Глава 72:

Е Пин смотрел широко раскрытыми глазами, полный недоверия.

Он угадал?

невозможный!

«Что ты сказал, король, я ни о чем не думал...»

«Правда?» Холод в голосе Вэнь Юй, казалось, просачивался из глубин земли. Тонкие и большие руки сняли печать с ее головы и небрежно поиграли с ней. «Ты действительно о чем-то думала?»

Сердце Е Пин дрогнуло, и она кивнула головой, словно раздавливая чеснок.

Я правда так не думал.

Я не смею об этом думать.

«Имеет ли маленькая зеленая ветка на голове то же значение, что и ветка красного абрикоса?»

Все кончено.

Он действительно угадал.

Это слишком мощно!

Е Пин выдавил из себя трусливую улыбку, но в то же время неизбежно немного обескуражен. Кажется, нехорошо иметь такого мужа, который обладает таким острым умом и проницательностью в деталях. Такой смутный смысл можно угадать, как вырос мозг этого человека? Может ли быть, что он такой хладнокровный и безжалостный, потому что у него длинный мозг, но нет сердца?

«Я... шучу, шучу. Шучу, Вэнь Тинчжи, другого смысла нет». Тот, кто осмеливается показать этому человеку немного зелени, боится, что он не захочет жить. «Король уезда так добр ко мне, я пока не счастлив, как я могу думать иначе».

«Тебе лучше не думать ни о чем другом, иначе ты знаешь мои уловки».

Холодность голоса можно сравнить с коньками.

Е Пин собирался заплакать.

Кто не знает средств этого человека, сколько хороших концов будет у людей, которые его оскорбляют. Опираясь на тот же странный опыт их двоих, она прыгала в пределах, дозволенных им, но она не смела даже думать о том, чтобы пересечь черту.

Ведь перед сильным все заговоры и уловки тщетны.

«Король графства сказал это, и это меня так огорчило». Она сделала вид, что закрыла лицо, и заплакала: «Я так счастлива с королем графства, и в моем сердце только король графства. Почему король графства сомневается во мне? Это потому, что он не уверен в себе, или он не верит мне?»

Ты не веришь в себя или в нее?

Вэнь Юй опустил глаза.

Он не мог ответить.

Этот маленький лжец привык уговаривать людей.

«Если ты не будешь сомневаться, я определенно буду верить в тебя».

«Король уезда действительно верит мне?» Е Пин подняла голову, две полоски слез действительно свисали с ее маленького лица. Чтобы выдавить эти две слезы, она только что ущипнула себя за бедро. «Я знала, что король уезда держит меня в своем сердце... Другие говорили, что я бесстыдна и что я одержима королем уезда. Откуда они могли знать, что, хотя я была первой, кто тронул мое сердце рано утром, отношения между мной и королем больше не просто желаемое за действительное, а взаимное удовлетворение».

Это в большей или меньшей степени ложь самому себе.

Она подумала про себя, беспомощно глядя на мужчину перед собой.

Вы влюблены?

Глаза Вэнь Юй были острыми, как острый нож из ножен. Куда бы ни шло лезвие, оно, кажется, прорезает всю маскировку и указывает прямо в сердца людей. Этого недостаточно, на самом деле необходимо разрезать человеческое сердце, чтобы увидеть, черное оно или белое внутри.

Е Пин вздрогнул, немного боясь взглянуть на нее.

Она медленно опустила глаза, приняв печальный вид.

«...Это мои мечты, моя жадность. Я думал, что король графства относится ко мне по-другому, и я думал, что моя искренность произведет впечатление на короля графства. Я не отступлю. Как бы король графства ни относился ко мне, я всегда считаю короля графства королем. Это любовь всей моей жизни. Даже если однажды король графства устанет от меня и бросит меня, я не буду обижаться на него. Я буду молча беречь свое сердце и любить короля графства вечно».

такой холодный.

Зачем она сказала столько сладких слов, люди перед ней, казалось, вообще не были тронуты, а все более холодное дыхание заставляло людей дрожать от страха. Она затрясла сердцем, вжалась в его объятия и обняла его за талию, как дура. «Мне все равно, я буду зависеть от короля графства до конца своей жизни, и король графства больше не может сомневаться во мне».

Все идет нормально.

Тело мужчины все еще горячее.

Ей плевать на сердце этого мужчины, ей нужно только тело. Она безрассудно предложила свои губы, и в тот момент, когда ее губы и зубы соединились, ей уже не было так холодно.

Прежде чем уснуть от усталости, она услышала очень глубокий шепот.

«Если ты посмеешь не согласиться, семья Е похоронит тебя вместе с тобой».

Ее ресницы дрожали, и она не осмеливалась открыть глаза.

Во сне она бежала как угорелая.

За ней был черный туман, и там явно ничего не было, но она просто знала, что кто-то гонится за ней. Черный туман становился все гуще и гуще, медленно поглощая ее, словно пасть гигантского зверя.

Она хотела закричать, но не могла произнести ни слова.

Хотя это было всего лишь облако черного тумана, она подсознательно знала, что это был Вэнь Юй. Только этот человек может обладать такой мощной силой, подавляющей людей, которым некуда бежать.

Неподалеку раздался шум плача, это плакала Сяоси. Она также слышала крики бабушки, отца и матери, а также крики Тинняна и старшего брата о помощи.

«Пиннян, помоги мне».

«Сестра, помоги мне».

Нет, не можете.

Они не могут умереть!

Она тоже не может умереть!

Внезапно она почувствовала, что что-то обнимает ее ногу, и, посмотрев вниз, увидела маленькую девочку, вырезанную из розового и нефритового. У маленькой девочки такие же брови и глаза, как у Вэнь Юй, и она зовет свою мать детским голосом.

«Мама, не уходи, папа не рассердится, если ты не пойдешь».

Ходить?

Куда она идет?

Этот ребенок — ее мать, она ее дочь?

«Мама, пообещай папе скорее, что он не рассердится, если ты не уйдешь».

Йе Пин открыла рот, что бы ни попросил Вэнь Юй, лишь бы он их не убивал, она согласится на все. Но она так и не смогла издать ни звука и беспокойно кивнула.

«Папа, ты видел? Мама сказала, что не уйдет, так что не сердись», — крикнула девочка в сторону черного тумана, и ее голос стал еще более детским.

Черный туман рассеялся в одно мгновение, и она все еще могла видеть луну в небе. Расстояние было ясным и ярким, и, кажется, открывался прекрасный далекий вид на горы. Крики исчезли, и она даже слышала щебетание насекомых и птиц.

Это где?

Где Вэнь Юй?

Где ее семья?

Глядя вниз, я вижу маленькую девочку.

Небо и земля опустели, и осталась только она.

У нее еще много вопросов, и она хочет узнать, что с ними случилось после этого. Куда уехала семья Е, где Вэнь Юй и является ли этот ребенок его дочерью.

Она торопилась и внезапно проснулась.

Свет утреннего солнца проникал в окно, и марля над головой текла, как вода. Вокруг никого не было, и в постели, казалось, сохранялось остаточное тепло.

Это оказалось сном.

Предвещает ли этот сон что-нибудь?

Положив руки на живот, она задавалась вопросом, не сон ли это плода? Может ли быть, что та маленькая девочка, похожая на Вэнь Юй, уже находится у нее в животе?

«Принцесса-принцесса, вы уже встали?» Услышав движение, Санси подняла занавеску и вошла.

Е Пин что-то напевал и лениво встал.

Она потерла сонные глаза и одним взглядом увидела на столе несколько листков бумаги. Как и в прошлый раз, они были полны плотно набитых имен.

Это?

Тот, кого зовут Вэнь, действительно не мог дождаться, когда станет отцом, неудивительно, что он так усердно трудился прошлой ночью.

Она проклинала втайне, старый холостяк, проживший две жизни, действительно отличается от обычных людей. С одной стороны, он хотел родить ей ребенка, а с другой стороны, он угрожал ей убить всю ее семью.

Какой безумец!

Утром переоденьтесь, освежитесь и поешьте.

Ей прислуживала Саньси, и выражение ее лица, казалось, никогда не менялось.

Вэнь Жуцинь замужем, и ей не с кем поговорить в особняке. После того, как все было убрано, она праздно села у окна, глядя на пейзаж за окном без всякого выражения.

«Принцесса-принцесса, вы хотите убрать эти вещи?» — осторожно спросила Санси, указывая на несколько листков бумаги.

«Возьми».

**** по фамилии Вэнь привыкла сводить счеты после падения, поэтому она не смеет выбрасывать эту вещь.

Перед ней было явно море бамбука, и в нем время от времени летало несколько птиц, но ее мысли были заняты этой милой маленькой девочкой. Детский голосок девочки все время звучал в ее ушах, и она с завистью думала, что этот ребенок был в точности как ее отец. Почему она должна была подстраиваться под Вэня, почему этот ребенок не пытался убедить Вэня пойти на компромисс.

Саньси действительно не понимала, что случилось с принцессой округа?

Разве я не просил воды три раза прошлой ночью, разве этого слишком мало? По сравнению с Шэнь Шицзы, король округа намного могущественнее, чем недовольна принцесса округа?

«Принцесса-принцесса, не сердись, если верх у тебя больше, чем низ».

Е Пин на мгновение остолбенела, а потом вдруг поняла. Она не понимала, как она успевает за мозговой цепью этой толстухи?

Выражение ее лица было неописуемым, и она с недоумением посмотрела на Саньси.

Саньси думала, что лучше всех знает сердце хозяина, поэтому она все равно действовала так, будто помогала королю. «Если ты действительно недоволен, почему бы не съесть что-нибудь вкусненькое?»

Итак, если вы не удовлетворены своими желаниями, можете ли вы получить удовлетворение от своего аппетита?

У этой девушки мозговая схема действительно хороша.

«Что бы вы хотели съесть?» — спросила она.

Саньси стало стыдно, когда она увидела ее мысли насквозь.

«Слуга беспокоится о принцессе...»

«Как я могу увидеть, что одежда на твоем теле новая, а предыдущая слишком мала? Люди говорят, что у тебя широкое сердце и толстое тело. Я думаю, ты действительно беспокоишься о том, чтобы быть слишком широкой». Е Пин безжалостно дразнил ее. Девушка посвятила себя поеданию этого, и, увидев, что она поправилась вдвое, она стала более праздничной.

«Большая девочка!»

Саньси сердито сказала, что если бы она торопилась, то позвонила бы госпоже Е Пин.

Е Пин дважды щелкнула языком и ущипнула себя за сердитое лицо: «Просто скажи мне, что ты хочешь есть, твоя старшая девочка любит, чтобы ты ел».

«Сегодня становится жарче. Я слышал, как люди говорят, что голова покрыта курицей и уткой, или мне следует позволить кухне тушить курицу? Управляющий, который купил ее сегодня, сказал, что я купил половину куска мяса, и я не хочу иметь голову льва. Слуга очень внимательно посмотрел на ребра. Ну, лучше всего сжечь ее и съесть...»

Эта девушка — мастерица, которая любит всё.

В прошлом семья Йе не была богатой, и хозяева не могли делать большую рыбу и мясо, не говоря уже о том, чтобы они были слугами. С тех пор, как она вошла в Особняк принцессы, эта девушка полностью отказалась от своего аппетита.

Если так пойдет и дальше, боюсь, мне скоро придется шить новую одежду.

Саньси сглотнул, пока говорил. Позже Сюй Ши почувствовал, что слишком взволнован, поэтому он быстро сдержался и льстиво прижал плечо Е Пина.

«Несколько дней назад Чжуанцзы прислал немного рыбы и креветок. Если принцесса уезда хочет съесть что-то легкое, рыбный суп тоже очень хорош. Он также очень вкусен, если его подать с отварными креветками и обмакнуть в соус».

Слушай, ты можешь есть больше.

«Хорошо, давай сделаем так, как ты сказал».

Если хозяин богат, он, естественно, позволит окружающим его людям стать еще богаче.

Услышав это, Саньси с радостью пошла вниз, чтобы все организовать.

Как только посыльный зашёл на кухню, в дверях появилась госпожа Вэнь.

Е Пин подумала, что старушка занята свадьбой внука, поэтому она долго не будет свободна, поэтому она не захотела приходить сегодня.

Старая госпожа Вэнь по-прежнему не приходила к ней во двор и к Вэнь Юй, и не ходила к Сюэюань, а ждала ее в цветочном зале на переднем дворе, и первое, что она сказала, когда увидела ее, было пожаловаться.

«Скажи мне, что я старая, так что не беспокойся об этом. Я думаю, она просто не хочет, чтобы я вмешивалась! К счастью, я так ценила ее раньше и позволила ей быть главной с самого начала. Теперь, когда ее крылья закалены, она не смеет меня слушать!»

Конечно же, она имеет в виду госпожу Вэнь.

Е Пин не была миротворцем, она не хотела, чтобы старая леди и госпожа Вэнь ладили.

«Как моя тетя может это сделать? Твой старик — ее свекровь. Если твой старший внук женится, ты хочешь внести свой вклад. Это любовь молодых к старшим. Как моя тетя может тебя остановить?»

«Кто скажет нет! Чья невестка не осмелится так разговаривать со своей свекровью. Я действительно недооценила ее. Если бы я знала, что она такой человек, я бы никогда не позволила ей войти в дверь нашей семьи Вэнь».

Это чушь.

Вначале старая леди даже использовала такие средства, насильно подсаживая других к своему сыну. Иначе как бы старшая принцесса могла быть разлучена с Вэнь Гогун, и как бы госпожа Вэнь могла выйти замуж в особняк герцога.

Теперь уже слишком поздно извиняться.

«Тетя — это слишком. Как младший, я больше не могу этого выносить. Даже если ты действительно слаба, бабушка, ты должна делать то, что хочешь, несмотря ни на что. Сыновняя почтительность означает и сыновнюю почтительность, и послушание. Неповиновение старшим — это непочтительность».

Госпожа Вэнь пришла сюда, чтобы пожаловаться, и она уже была полна гнева, но после того, как ее разозлил Е Пин, она почувствовала, что госпожа Вэнь не проявляет должного почтения.

«Я думаю, что семья Ван тоже немного запуталась. Когда принцесса входит в дверь, принцесса все еще должна нести ответственность за эту семью».

Это делается для того, чтобы лишить госпожу Вэнь власти.

Очень хороший.

Е Пин дико рассмеялась про себя: «Бабушка мудра. Ты такая хорошая свекровь, и ты ближе к моей тете, чем к моей собственной дочери. Жаль, что моя тетя не понимает твоих кропотливых усилий и не оправдывала твоего доверия столько лет».

Госпожа Вэнь так глубоко задумалась, что госпожа Ван действительно подвела ее.

Видя, что уже поздно, а старушка не собирается уходить, Е Пин тактично пригласила ее пообедать с ней. Как только большая рыба и мясо были поданы на стол, глаза старушки явно загорелись.

Чем старше она становится, тем сильнее становится вкус.

«Не знаю, привыкла ли бабушка есть. Если нет, внук попросит кого-нибудь приготовить что-нибудь».

«Нет, это на усмотрение гостя».

Когда госпожа Вэнь говорила, ее глаза не отрывались от тушеной головы льва. Она не ела этого блюда много лет, может быть, больше десяти.

Если бы Е Пин не остановил ее, она бы была подавлена. Рао Е Пин боялась, что ее затошнит, если она съест слишком много, поэтому она все равно съела на полмиски риса больше обычного.

После еды Е Пин присоединился к ней, чтобы переварить пищу.

Сначала она не хотела, но Е Пин силой оттащил ее.

«Что можно посетить в этом саду? Посмотрите на эти деревья, они все в неподобающей форме, на них неприятно смотреть».

«Внучка выглядит хорошо. Эти деревья растут хорошо, и они никого не провоцируют. Зачем обрезать их ветви и позволять им расти согласно нашим желаниям. Посмотрите на то, что торчит, разве это похоже на цветок? А те две ветки больше похожи на пару крыльев. У всего есть свой закон, и это истина — жить в гармонии с небом».

Старая мадам Вэнь тихо фыркнула: «Ты стоишь перед ней».

Она имеет в виду умершую старшую принцессу.

«Я ее невестка, и я буду уважать ее, даже если мы никогда не встречались».

«Она... она находчива, и многие ее хвалят». Госпожа Вэнь перестала говорить об этом. Не то чтобы ей не нравилась старшая принцесса, но ей не нравится, что другая сторона задержала ее сына.

Е Пин внезапно расчувствовалась: с точки зрения этой старой леди, действительно есть причина не любить старшую принцессу.

В дальнейшем это будет Liyuan.

Госпожа Вэнь посмотрела в сторону грушевого сада сложным взглядом.

«Ты думаешь, мне это нравится? Твой дядя разведён со мной, а твой отец мне не близок. Что мне делать? Один из них отказывается жениться ради старшей принцессы, а другой отказывается жениться ради девушки вокруг него. Я — они. Моя дорогая мама, могу ли я чувствовать себя комфортно? Могу ли я любить женщину, из-за которой мой сын не хочет жениться и иметь детей?

Я знаю, что вы с братом Юем одного мнения, но вы все в глубине души обвиняете меня в том, что я разлучил старшую принцессу и вашего дядю. Кто из вас знает мои страдания, кто знает, как мне неуютно. Из моих двух сыновей один известен как сын № 1 в Пекине, а другой уже в молодом возрасте является ведущим военачальником. Старшая принцесса имеет высокий статус, но она откладывает замужество, насильно доводя мою Жунъэр до возраста дедушки. Какой скромный статус у этой девушки, и я не говорила, что не позволю ей стать наложницей, но Хуаэр все равно не хотела жениться. Я не хочу быть злой свекровью, и я не хочу быть злым человеком, но что я могу сделать?

Ветерок пролетает мимо и, кажется, разносит туда аромат груш.

Сама Чжао Ли, госпожа Вэнь восхищалась ею и была готова иметь принцессу в качестве своей невестки. Но год за годом ее сын задерживался. Мать видела это в ее глазах и тревожилась в ее сердце, как она могла не чувствовать обиды со временем?

Трудно не испытывать сочувствия к такому пожилому человеку.

На самом деле трудно сказать, что правильно, а что нет.

Госпожа Вэнь просто хотела поговорить, ей нужен был слушатель. Она произнесла слова, которые хранились в ее сердце много лет, на одном дыхании, и почувствовала себя намного комфортнее. Она не ожидала, что такими сложными словами поделятся с ее внучкой.

«Я сказала это, не говори брату Ю. Он имеет на меня зуб, я не знаю. Я его бабушка, он меня не уважает, и я его не люблю. Мы друг друга».

«Что сказала бабушка? Король графства не проявляет к тебе неуважения».

«Не покрывайте его. Я его бабушка, поэтому не знаю, о чем он думает. Он должен винить меня. Если бы я знала о нем...»

Сердце Е Пина слегка дрогнуло, он сделал вид, что не расслышал.

Госпожа Вэнь знала, что проговорилась, поэтому быстро сформулировала свои слова. «В любом случае, не говори ему, пусть винит меня. В любом случае, я его никогда не воспитывала, и он не рос рядом со мной».

«Моя невестка знает, что в твоем сердце есть только старший брат».

«Что ты знаешь! Старший сын и внук — вот семейное наследство».

«Да, да, твой старик прав. Просто будь добр к своему старшему брату, и король графства не будет против».

Эта старушка, вполне разумно быть эксцентричной.

Они замолчали и некоторое время молчали.

Через некоторое время. Старая госпожа Вэнь не поняла, в чем дело, она презрительно посмотрела на Е Пина. «Ты не из знатной семьи, и некоторым вещам тебя, возможно, не научили. В будущем ты никогда не должен слушать жен из этих аристократических семей. Женщина без таланта — это добродетель. Пока мужчина не проявит инициативу взять наложницу, ты даже не упоминаешь об этом, слышишь меня?»

Хотя Е Пин не могла ни смеяться, ни плакать, в ее сердце царило какое-то терпкое чувство.

Она нежно держала старушку за руку: «Я слушаюсь бабушку».

Госпожа Вэнь немного успокоилась и фыркнула, выражая свое удовлетворение. Хотя происхождение этого Е не высокое, он все еще послушный. В будущем она часто будет упоминать один или два момента, и этого достаточно, чтобы задуматься об этом.

Старые и молодые ушли, поддерживая друг друга, и даже издалека было слышно, о чем они говорили.

Вэнь Юй вышел из-за альпинария с непредсказуемым выражением лица.

Е Пин, которая уже ушла, вдруг что-то почувствовала и невольно повернула голову. Внезапно ей показалось, что в сердце укололи иглой, такой благородный и равнодушный человек на самом деле заставлял людей чувствовать себя одинокими и жалкими.

Он должен был все это услышать, верно?

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии