Вэнь Юй и Е Пин также увидели его, Е Пин не убрала руку, и Вэнь Юй тоже не отпустил ее. Двое все еще сцепили пальцы вместе и неторопливо приблизились.
Глазные яблоки Сун Цзиньюаня были готовы выпасть, он мог видеть обоими глазами, пара на самом деле ничуть не смутилась, они все равно целовали меня так страстно.
Раньше он думал, что Вэнь Чэнтянь станет тем, кем он является сегодня, но когда эта сцена предстала перед его глазами, он обнаружил, что смеяться следует не над другими, а над ним самим.
Муж и жена любят друг друга, но он одинок.
Нет, он чувствовал себя очень обиженным.
У него было улыбающееся лицо, и обиженное выражение ему не подходило. Его потрепанный и жалкий вид заставлял людей смеяться без причины.
Е Пин не мог сдержать смеха: «Я не приходил домой так поздно, в чем дело, господин Сун?»
«Это что-то». Раньше все было хорошо, и я просто хотел поговорить с Вэнь Чэнтянем о делах герцогского особняка. Но теперь он занят, у него большие дела. Но ему бесполезно спрашивать об этом Вэнь Чэнтяня, ему придется искать свою трудную невестку. «Мне нужно кое-что обсудить с принцессой уезда».
«Найди меня?»
Е Пин немного удивилась, но потом быстро поняла.
Послушайте, это все, что нужно.
Тут-там.
В любом случае, он также является главнокомандующим стражи Цзинву, пугающим улыбающимся призраком, но, как и обычные люди, он так сильно хочет найти жену, что не может спать.
«Мастер Сонг, если вам есть что сказать, вы можете говорить».
«...Это так. Я теперь живу один, и некому присматривать за домом. Не говоря уже о неудобствах ежедневного питания и проживания, даже когда я каждый день прихожу домой со службы, пустует только одна комната».
Закончив говорить, он показал горькое выражение лица.
Е Пин снова захотелось рассмеяться.
«Так ты думаешь жениться?»
"да."
«Разве вопрос о браке не должен обсуждаться между двумя фамилиями?»
«Мастер Е сказал, что для этого вопроса необходимо согласие принцессы уезда».
Именно это сказал Е Гэн, и именно это имел в виду Е Пин.
Наступила тишина.
Е Пин сказал: «Сегодня уже слишком поздно, давайте поговорим об этом в другой день».
Ей предстоит это выяснить.
Закончив говорить, она подняла ногу и вошла в особняк.
Сун Цзиньюань схватил Вэнь Юя, который следовал за ним, и понизил голос. «Чэнтянь, ты должен мне помочь».
У этого парня есть жена, а про брата он забыл, поэтому и слова о нем сейчас не сказал.
"открыть."
«Я этого так не оставлю. Твой сынок теперь любящий муж и жена, и ты не можешь игнорировать жизнь или смерть своего брата. Разве ты не был очень сильным раньше? Ты не хочешь мне сказать, ты боишься собственной вины сейчас?»
Е Пин уже вошел в дверь, и эти двое все еще болтали за дверью.
Вэнь Юй холодно фыркнул, он боялся чувства вины?
Как это может быть!
Он старый, просто отпустите маленькую девочку.
Сун Цзиньюань снова сказала: «Я вижу, что вы с принцессой уезда очень привязаны друг к другу. Даже если вы боитесь чувства вины, вы всегда будете дуть в подушку. Если вы подуете ей в ухо, может быть, она отпустит. После того, как дело будет сделано, я никогда не забуду эту доброту».
Вэнь Юй по-прежнему молчал.
У Сун Цзиньюаня возникла идея, и его голос понизился. «Горы не поворачиваются, в будущем мы будем зятем, я не могу стать лучше, как ты думаешь, ты сможешь позаботиться о себе? Принцесса уезда и мисс Е Эр — сестры, можешь ли ты гарантировать, что в будущем не спросишь меня об этом? Мисс Е Эр Она добрая и мягкосердечная. Когда придет время, я сяду рядом с ее подушкой, где будет дуть ветер, и она поможет тебе поговорить. Мы с тобой — два кузнечика на одной веревке. Мы должны помогать друг другу, верно? А Ю».
Последний голос, А Юй, вызвал у Вэнь Юй отвращение.
После такого взмаха рукава Сун Цзиньюань был вынужден отпустить его.
Увидев, как он входит в ворота особняка принцессы, Сун Цзиньюань решительно крикнул: «Чэнтянь, если это не удастся, не вини меня за то, что в будущем я буду смотреть на тебя свысока!»
Услышав это, Е Пин невольно повернула голову.
Дверь медленно закрылась, скрыв от глаз Сун Цзиньюаня.
Какой хитрый Сун Цзиньюань, Вэнь Юй оказался под давлением.
Что сделает Вэнь Юй?
Ее глаза были полны сплетен, но она воздержалась от вопросов.
Освежитесь, переоденьтесь, ложитесь спать, делайте все как обычно.
Вокруг внутренней комнаты стоят подсвечники, которые так же светлы, как днем. Когда она собиралась отдохнуть, три из них погасли. На одном подсвечнике шесть свечей. Если слишком светло, вы можете оставить несколько свечей и менять их по желанию.
В целях бережливости Е Пин попросил людей оставить себе только одну.
Она несколько раз украдкой бросила взгляд на Вэнь Юя, но, видя, что этот человек по-прежнему равнодушен ко всему, с трудом проглотила слова, которые сорвались с ее губ.
Опустив занавеску, я в одно мгновение перенесся в другой мир.
Будет ли Вэнь Юй заступаться за Сун Цзиньюань?
Она так думала, закрывая глаза и прижимаясь. Знакомое дыхание уже не имело первоначального холода, а только неописуемое чувство основательности.
«Несколько дней назад я проходил мимо нового дома Цзиньюаня и увидел много сорняков, растущих под стенами. Думаю, это потому, что у меня совсем нет времени ухаживать за задним домом».
Неужели все настолько плохо?
Е Пин выразил сомнения.
Сун Цзиньюань — сын генеральского особняка, и для него невозможно иметь слуг, которые бы ему служили. На стенах этого дома росли сорняки, разве не должны люди вокруг него нести за это ответственность?
Затем он сердито спросил: «Он живет один?»
«Хотя за ними следуют несколько слуг, все они мужчины, за исключением женщины на кухне».
"ой."
Я понимаю.
«Слуг не хватает, он может вернуться к генералу и попросить кого-нибудь».
Большая ладонь Вэнь Юй прижала ее к себе: «Он боялся, что будет глубоко связан с особняком генерала, даже если он уедет и будет жить в другом месте, его судьба не изменится. Они уже помолвлены, и можно отложить это на некоторое время, но не на всю жизнь».
«Конечно, я это знаю».
Е Пин не мог сказать почему, возможно, это было из-за страха.
«У Сун Цзиньюаня больше возможностей, чем у одного человека. Как мой Тиннян может быть его противником? Не смотрите на него, притворяющегося жалким, но на самом деле он волк с большим хвостом, а мой Тиннян — слабый маленький белый кролик перед ним».
«Это правда, что ты волкоподобное существо, но твоя сестра не слабый кролик. Если это кролик, то она также кролик, которого могут победить девять быков в одиночку».
Е Пин тихо фыркнул, что случилось с Лидой, слишком много силы, но мало ума. Как она может сравниться с Сун Цзиньюанем, он не только безжалостен, но и полон сердца, как решето.
Так что угроза Сун Цзиньюаня была очень эффективной, и та, что по фамилии Вэнь, также была очень лояльной. После соавторства она стала единственным злодеем. Она сделала смелый ход и скрутила талию Вэнь Юй.
Вэнь Юй двинулся очень быстро, схватил ее руку и крепко сжал ее в своей ладони.
«Если ты несчастен, почему бы тебе не использовать это, чтобы получить какую-то выгоду для своей сестры?»
«Да, почему я об этом не подумал».
У Е Пина вскоре возникла идея. У Сун Цзиньюаня было хорошее прошлое, и он был чиновником в течение нескольких лет, так что у него, вероятно, была какая-то частная собственность. Приданое Тиннян обречено быть скудным, так почему бы ей не попрактиковать метод выращивания шерсти на овцах.
Тот, кого зовут Вэнь, весьма рассудителен и знает, кто самый близкий человек.
Она сказала много подобных вещей и, наконец, дала это задание тому, кто его предложил. Чтобы Вэнь Юй лучше выполнил задание, она вступила в битву сладкими словами и засахаренными пушечными ядрами, целовала и обнимала, пока Вэнь Юй не согласился.
Вэнь Юй кивнул, и дело было сделано.
Сун Цзиньюань вскоре узнает, что друзья могут по-настоящему нанести друг другу удары ножом, и это будет такая рана, которая увидит кровь.
Какой злой дух с нефритовым лицом, какой улыбающийся злой дух.
Всего два сокровища.
…
Слухи бушевали всю ночь, и рано вставшие торговцы начали сплетничать друг с другом, разжигая огонь. Сплетни были только о том, что произошло в день свадьбы в особняке герцога Вэня. Чем больше людей на рынке, тем больше их интересовали дела аристократической семьи. Они болтали, и тема медленно сошла на нет.
Небо становится светлее, и солнце встает.
Ладно, если это будет в будни, в любом случае, она самая большая во внутреннем доме Принцессового особняка. Просто новая пара в Герцогском особняке хотела сегодня приветствовать родственников и предложить им чай, так что ей, кузине, следовало бы пойти туда пораньше.
Саньси услышала движение и подошла к ней, сказав, что король уезда приказал ей не беспокоить ее ни при каких обстоятельствах.
«Король графства также сказал, что если вы не хотите обращать внимания на дела герцогского особняка, то вам не нужно туда ходить. Если кто-то спросит, вы просто скажете, что он не согласен».
«Вэнь Юй на самом деле не ценит особняк герцога», — подумал Е Пин.
Дело дошло до этого, и говорить больше бесполезно.
Пока я переодевался, Санси таинственно сообщил, что произошло в особняке герцога прошлой ночью. Я слышал, что в новом доме не было никакого движения в первой половине ночи, а во второй половине ночи я трижды просил воды.
Эта лигатура используется замечательно, может быть, потому, что времени слишком мало?
Е Пин выглядел деликатным: «Кто тебе сказал?»
«Это сестра Иньэр во дворе у старой леди».
Инэр, о которой упомянула Саньси, была девушкой второго сорта в Исиньтане.
«Ты можешь это сделать. Когда ты успел подружиться с людьми из окружения старушки?»
«Служанка теперь служанка принцессы уезда. Хун Сан сказал, что нелегко быть служанкой в большой семье. Тебе приходится беспокоиться о вещах, которые может придумать хозяин, и тебе приходится беспокоиться о вещах, которые хозяин не подумал».
Первоначальные слова Хунсана были следующими: «Саньси, моя девочка так близка к твоей уездной наложнице, поэтому я не буду ходить с некоторыми вещами. В особняке принцессы мало хозяев, и там мало грязных вещей. Но как бы тихо ни было в особняке, некоторые вещи... Тебе также следует быть осторожным. Сколько пар глаз уставились на эту сторону особняка герцога, ты больше не можешь просто знать, что есть, как раньше. Ты должен знать, чего хотят хозяева, и ты должен обращать внимание на то, чего хозяева не ожидали».
Сань Си и Хун Сан и раньше замечали некоторые признаки отчуждения, но после того, как Хун Сан последовал за Вэнь Жуцинем в особняк Сюаньпин Хоу, они стали гораздо лучше ладить и смогли поговорить по душам.
Она хочет, чтобы Хонсан знал, что она определенно не просто умеет есть.
Конечно, Е Пин счастлива, когда люди вокруг нее знают, как добиться прогресса. Она не только наградила трех счастливых и два таэля серебра, но и приказала кухне приготовить сегодня для нее одной курицу. С деньгами, которые нужно взять, и курицей, которую нужно съесть, Санси улыбалась, пока ее глаза не сузились.
Когда все было упаковано, солнце уже стояло высоко.
В это время пара в особняке герцога уже закончила предлагать чай.
Когда Е Пин ушла, все уже разошлись по домам. Она направилась прямо в зал Исинь. Когда госпожа Вэнь увидела ее, она тут же отдернула лицо и холодно фыркнула, чтобы отвести взгляд.
Те, кто родом из маленькой семьи, плохо образованы. Принцесса Цинъян сегодня узнает своих родственников, так что ничего страшного, если брат Юй не придет, но семья Е не осмелится прийти. Я все еще слишком терпима в будние дни, так что я не должна делать ей хорошее лицо.
«Бабушка, внучка сегодня встала поздно, ей правда не следовало этого делать».
«Который сейчас час? Как ты можешь просыпаться так поздно, ты, очевидно, лег спать слишком рано!»
Старушка говорила весьма юмористически.
Е Пин не обратил внимания на уродливое лицо госпожи Вэнь и ласково подошел к ней. Когда он увидел, что на столе все еще стоит тарелка с закусками, его большие подвижные глаза закатились.
«Бабушка, чем пахнет эта закуска? Меня рвало».
«Сладкий ароматный османтусовый пирог, который я приготовила сегодня утром, не требует лишних хлопот».
«Османтусовый пирог? Почему я чувствую запах гнилых листьев?» Е Пин сделала вид, что очень озадачена, взяла пирог и понюхала его. Понюхав, она побледнела еще больше. «Бабушка, ты мне солгала! Эта закуска явно испорчена, пожалуйста, убери ее!»
Старая госпожа Вэнь была угрюма и собиралась сделать ей выговор, когда увидела маленькую монахиню, играющую в загадки. Маленькая мать подмигнула и нацелилась в живот Е Пин.
Е Пин закрыла рот рукой, словно ее вот-вот стошнит.
«У тебя... Разве у тебя его нет?» — наконец, госпожа Вэнь пришла в себя.
«В чем дело?» — в глубине души Е Пин развеселилась, но все еще притворялась сбитой с толку.
Опять сонливость, и я не чувствую запаха закусок, это не тошнота, это то, что есть!
Госпожа Вэнь была встревожена со вчерашнего дня. Она думала, что ее старший внук в любом случае женится, а принцесса Цинъян — великодушный человек. Как она могла ожидать увидеть своего старшего внука сегодня утром? Она чувствовала себя расстроенной и злой.
Не говоря уже о синем цвете глаз Тинг Гээра, его цвет лица также крайне уродлив. Мало того, он еще и чуть не споткнулся, когда переступил порог, что было следствием его легкомысленных шагов.
Независимо от того, сколько вам лет, вы не знаете, как относиться к этому спокойно, когда у вас появляется родственник.
Принцесса Цинъян такая же, мужчины жадны до новизны и не могут сдерживаться, она женщина, которая не знает, как отказать одному или двум. Я слышал, что мне пришлось просить воды три раза среди ночи, тело Тин Гир не могло этого вынести. Что делало ее еще более несчастной, так это то, что ее старший внук выглядел опустошенным, но у принцессы Цинъян был румяный цвет лица.
В конце концов, речь шла о будуаре внука, и она, бабушка, не могла вмешаться. Но старая леди любит своего старшего внука, и узел в ее сердце наконец-то развязался.
Когда она подумала, что в Исиньтане все еще живет беременная девушка, она почувствовала себя еще более несчастной. Старший сын и внук — все потомки потомка, и теперь очередь правнука, будет ли наложница?
«Быстро, поторопитесь и вызовите врача».
Она сделала несколько заказов, и молодая мать поспешила вниз, чтобы все распорядиться.
Е Пин обеспокоенно спросил: «Бабушка, с тобой что-то не так?»
«Это не я, это ты». Теперь госпожа Вэнь надеется только на то, что невестка ее второго внука действительно беременна.
«Я не болен», — Е Пин все еще притворялся невежественным.
«Дитя, почему ты так невежественна». Старая госпожа Вэнь была как увядший цветок в воде, она мгновенно восстановила свою энергию, и ее голос стал намного громче. «В особняке принцессы нет старейшины, так что неудивительно, что вы молодая пара. Это может быть хорошо, и мы узнаем, когда придет доктор».
Врач приехал быстро и за короткое время поставил диагноз «пульс Си».
Депрессия госпожи Вэнь немного отступила, и после того, как врач ушел, она оглядела Е Пина по сторонам, сверху вниз, пока тот не смутился.
«Ладно, ладно, повезло».
«Спасибо бабушке за ее заботу. Внучка думала, что она сегодня проспала, как она могла догадаться, что это...» Е Пин притворилась застенчивой и нежно положила руку себе на живот.
Сейчас самое время объявить о ее беременности.
Госпожа Вэнь посмотрела на нее и вдруг сказала: «У этого человека все — судьба».
Удачи, все пройдет хорошо.
Судьба зла, и неприятности повсюду.
Кто бы мог подумать, что женщина из небогатой семьи не только выйдет замуж в знатную семью, но и будет иметь такой гладкий успех в плане потомства. Если кто-то скажет, что это не судьба, госпожа Вэнь не поверит.
«Теперь ты здоровый человек, и ты должен быть осторожен в том, что ты делаешь в будущем, особенно в том, что ты ешь, и не ешь без разбора. Если ты чего-то не понимаешь, просто спроси меня».
«Внучка может спасти. С такими старшими, как бабушка, никто не скажет, что внучке повезло».
«Второй брат и сестра говорят, что для наших младших детей действительно благословение иметь такую старшую, как бабушка». Как только слова слетели с губ, принцесса Цинъян вошла с улыбкой.
Украшенный драгоценными камнями, чрезвычайно ослепительный.
Госпожа Вэнь очень хотела сделать ей приятное, но когда она подумала о том, как сегодня утром выглядел ее внук, она не смогла выдавить из себя улыбку.
«Твоя свекровь не сказала тебе, что тебе не нужно обращаться по старшинству между тобой и невесткой брата Юя. Ты называешь ее Принцессой Принцессой, а она называет тебя Принцессой, так что тебе не о чем беспокоиться».
Принцесса Цинъян была слегка ошеломлена, что еще могло случиться?
Свекровь не сказала, она что, забыла?
Кроме того, у них, очевидно, есть старшинство, так почему бы не позаботиться об этом?
«Бабушка, разве это слишком — называться принцессой округа?»
«Лучше родиться, чем попасть в беду. Вы называете ее второй младшей сестрой, что вы думаете? Что думает ваше величество? Неважно, насколько старше наш герцогский особняк, мы все равно можем превзойти вашу королевскую семью!»
«Бабушка сказала, что это внучка плохо соображала».
Все в мире знают, как сильно Его Величество любит Вэнь Юя.
Принцесса Цинъян, как бы она ни была горда, также знает, что в сердце Его Величества никто не может быть мягче Юй Юй. Поскольку Его Величество был вовлечён в это дело, она, конечно, не смела форсировать его.
Она подняла подбородок и посмотрела на Е Пина: «Почему ты не видел короля уезда? Я думала, что увижу тебя, когда встречусь со своими родственниками сегодня утром».
«Мне очень жаль, но король графства на дежурстве, я встал поздно».
Высокая ценность, поздний подъем.
Обратили ли они все еще внимание на особняк Чжан Вана и особняк герцога Го?
Семья Е родилась в небольшой семье, поэтому у него определенно не хватило смелости сделать это. Поэтому все было приказано королем уезда, и король уезда ясно дал понять, что он не хочет позорить особняк короля Чжана.
«Оказывается, я поздно встала. В этом особняке нет старейшин, которые могли бы обо мне позаботиться. Бабушка, ты так не думаешь?»
Госпожа Вэнь немного рассердилась: «Есть причина, по которой она встает так поздно, и это неудивительно. Ты всю ночь была уставшей, почему бы тебе не отдохнуть в комнате?»
На второй день свадьбы она была еще такой энергичной, но ее внук был таким жалким. Чем больше старая леди думала об этом, тем более раздражительной она становилась. Если бы не ее статус принцессы Цинъян, ей пришлось бы сделать хороший выговор.
Принцесса Цинъян втайне удивилась, не значит ли это, что семья Вэнь не любит госпожу Е? Почему эта старая леди так защищает госпожу Е? Может ли быть, что его подкупила госпожа Е?
«Оказалось, я неправильно понял, принцесса округа встала поздно из-за чего-то».
Нет ничего плохого в том, чтобы вставать поздно, Цзо просто поздно легла спать. Хозяйка большой семьи, даже если она не спала всю ночь, тем, кто должен вставать рано, все равно придется вставать рано.
Правила этой семьи Йе все еще немного не соблюдаются.
Е Пин был немного удивлен тем, что госпожа Вэнь будет защищаться, но она не мягкая хурма, как принцесса Цинъян может хотеть стать круглой и плоской, как только она появится.
«...Это не так уж важно, просто я беременна. Я сама этого не знала. Сегодня я спала до восхода солнца. Если бы бабушке было все равно, боюсь, я бы некоторое время была в замешательстве».
Услышав это, выражение лица принцессы Цинъян слегка изменилось.