Глава 85:

Обе стороны озера Куэху по-прежнему сосуществуют со спокойствием и процветанием. Даже если погода уже жаркая, в ресторане Yunlai все еще есть такие клиенты, как Yunlai. Плакучие ивы у озера колышутся на ветру, а нарисованные на воде лодки тихо ждут наступления ночи.

Вэнь Юй взял Е Пина на одну из лодок, оставив только поваров и матросов после того, как танцоры и кабуки были отпущены. Лодка медленно отплыла от берега и неторопливо остановилась посреди озера.

Это арендованное судно.

Это определенно не маленькая сумма, чтобы зафрахтовать такую ​​большую лодку для рисования. Сердце Е Пина обливалось кровью, фамилия Вэнь была действительно безжалостной, и он не был снисходителен, когда изменял своей жене. Она отчаянно говорила себе, что такое большое поместье было таким белым, что она сможет вернуть его, сколько бы денег она ни потратила. Оно было потрачено с толком и с толком, и это заставило ее сердце биться.

Через некоторое время блюда были готовы.

Рыба в озере Кеху очень знаменита. Свежая рыба, пойманная в этот день, может быть приготовлена ​​на пару или в кисло-сладком соусе, и все это подходящие способы употребления. Она прекрасно дополняет друг друга с сезонными блюдами, такими как озерные креветки и свежий корень лотоса и семена лотоса.

Прекрасные пейзажи и еда заставляют людей чувствовать себя расслабленными и счастливыми.

После еды еще приятнее вздыхать, ощущая дуновение ветра на палубе.

Ветер с озера поглощает водяной пар, иногда он влажный и прохладный, а иногда жаркий и влажный. Антикварные рестораны и магазины отдаляются все дальше и дальше, а вид на озеро похож на картину древнего рынка. Какое-то время я не мог сказать, был ли это человек на картине или картина в моих глазах.

Мерцающие волны — словно осколки осколок, которые являются ее прошлым. Будь то печальная или радостная, обычная реальность ярка. Очевидно, это был ее личный опыт, но теперь, думая об этом, он кажется далеким и странным.

Если можно вернуться назад, может ли все быть как прежде?

Мысли размыты, словно проносится сильный ветер. Когда она обрела ясность, она была далеко от того места, где только что стояла. В слегка ошеломленных зрачках было торжественное и напряженное лицо, словно нефритовая резьба.

Хотела ли она сейчас прыгнуть в озеро?

Почему ты хочешь умереть?

Нет, не так.

Не ищу смерти.

Она хочет вернуться!

Тонкие губы Вэнь Юя были плотно сжаты, как нож, а его холодные глаза были еще более леденящими.

Он никогда этого не допустит!

Йе Пин пришла в себя, ее сердце внезапно сжалось без причины. По какой-то причине у нее возникло чувство, что ее видят насквозь. Даже если это была всего лишь минутная мысль, она внезапно почувствовала себя виноватой.

Почему же она виновна?

Для странника свойственно думать о родном городе. Даже если обычные странники не могут вернуться в родной город, они могут более или менее знать новости о родном городе. А ее родной город находится далеко от времени и пространства, и до него могут добраться нечеловеческие существа, но она может скучать по нему лишь изредка.

Этот мужчина самый проницательный. С тех пор, как она его встретила, она, вероятно, выработала некоторые привычки. Например, лицемерить в рамках, которые он позволяет, или постоянно прыгать в области, которые не касаются его сути.

Но есть только одно, и это его желание контролировать. Самое неприемлемое для человека высшего порядка, прожившего две жизни, это то, что вещи находятся вне его контроля.

«Меня как будто ослепило, и я действительно увидел из воды место, где я жил. К счастью, король графства вовремя протянул мне руку помощи, иначе я бы, возможно, спрыгнул вниз из-за своей одержимости».

Вэнь Юй сжал ее плечо сильнее, и она нахмурилась от боли.

«Ваше Величество, вы причинили мне боль».

«Есть ли кто-нибудь, о ком ты заботишься?»

«Должны быть друзья, но нет никого, кого заботит жизнь и смерть». Е Пин горько улыбнулся: «Хотя мои родители все еще там, они давно помирились, и каждый из них женился и завел детей».

Так что ей не по кому скучать.

Она смогла быстро принять эту личность после путешествия во времени и естественным образом заняла место первоначального владельца, возможно, из-за отсутствия у нее собственной привязанности к семье.

Вдалеке плывет плоская лодка, и едва слышно звенит песня рыбака. Песни рыбака мелодичны, словно воспевают хвалу живописному озеру и воде или выражают радостное настроение певцов.

Лодка шла неторопливо, совсем как ее чувства в это время. Песня рыбака пронзала воду, и свет рассеивался, куда бы он ни направлялся, и кадры прошлого, казалось, исчезали вместе с ним.

Когда она смотрела на озеро, печаль в ее глазах постепенно исчезала. По сравнению с прошлым, когда она жила одна, сейчас у нее, кажется, слишком много всего. Если этого недостаточно, то какой же она ненасытный человек.

Самое главное для человека — быть непринужденным в ситуации, но также быть довольным и счастливым. Жадность — самый большой камень преткновения на пути к счастью, и она отбросила его прочь в своем сердце.

«Честно говоря, я не боюсь насмешек принца. У нас я настолько обыкновенна, что не могу быть более обыкновенной. Даже если я выгляжу примерно так же, как сейчас, меня все равно можно считать красавицей. Но с моими условиями я хочу найти кого-то похожего на принца. Мужа, это может быть только мечтой. Так что даже если передо мной есть путь назад, я им не воспользуюсь».

В этом утверждении есть и правда, и ложь, и правда больше лжи.

Вэнь Юй посмотрела на нее, и ей стало страшно.

«Помни, что ты сказал».

Неужели она не смеет вспомнить?

Этот человек болен?

Я действительно не понимаю, почему он нервничает.

Может ли это быть...

Ответ снова вырвался из моего сердца, готовый выйти наружу.

Является ли это возможным?

Почему?

«Как я могла забыть, я так счастлива с тобой, зачем мне разлучаться с тобой? Если ты мне не веришь, зачем спрашивать меня? Я никогда не спрашивала тебя, что ты обо мне думаешь, но тебе это нравится».

«Вы спрашиваете».

что?

Е Пин был слегка ошеломлен.

Сердце ее забилось внезапно и сильно, словно волны, бьющиеся о скалу, и раздался звук, подобный грому.

«Доволен ли мной король?»

"да."

Четыре глаза встречаются: один из них смотрит глубоко, а другой — ошеломленно.

Е Пин никогда не думала, что этот мужчина понравится ей, может быть, он не отверг ее, может быть, ему было любопытно узнать ее саму, а может быть, ее внешность и характер соответствовали его аппетиту.

Она сначала опустила голову, потому что не могла в это поверить, и не смела смотреть в глаза собеседнику. Затем она медленно подняла голову, смело глядя прямо в бездонный взгляд.

«Что сказал король графства? Я не расслышал».

Я только что сказал одно слово, и я не знаю, расслышала ли она его неправильно? И говоря таким тихим голосом, было трудно не вызвать у нее подозрения, что у нее что-то не так с ушами.

Вэнь Юй прищурился, и ситуация в его глазах изменилась.

«Вы спрашиваете».

Проклятие.

Я вынужден спросить еще раз.

«Поскольку король графства искренне спросил, я спрошу еще раз, хотя и неохотно. Осмелюсь ли я спросить, доволен ли мной король графства?»

"иметь."

Еще слово.

Ты умрешь, если скажешь еще два слова?

«Правда? Насколько оно тебе нравится?»

"..."

«Неважно, насколько сильно я нравлюсь королю графства, даже если в моем сердце есть только одна точка, я удовлетворен. Король графства, я так счастлив, я так счастлив».

Это не ложь, она действительно счастлива.

В одно мгновение в ее сердце расцвел цветок. Цветок был чрезвычайно красным, ослепительно красным. Так называемый восторг, он оказался таким чувством. Как возвращение весны на землю, и является ли оно чрезвычайно мирным или нет, только ты знаешь сложный вкус.

Цветы цветут ярко, и солнце светит как раз так, как надо.

Она посмотрела на человека перед собой и широко улыбнулась.

С тех пор она может с уверенностью заявить миру, что они с Вэнь Юем любят друг друга.

Нефритовое лицо Вэнь Юйханя было таким же холодным, как и прежде, но уши его слегка покраснели.

Е Пин не появилась в тот день, когда семья Чэнь попросила ее о встрече.

Всеми вопросами передачи Чжуанцзы занимался Цзинь Гун. У людей Цзингуна была давняя обида на семью Чэнь, как бы они ни пытались угодить им, они всегда сохраняли серьезное выражение лица. Когда семья Чэнь уезжала, они хотели поприветствовать Е Пина, но люди Цзингуна отвергли их, потому что принцесса уезда была нездорова.

«Они занимают Чжуанцзы уже двадцать шесть лет и не думают о том, чтобы вернуть его. Они по-прежнему хотят, чтобы король уезда содержал десятки людей из их семьи. Это действительно обман».

Услышав это, Цзинь Гун тихо вздохнул: «Если бы Его Высочество был здесь, как бы это было ужасно».

Е Пин подумала, что старшая принцесса, возможно, не ожидала этого дня, и она не знала, что думала вначале.

«Эти люди могли проклинать моих предков на протяжении восьми поколений за их спиной. Если я снова покажу им хороший взгляд, разве это не поощрит их высокомерие. Цзо — это просто репутация человека ограниченного и неразумного. Для меня это не вредит плоти и крови. Половина очка, почему я этого боюсь».

«Слава подобна плывущим облакам, есть собрания, а есть и рассеивания. Есть тысячи людей, некоторые клевещут, а некоторые хвалят, мысли принцессы уезда совпадают с Его Высочеством».

У людей одной эпохи, вероятно, были одни и те же идеи.

Е Пин улыбнулась: «Для меня большая честь видеть то же, что и старшая принцесса. В душе я сильно отстаю и не смею сравниваться со старшей принцессой. Я из небольшой семьи, но на самом деле я обычный человек. Если я пойму, то точно не пощажу тех, кто делает безответственные замечания. Напротив, если я проигнорирую это, я обещаю заткнуться».

Самоуничижительные и остроумные слова были чрезвычайно добры к ушам Цзинь Гунжэня. Старшая принцесса иногда говорила такие остроумные слова, принцесса уезда действительно человек, который переживает те же приключения, что и ее высочество.

«В связи с этим я благодарю принцессу графства от имени Его Высочества».

«Не благодари меня, я не могу себе этого позволить без прибыли. Я думал, что после того, как Чжуанцзы вернет его, я смогу добавить немного дохода в особняк и уменьшить нагрузку на правителя уезда. Неожиданно правитель уезда был настолько щедр, что отдал мне Чжуанцзы. Теперь, когда Чжуанцзы стал моей частной собственностью, и я получил такое огромное преимущество, я не могу позволить себе твою благодарность».

«Принцесса графства и король графства — муж и жена, почему они должны быть такими ясными?»

«Есть некоторые вещи, которые не могут быть разделены между мужем и женой».

Цзинь Гун пристально посмотрел на нее: «Принцесса-принцесса права».

Ее улыбка стала шире, этот Цзинь Гун был немного интересен.

Вскоре настал день большой свадьбы Вэнь Тинчжи. Приданое принцессы Цинъян составило десять миль красной косметики, а свадебные деньги и конфеты были разбросаны вдоль дороги, что привлекло людей города Юнчан на улицы, и все чувствовали себя счастливыми.

Толпа последовала за свадебным паланкином, и многие последовали за ним в особняк герцога.

Особняк герцога полон людей, а красные фонари и счастливые куплеты указывают на то, что в особняке царит счастье. Госпожа Вэнь лично приветствовала гостей за дверью с нежной, но радостной улыбкой на лице.

Как раз в нужный момент у дверей остановился свадебный седан.

Вэнь Тинчжи, одетый в красное одеяние жениха, шагнул вперед и пнул дверь паланкина с красным лицом. Когда невеста вошла в особняк через жаровню, звук гонгов и барабанов стал более веселым.

Е Пин считает себя гостьей герцогского особняка, пришедшей на банкет и наблюдающей за церемонией.

Место, выбранное госпожой Вэнь, свело ее с несколькими молодыми женами из семьи Ван семьи Вань. Семья Ваньвань обе являются родственниками герцогского особняка, поэтому для нее, внука герцогского особняка, было вполне разумно развлекать их. Она не дала госпоже Вэнь никакого выражения лица, и после вежливого приветствия жен семьи Вань она сразу подняла ноги и села за стол Вэнь Жуциня.

Вэнь Жуцинь пересела к госпоже Шэнь, а невестка и невестка сели вместе. Госпожа Шэнь немного смутилась, но это было дело чужой семьи, поэтому она не могла ничего сказать.

Некоторые это заметили, некоторые нет.

Е Пин не заботится о лицах жен семьи Ван, ее собственная мать разорвала связи с семьей Ван, поэтому ей не нужно их позорить. Поэтому, кроме Е Гэна, который пришел, чтобы провести банкет, никто из женщин семьи Е не пришел.

«Эта принцесса графства такая грубая».

«Верно, принцесса Цинъян и принц Вэнь сегодня женятся, а она такая мелочная, как младший брат, который даже не думает о том, чтобы поддержать ситуацию».

«В конце концов, она происходила из небольшой семьи, и теперь она рассчитывает на благосклонность короля графства. Естественно, она будет высокомерной, когда получит власть».

Через два стола госпожа Вэнь разговаривала с двумя старушками из семьи Вань и семьи Вань. Кто-то намеренно говорил громче, и им было трудно этого не услышать.

«Сегодня свадьба Гир Тинга с принцессой, как она могла так пренебречь ситуацией и приличиями», — сказала госпожа Ван.

Она биологическая мать госпожи Вэнь, а также бабушка Вэнь Тинчжи и Вэнь Жуюй. До того, как семья Е и третья комната семьи Ван подняли такой шум, они не особо обращали на это внимание. После этого, один за другим, им пришлось беспокоиться. Однако, как только произошел инцидент с Вэнь Жуюй, они поняли, что если они хотят иметь дело с Е Пином, им нужно пройти испытание Вэнь Юй. Вэнь Юй и другие не осмелились провоцировать их, поэтому им оставалось только сдерживать свой гнев.

Госпожа Вэнь — человек, который старается сохранить лицо, но цвет ее лица сейчас не очень хороший.

Она была раздражена невежеством Е Пина, и она также думала, что старая госпожа Ван была назойливой. Сегодняшний день отличается от прошлого, у нее много недовольства старшей невесткой, если она не заботится о своем лице и старшем внуке, она не захочет терпеть это уже давно.

«Невестка брата Юя прямолинейна, у нее не такое сердце. Она не знакома с вашими двумя семьями, и ей нечего сказать, но она ладит с Сюэньян, как с сестрой. Невестка и невестка не виделись несколько дней, и им есть что сказать. Кстати, посидеть вместе также может развлечь госпожу Шэнь».

Когда старая леди семьи Ван услышала это, она удивилась. Что случилось? Этот старый свекр на самом деле защищает эту невежественную внучку.

Госпожа Вань — младшая сестра госпожи Вэнь, и она знает, какой человек эта невестка. Он благороден и не знает так называемого, упрям ​​и признает смерть. В ее сердце было немало удивления, и она несколько раз серьезно посмотрела на Е Пина.

Она выглядит хорошо, но слишком вычурно.

Разве не такой взгляд больше всего не нравится моей невестке?

В конце концов, семья Вань не так хороша, как семья Вэнь, а госпожа Вань также хочет выслужиться перед своей старшей невесткой, поэтому сейчас она не может пойти вместе со старой леди из семьи Ван.

«Посмотрите на внешность тети и невестки. Они действительно похожи на фей в небе. Люди чувствуют себя счастливыми, просто глядя на них».

Старушка из семьи Ван подавила сомнения и выдавила улыбку. «Если вы хотите, чтобы я сказала, что старшая сестра может учить людей, то если бы сын семьи госпожи Шэнь не был воспитан вами, как мог бы быть такой хороший брак».

Всем нравится слышать хорошие слова, и лицо госпожи Вэнь немного смягчилось.

«У моей старшей сестры много благословений. Сегодня у меня счастливая внучка, и я обязательно добавлю сына в особняк герцога в скором времени». Старая леди из семьи Ван прервала ее, и это оказалось по сердцу старой леди Вэнь.

Госпожа Вэнь почувствовала радость в своем сердце. Принцесса Цинъян выглядела благословенной и имела хорошую фигуру. Она должна быть хорошим ребенком. Старший сын, старший сын, старший внук, правнук, ортодоксальность передается по одной линии.

Думая так, она взглянула на Е Пина, словно на призрака.

Е Пин улыбнулся ей в ответ, словно гордясь сегодняшним счастливым событием.

Разумно.

Она довольна.

Госпожа Е сказала, что правнук все равно должен выйти из дома Тин Гээр, и, похоже, это не ложь.

Когда Е Пин повернула голову, чтобы поговорить с Вэнь Жуцинь, многие смотрели на нее со сложным выражением лица.

Эта девушка из семьи Е действительно хороший планировщик. Я слышал, что для нее уездный король даже забрал Чжуанцзы, о которых заботилась старшая принцесса для семьи Чэнь. Она также защищала ее различными способами перед Его Величеством и Императрицей, утверждая, что в будущем все внутренние дела Особняка принцессы будут решаться ею.

Какое благословение.

В конце концов, опираясь на лицо, он силой обеспечил себе положение принцессы уезда.

Как могла Йе Пин не чувствовать испытующих взглядов других, она просто делала вид, что не видит этого. В любом случае, теперь, когда у нее есть уверенность, если есть люди, у которых плохое зрение, которые сплетничают, она прикажет разносить собачью еду недоброжелательно на публике.

С таким острым взглядом легко увидеть кого-то, кто так же сосна, как бамбук, по ту сторону гостя-мужчины. Она не могла не засмеяться, когда вспомнила чье-то холодное лицо, но красные уши в тот день, когда она призналась в любви.

Оказывается, у старых лебедей тоже есть весна.

Кто-то снаружи, тихо посмеиваясь, сказал, что невеста приехала.

Все гости посмотрели в сторону ворот, и через некоторое время они увидели пару молодоженов, медленно входящих в главный зал, каждый из которых держал в руках свадебный шелк.

Во время утомительной церемонии принцесса Цинъян бросила несколько взглядов на гостей. Первый взгляд был на Вэнь Юй с сильной аурой, а второй взгляд был на Шэнь Лин из Чжилань Юйшу.

Е Пин задумалась, она вдруг вспомнила, что когда король Чжан впервые приехал в Пекин, он, казалось, намеревался сблизиться с Вэнь Юй. Может ли быть, что имя Вэнь Юй все еще есть в списке принцессы Цинъян?

Ага.

Она прошептала Вэнь Жуциню: «Посмотри на Шицзы Шэнь».

Вэнь Жуцинь покраснел: «Принц сказал, что я у него одна...»

Е Пин верила в то, что говорила, в конце концов, она обожала эту героиню, и, конечно же, она могла обожать только одну героиню в своей жизни.

«Я не это имел в виду. Хорошие вещи легко упустить. Принцесса Цинъян, на которой женился Вэнь Тинчжи, — самая разборчивая особа».

Цвет лица Вэнь Жуцинь изменился, но в конце концов она сильно повзрослела после замужества. Он тут же выпрямился, с благодарностью взял Е Пина за руку и послушно кивнул в ответ.

Йе Пин наклонилась к ее уху и что-то прошептала. Ее прекрасные глаза внезапно вспыхнули светом, и она с жаром посмотрела на живот Йе Пин. Йе Пин согнула губы и слегка постучала по лбу.

«Вы с Шэнь Шицзы так привязаны друг к другу, что еще слишком рано об этом думать».

Вэнь Жуцинь снова покраснела, кокетливо и сердито.

Золовка и золовка так близки, что их естественным образом видят заботливые люди. Кажется, что для особняка Сюаньпин Хоу не было неразумным отказаться от дочери проститутки из особняка герцога вместо того, чтобы жениться на дочери наложницы семьи Вэнь.

Замужняя женщина полагается на семью мужа с одной стороны, и на семью матери с другой. Если вы можете быть близки как сестры к своей родной невестке, то у вас будет уверенность действовать в доме мужа. В конце концов, хотя мужчины поддерживают дверь, именно женщины в доме на самом деле делают бизнес.

После церемонии пару отправят в брачную комнату.

Внезапно послышался шум, смешанный с скорбным плачем женщины.

«Сын мой, сын мой... спаси рабов, спаси наших детей...»

Глаза Е Пина загорелись, когда он услышал этот голос.

Ни за что.

Там действительно есть на что посмотреть.

Вот дерьмо.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии