабушка действительно добрая, в отличие от некоторых людей, которые ожидают, что со мной что-то случится». Е Пин многозначительно взглянул на госпожу Вэнь. «Конечно, меня спасли. Человек, который спас меня, был не кто иной, как уездный принц. У меня с уездным принцем физическая связь. Уездный принц — ответственный человек, поэтому он попросил Его Величество о браке. Это было скрытое благословение, поэтому я сказал, что на самом деле должен поблагодарить сестру Жуюй. Если бы не телосложение сестры Жуюй, как бы я мог выйти замуж и попасть в особняк принцессы».

Не только госпожа Вэнь поверила этому утверждению, но и госпожа Вэнь, и Вэнь Жуцинь тоже поверили в него.

Так оно и вышло, неудивительно, что Его Величество дал вам женитьбу.

Старая госпожа Вэнь хотела кого-то отругать, поэтому она сказала, что с прошлым Е, даже если Его Величество запутался, было бы невозможно дать ему брак. Она не ожидала, что была такая внутренняя история.

Это зло!

Чего недостаточно для успеха и чего недостаточно для неудачи.

В конце концов, было бы неправильно говорить, что, хотя происхождение Йе и небогато, в его характере все же есть некоторые достоинства.

«Теперь вы довольны?» — резко спросила она миссис Вэнь.

Выражение лица госпожи Вэнь слегка изменилось, и в ее глазах мелькнуло замешательство.

«Это всего лишь однобокое мнение Пинняна, может быть, это твое...»

«Дядя, в этом деле нет свидетелей, будь то король графства или ваше величество, которые могут дать мне показания».

Кто осмеливается позволить этим двум людям давать показания?

Старая госпожа Вэнь очень рассердилась, чем больше она смотрела на госпожу Вэнь, тем больше она чувствовала, что это бельмо на глазу. «Ты спрашивала и спрашивала, а Пиннян тоже отвечал, почему бы тебе не поторопиться и не уйти!»

«Мама, Пиннян знает, что мы не будем сталкивать Ваше Величество с братом Юем. Ее китайское лекарство настоящее, но она может знать только того, кто его дал».

«Тетя говорит, что я накачалась наркотиками и намеренно подбросила их уездному принцу?» — усмехнулась Е Пин. «Неважно, насколько я безумна, я не буду накачиваться наркотиками в шумном городе. К тому же я вообще не знаю, где находится уездный король. Как я могу в него влюбиться?»

Кто такой Вэнь Юй? Он из тех людей, чье местонахождение легко узнать.

Характер миссис Вэнь обречен быть параноидальным до конца, когда она уверена в чем-то одном. Теперь ей не нравится миссис Вэнь, и она не поверит тому, что говорит миссис Вэнь.

«Достаточно, тебе нужно создавать проблемы, чтобы примириться? Сестре Юй недостаточно прослыть сумасшедшей, ты хочешь иметь репутацию наркоманки и причиняющей вред людям?»

Госпожа Вэнь не выдержала и посмотрела прямо на Е Пина. «Пиннян, когда ты поднимаешь голову на три фута, происходит ****...»

«Тетя права. Боги стоят на три фута выше головы, так почему же сестра Жуюй сходит с ума? Это потому, что она совершила слишком много зла и получила возмездие».

«Ладно, я знаю, что что бы я сейчас ни сказал, никто не поверит. Но, Пиннян, впереди нас ждут долгие дни. Рано или поздно ты узнаешь, что правильно, а что нет».

Сказав это, госпожа Вэнь склонила голову и попрощалась.

После того, как она ушла, госпожа Вэнь все больше и больше злилась, думая об этом, но она не могла говорить слишком неуместные и приличные вещи перед Вэнь Жуцинь. Все, что я мог сделать, это позвать Е Пин наружу, поэтому я много жаловался.

«Раньше на нее было приятно смотреть, но я не ожидала, что стану таким человеком».

Е Пин согласилась с ней, но она подумала, что эта старая леди была действительно жалкой и отвратительной. Когда старшая принцесса и Вэнь Гогун были хорошей парой, она просто вмешалась и разлучила их. Но он не разбирается в людях как следует, и все эти годы его обманывала госпожа Вэнь.

Чем больше говорила госпожа Вэнь, тем больше она волновалась, и цвет ее лица постепенно тускнел.

«Неужели я прожил слишком долго? Если я проживу на несколько лет меньше, не смогу ли я увидеть все эти плохие вещи?»

«Так думать нельзя. Люди в мире часто говорят, что под источником есть знания. Если вы знаете эти вещи только находясь под землей, вы не сможете жить спокойно, даже если умрете».

«Дитя, что ты скажешь!»

«Я пытаюсь утешить бабушку, всегда лучше быть живой, чем мертвой. Если ты мертва, у тебя ничего не будет, а если ты все еще жива, можешь ругаться сколько хочешь. Неважно, насколько ужасна правда, по крайней мере, у нас все еще есть шанс измениться».

Госпожа Вэнь громко фыркнула: конечно, лучше быть живой, чем мертвой.

«Все обеспокоены. Чем дольше живешь, тем больше беспокоишься».

«Дети — это все долги. Некоторые дети приходят, чтобы забрать долги, а другие — чтобы вернуть долги. Все зависит от вашей удачи».

Когда госпожа Вэнь услышала это, ее лицо снова стало уродливым.

Другие говорили, что у нее была хорошая жизнь, хорошее происхождение, хороший брак и она родила двух хороших сыновей. Старший сын был известен как сын номер один в Пекине в то время, и его репутация распространилась далеко и широко. Младший сын любит заниматься боевыми искусствами, и он был повышен до шестого ранга в боевых искусствах в молодом возрасте благодаря своим способностям. В то время мир говорил, что ее сыновья, один гражданский, а другой военный, были столпами страны, и она тоже так думала.

Неожиданно, двое сыновей не беспокоятся о своем браке. Счастливая принцесса, принцесса ждала, пока выйдет замуж. С подросткового возраста и до тридцати лет, какой бы разумной она ни была, она неизбежно будет чувствовать обиду. Младший сын игнорировал всех дам в Пекине, думая о скромной девушке весь день.

Все остальные собирались обнять своего правнука, но она даже не обняла своего внука. Она не посмела обвинить принцессу, но умоляла ее отпустить ее сына. Она изо всех сил старалась, чтобы ее сын ее ненавидел, и изо всех сил старалась найти ему женитьбу. Она думала, что та, которая ей нравится, самая удовлетворительная, но она не хотела, чтобы ее ударили по лицу, когда она состарится.

Младший сын стал решительным после того, как съел вес, и чтобы защитить эту низменную девушку, он фактически сдался хозяину, не сказав ни слова. Раньше она могла утешать себя тем, что у нее есть по крайней мере одна невестка, которая ей нравится, но теперь она не знает, чем еще утешить себя.

И вот ее двое сыновей пришли взыскивать долги!

Е Пин также мог догадаться по выражению ее лица, о чем она думает, и подумал, что если бы она посмотрела на это с точки зрения этой старой леди, то это было бы действительно плохо.

Старушка не хотела возвращаться в особняк герцога, и она очень ревновала к покойной Старшей принцессе, и она отказалась жить в особняке принцессы, поэтому она ушла только после ужина.

Было темно, и во дворах горел свет.

После того, как она наконец отослала большого Будду, Е Пин не хотела двигаться. Слушая звук воды, доносящийся из чистой комнаты, ее сердце билось, но ноги были очень слабыми.

Сан Си распустила волосы и пригладила их. Она не могла сдержаться и тихо сказала: «Принцесса-принцесса, это... Неужели эта рабыня думает, что я могу зачать своего маленького господина чаще?»

На мгновение она растерялась, а потом не знала, смеяться ей или плакать.

Где эта девчонка услышала этот вздор, что ребенок побеждается один раз, не из-за количества раз, а из-за времени. Три-четыре раза за ночь — это не так уж много, разве все люди семи раз за ночь?

Неужели все в будуаре дворянской семьи настолько запутано?

«Тогда сколько раз, по-вашему, будет уместно?»

Саньси не сомневалась, что у него это есть, и думала, что он сделал превосходное предложение. Она протянула одну руку, думая, что этого недостаточно, и протянула **** на другой руке.

семь раз.

Это действительно так…

Е Пин не могла больше этого выносить и смеялась так сильно, что по ее телу хлынули слезы.

«Хорошо, хорошая Саньси, ты будешь следовать этому стандарту в будущем. Если чей-то сын не сможет сделать это семь раз за ночь, мы не поженимся».

Саньси покраснела, разве она не говорила о короле и принцессе уезда? Почему принцесса уезда вовлекла ее?

«Принцесса, принцесса». Она топнула ногами от стыда.

Е Пин достаточно посмеялась, и вдруг увидела большую кровать позади себя, ее ноги стали еще более вялыми. Она сглотнула и приняла решение в своем сердце.

Когда Вэнь Юй вышел из ванны, он издалека увидел, что полог кровати опущен, а на крюке палатки висит табличка.

Надпись на табличке гласит: «Сегодня перемирие».

Под знаком находится листок бумаги со словами сверху: О важности дородового и послеродового ухода. Далее перечислено более десятка мер предосторожности, избегание алкоголя и наркотиков и т. д. Одна из них отмечена жирной линией: Восполняйте энергию и запасайте ее, обеспечьте качество и количество.

Он опустил глаза, его глаза были полны улыбки.

Этот маленький лжец, наверное, очень устал.

Забудьте об этом, отпустите ее пока.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии