Принцесса Цинъян и госпожа Вэнь изначально были хорошими свекровью и невесткой, которых все хвалили в книге. Госпожа Вэнь нежная и щедрая, а принцесса Цинъян благородная. Такая пара свекрови и невестки будет получать бесчисленные завистливые взгляды, куда бы они ни пошли. . Даже после несчастного случая с Вэнь Жуюй они смогли сохранить поверхностную гармонию. Теперь принцесса Цинъян, похоже, вообще не воспринимает госпожу Вэнь всерьез, и она даже не хочет сохранять лицо.
Для этого должно быть две причины: одна из-за дела Вэнь Жуюй и Фанъэр, а другая из-за потери власти семьей Ван. Как может свекровь, чьи сыновья и дочери и семья ее матери выглядят позорно, заслужить уважение своей невестки? Более того, эта невестка происходит из видного окружения, поэтому у нее есть уверенность не воспринимать свою свекровь всерьез.
«Она дружит с молодой леди из особняка маркиза Уаня, и им приходится некоторое время разговаривать. Я завидую твоей матери: даже если ты выходишь в качестве гостя, рядом с тобой замужняя дочь».
Это издевательство над ней за то, что у нее нет друзей.
Е Пин вздохнул про себя, на его лице не было и следа стыда. В будущем госпожа Вэнь узнает, что ее хорошая невестка любит заводить друзей, и это касается не только женщин.
«У принцессы много друзей. Я не могу этому научиться, несмотря ни на что. Я думаю, что с такими способностями принцессы у меня будет все больше и больше друзей в будущем. Моя тетя поддерживает принцессу в том, чтобы она заводила друзей везде. Она действительно внимательная и хорошая свекровь. Господь так благословил ее».
Госпожа Вэнь не могла сдержать улыбки, но ее тон оставался мягким.
«Вы тоже счастливчик. Вы забеременели вскоре после того, как вошли в дом. Эта беременная женщина не должна слишком много думать об этом. Не беременейте из-за некоторых людей и некоторых вещей. Это правильный способ хорошо заботиться о плоде».
«Моя тетя сказала, что я буду хорошо заботиться о себе. Теперь, когда принцесса вышла замуж за герцога, моя тетя скоро сможет обнять внука. С такой хорошей свекровью, как моя тетя, возможно, принцесса сможет одержать победу».
Е Ши часто хмурилась, когда слышала это, что сказала Пиннян, что значит, что опоздавшие приходят первыми? Она хотела что-то сказать, чтобы сгладить ситуацию, но не могла вставить ни слова.
Дама в зале — дядя мужа Пиннян, и Пиннян не знает, как сдержаться снаружи. Если эти слова услышат другие, их может быть трудно услышать.
Она беспокоилась, боялась, что о ее дочери скажут другие, и боялась, что ее дочь пострадает.
В это время она услышала, как госпожа Вэнь сказала: «Дитя, ты действительно умеешь шутить. Моя тетя надеется, что у тебя родится мальчик одним махом, а твоя бабушка также надеется, что правнук семьи Вэнь станет законным сыном».
Слова госпожи Вэнь — хорошие слова, независимо от того, кто их слушает.
Но Е Пин воспринял эти слова как попытку навлечь беду на восток и хотел, чтобы она расправилась с Фан’эр.
«Невестка моего племянника должна быть дочерью. Будь то старший сын семьи Вэнь или старший сын, она все равно должна родиться в особняке герцога. В конце концов, особняк нашей принцессы отделен, поэтому нехорошо обсуждать это с особняком герцога».
«Я не могу написать два теплых слова одним росчерком. Если бы твоя бабушка услышала твои слова, ей было бы очень грустно».
«Бабушка — самый разумный человек, и она больше всех сочувствует нашим младшим. У дерева большие ветви, а разделение семьи — это разделение дома. Нехорошо, когда потомство смешивается и говорит о старших и младших. Так же, как ваша семья Ван, три дома были разделены всего несколько дней назад. После выхода, я думаю, дети и внуки, родившиеся после третьей комнаты, не будут путаться со второй комнатой старшей комнаты».
Семья Ван отделила третью комнату, так как боялась, что она может причинить им вред.
Поверхностные навыки госпожи Вэнь доведены до конца, но в это время она немного изуродована. За эти годы она смогла с легкостью справиться с миром, и редко бывает, чтобы она была заблокирована до такой степени.
«Послушай, четвертая сестра, рот Пиннян действительно силен».
Внезапно упомянули имя госпожи Е, и она посмотрела на свою дочь, внезапно, как будто просветлела, и поспешно ответила: «Госпожа Вэнь, я уже порвала связи с семьей Ван, и ваша четвертая сестра меня очень смущает».
«Я думала о прошлом». Госпожа Вэнь тихо вздохнула: «Ты не хочешь признавать семью Ван, и я не могу заставить тебя это сделать. Неважно, какая у тебя фамилия — Ван или Е, я всегда помню, что мы с тобой были сестрами».
«... Госпожа Се Вэнь внимательна».
«Хотя мы с тобой больше не сестры, мы свекрови. Я видела, как росла Пиннян, и в моем сердце она для меня как родная дочь.
Этот ребенок действительно прямолинеен. Я знаю, что у нее такой темперамент, поэтому, конечно, мне на нее наплевать. Боюсь, что другие не знают, ее темперамент рано или поздно пострадает.
Г-жа Йе чувствовала, что то, что она сказала, было правильным, но было что-то неловкое в этом, что она не могла выразить. Очевидно, каждое слово, сказанное другой стороной, имело смысл, но после тщательного обдумывания, это, похоже, не было первоначальным значением.
Она посмотрела на Е Пина, не решаясь заговорить.
Е Пин действительно восхищается городским особняком госпожи Вэнь, он не только интригует, но и обладает сильным психологическим настроем.
«Не волнуйтесь, госпожа Вэнь. Другие не могут говорить против меня, и они не могут меня бить. Я не могу страдать, несмотря ни на что. Более того, если я действительно не могу ругать или бить себя, разве нет еще моего уездного короля? Я не верю этому Юнчану. В городе все еще есть люди, которые не боятся моего уездного короля. Если они есть, я хотел бы их увидеть».
В любом случае, она привыкла притворяться тигрицей, и на этот раз она неплохо справляется.
Как только она вынесла Вэнь Юй, достоинство госпожи Вэнь было немного ущемлено.
«Репутация брата Юя и так ужасна, так не будет ли он еще больше раскритикован миром?»
«Ну и что? Муж и жена — одно тело. Я вышла за него замуж. Если он не может меня защитить, что он за человек? Король графства — не тот человек, который прячется, когда что-то случается. Он никогда не оставит своих женщин в одиночестве перед сплетнями снаружи».
Это не похоже на Вэнь Тинчжи, который увеличил живот девочки, пытаясь быть романтичным и счастливым. Сначала он попросил свою мать разобраться с последствиями, а затем его жена, которая только что скончалась, пошла улаживать дела.
Мужчины, которые прячутся за женщинами, вызывают наибольшее презрение.
«Если это так, то я слишком волнуюсь».
Госпожа Вэнь беспомощно сказала, а затем сказала, что сделала шаг вперед, и когда она обернулась, она пристально посмотрела на госпожу Е. В этом взгляде было сожаление и сочувствие, из-за чего госпожа Е не смогла поднять голову.
Видя лица людей повсюду в семье Ван, госпожа Е самая робкая и мягкая. Старшая кузина, которую она когда-то уважала как хорошую девочку, разочаровалась в ней, поэтому она была немного встревожена.
«Пиннян... Как бы она тебе ни не нравилась, она тоже твой дядя, и ты должен относиться к ней с уважением».
«Мама, мой дядя не простой человек. Ты думаешь, она искренне ждет рождения у меня сына? Она хочет, чтобы я разобрался с той беременной девочкой, чтобы она могла пожинать плоды».
"а?"
«Ты ведь не думаешь, что она на самом деле думает о вашем сестринстве, не так ли? Она хочет подчинить тебя, а потом использовать твою руку, чтобы подавить меня».
"…этот?"
«Мать, просто подумай об этом, если она действительно хорошая, то нормально, если она вырастит такую порочную дочь, как Вэнь Жуюй, почему сын, которого она вырастила, не хороший? Кроме того, она родила преждевременно, как ты думаешь, это действительно было преждевременно? ? Это просто обманчивая риторика».
Потрясенная и удивленная, госпожа Йе открыла рот.
«Тогда... тогда... тогда ты знаешь, ты все еще противостоишь ей, а если она противостоит тебе, что ты будешь делать?»
«Если я не буду противостоять ей, разве она не разберется со мной? Мама, ты слишком добра. Ты не знаешь, что есть такой человек в этом мире, что даже если ты ничего не сделаешь, она засчитает тебя до смерти. Все тело».
Дыхание Е было немного прерывистым, и она только что начала сожалеть о своей слабости.
«Пиннян, мама снова что-то сделала не так? Мама не должна была делать ей хорошее лицо...»
«Все в порядке, ты хорошо поработал. Просто думай о том, что она тебе скажет в будущем. Не принимай это близко к сердцу и не думай об этом слишком много».
«Хорошо, мама тебя слушает».
Е Пин никогда раньше не разговаривала так подробно с Е Ши, потому что она не ожидала, что выйдет замуж в особняк принцессы. На этот раз я расскажу всю историю, чтобы в будущем моей матерью не воспользовались.
Е надавила на ее сердце, и ей потребовалось много времени, чтобы прийти в себя.
«Пиннян, не волнуйся. Мать не умна, но она никогда не утащит тебя вниз».
Она сказала это Е Пину, а также сказала это себе.
Следующие несколько дней она думала об этом.
Она надеялась, что миссис Вэнь найдет ее, чтобы она могла с ней порвать. Я также надеюсь, что другая сторона не придет к ней, и в конце концов, лучше не встречаться наедине в будущем.
День за днем она ждала новостей о несчастном случае в семье Ван.
Причиной несчастного случая в семье Ван стала смерть чиновника по фамилии Чжан, которого послали. Этот господин Чжан был из бедной семьи и был учеником Академии Юцин. В первые годы он в некоторой степени получал благосклонность от семьи Ван, а после того, как он стал чиновником, он стал фракцией семьи Ван. Позже, по неизвестным причинам, произошел разрыв с семьей Ван, и, казалось, они намеревались провести четкую границу с семьей Ван.
Место освобождения Мастера Чжана удалено, с высокими горами и длинными реками. Вся семья прошла полпути через горы и реки, не желая столкнуться с бандитами и быть убитыми.
Е Пин сразу поняла всю правду, как только услышала это: так называемые бандиты были не настоящими бандитами, а мертвецами, воскрешенными семьей Ван.
Когда это дело тайно дошло до императорского двора, император Цзин Цин так разгневался, что разбил императорский чернильница.
Господин Чжан — ученик Сына Неба, чиновник, назначенный императорским двором, даже если он нарушил королевский закон, с ним будут обращаться по закону процветающей династии. Даже если приказано обмануть императора, Его Величество лично осудит его. Член семьи Ван осмелился в частном порядке заставить замолчать чиновника по пути к вступлению в должность. Это обман императора!
Но что еще более возмутительно, так это то, что семья Мастера Ху пятнадцать лет назад, семья Мастера Жэня восемь лет назад и семья Мастера Чэна пять лет назад — все они умерли по одной и той же причине и одним и тем же образом, и все они были совершены семьей Ван.
Неопровержимые доказательства подобны горе, и семья Ван не может их отрицать.
Горные потоки текли на тысячи миль, уничтожая мертвых и разрушая вершину. Семья Ван никогда раньше не слышала никаких слухов, и пара все еще строила планы, как вернуть сердце императора. Неожиданно вся семья все еще спала, но императорский указ о набеге на дом разбудил всех.
На рассвете ворота дома Вана были запечатаны. Многовековая аристократическая семья рухнула в одно мгновение, словно гора. Дедушки и жены, которые еще вчера были в моде, были выгнаны из особняка, как осиротевшие собаки, и даже отделенный третий дом не пощадили.
Люди кружили и кружили, говоря все подряд.
В утреннем свете двустишие уже не имеет былого блеска.
«Это действительно правда. Какая семья дворян и знати, с поколениями ученых по всему миру, это явно семья слабых костей, мужчин, женщин, старых и молодых. Какой хороший человек Чжан. Он был почтителен к своей овдовевшей матери с самого детства и усердно учился. Это нелегко. После того, как семья Ван переживет это, они убьют, как только скажут, даже старая мать и беременная жена господина Чжана не будут пощажены, это действительно безумие!»
«Я давно видел, что в их семье нет ничего хорошего. Если третий дом не защищен большим домом и вторым домом, как они смеют убивать этих людей, в этой семье не так много хороших людей».
«Это неправда. Госпожа Е раньше поднимала столько шума, и некоторые люди даже ругали ее за непослушание и невежество. Теперь, похоже, госпожа Е загнана в угол своей родной семьей. Иначе как замужняя женщина могла бы разорвать отношения со своей родной семьей?»
Каждый сказал то, что сказал друг другу, как будто они все стали хозяевами голубого неба, которые прервали судебный процесс.
Ван Цие и другие тоже были в толпе, и по сравнению с другими они были немного более напуганы. Те немногие люди, которые были немного напуганы раньше, теперь только радуются.
«Седьмой брат, ты... ты спас нашу семью».
«Седьмой брат, отныне мы будем тебя слушаться».
«Да, мы все слушаем Seventh Brother».
Ван Цие с торжественным выражением лица смотрел на сопровождаемую семью Ван.
Он также не ожидал, что небольшое усилие в начале приведет к полной трансформации сегодня. Этот ребенок — его благородный человек, но он никогда никому в жизни не расскажет об этом.
Внезапно его взгляд упал вдаль, и он быстро отвел его.
Это тот ребенок.
Больше всего она ненавидела семью Ван, как она могла упустить такую возможность.
Возможно, не все знают, какова истинная причина упадка семьи Ван. Но он был уверен, что если бы не тот факт, что семья Ван хотела заговорить против этого ребенка в то время, для него было бы невозможно оказаться там, где он находится сегодня.
Говорят, что комары трясут деревья, но кто бы мог подумать, что дерево упадет последним.
Поэтому будьте добры к другим и не делайте этого только потому, что доброта незначительна.
Размышляя об этом, он осторожно наставлял своего сына.
…
Семья Ван ночью ходила взад-вперед, и некоторые люди кричали, что с ними поступили несправедливо. Старую леди Дафан, госпожу Лю и других схватили с кровати, все с растрепанными волосами, больше не было благопристойности прошлого.
«Ваше Величество, Ваше Величество, с вами поступили несправедливо!»
«Мы хотим видеть Его Величество, мы хотим видеть наложницу Хуэй!»
Охранники Цзину во главе с Сун Цзиньюанем отвечали за сопровождение. Все охранники Цзину были суровыми и бескорыстными, даже если они кричали во весь голос, они игнорировали их.
«О чем вы спорите?» Сун Цзиньюань взглянул на семью Лю и остальных: «Ваша королевская семья обманула императора, тайно воскрешала мертвецов и убивала придворных, и доказательства были окончательно осуждены самим Его Величеством. Тск-тск, это действительно благородная семья, правда. Когда твоя фамилия Ван, ты король, и ты можешь убить кого хочешь. Жаль, что среди потомков так много негодяев, и есть несколько человек, которые только что боялись писать!»
Главного виновника, Ван Юйши, и других сопровождали отдельно, и их уже отправили в тюрьму. Сейчас сопровождающие — это родственницы и мужчины, которые не стали чиновниками. Эти сыновья и братья, выросшие в богатой и знатной семье, все напуганы, и некоторые из них боятся писать. Среди них — Ван Му, житель третьей спальни.
«Мастер Сонг, можете ли вы оказать мне услугу...»
Прежде чем Лю договорил, Сун Цзиньюань прямо ответил, что это нехорошо.
Какая шутка, Его Величество лично уладил дело, как он посмел дать удобства семье Ван. Даже если бы он мог, он не посмел, в конце концов, этот парень Чэнтянь сделал это. Он был нетерпелив к жизни, поэтому он хотел создать неприятности для этих людей.
Семья Ван всматривалась в толпу, надеясь увидеть кого-то, кто мог бы им помочь. Но чем дальше они заходили, тем больше разочаровывались. Не только родственники каждого дома не появились, даже особняк герцога, который мог бы помочь им больше всего, не появился.
Госпожа Лю не смогла сдержать страх в своем сердце и закричала: «Мастер Сун, пожалуйста, отправляйтесь в особняк Вэнь Гогуна, чтобы передать сообщение...»
«Особняк Вэнь Гогуна?» Сун Цзиньюань улыбнулся: «Ты хочешь умолять Вэнь Гогуна, которого не волнуют мировые дела, или ты хочешь умолять Вэнь Шицзы, у которого нет ни официального положения, ни славы, или эту госпожу Вэнь?»
«Госпожа Вэнь, мы хотим умолять госпожу Вэнь!»
«Случайно есть член семьи Вэнь, почему бы вам не попросить его передать вам сообщение?»
Лю не ожидал, что семья Вэнь, о которой он говорил, на самом деле была Вэнь Юй.
Вэнь Юй одет в официальную форму и гордится этим на весь мир.
Ветер в его глазах был словно нож, а место, куда он отправился, было покрыто льдом на тысячи миль.
Госпожа Лю потеряла голос. Она боялась смерти, а еще больше боялась умереть в руках уездного принца.
Сун Цзиньюань презрительно поднял брови и направился к Вэнь Юй. У них обоих холодное лицо и улыбающееся лицо, оба они — безжалостные персонажи, которые пугают.
Никто не понял, что они сказали, но увидел, как Сун Цзиньюань на некоторое время поднял левую и правую ноги, выражение его лица стало немного восторженным, а ямочки на щеках стали еще более заметными.
Вэнь Юй посмотрел на него с более серьезным выражением лица.
Мне очень хочется оттоптать этому человеку ноги!
…
Сегодня Е Пин стал свидетелем разграбления дома Вана и видел, как всех этих людей препровождали в Ямэнь. Я слышал, что их преступления были осуждены, главный виновник и другие будут казнены, а остальные будут сосланы в суровое холодное место.
Она пошла в дом Е, наблюдая за волнением, и госпожа Е держала ее за руку и долго плакала. После слез госпожа Е была рада, что она рассталась с семьей Ван.
Когда я вернулся в особняк принцессы, слуги сказали, что вернулся король графства.
Как только занавеска во внутренней комнате была поднята, взору предстала фотография прекрасного мужчины.
Мужчина с черными волосами сидел на диване, согнув одно колено, его лодыжка была открыта, и он был неописуемо похотлив. Длинные волосы смягчали его холодную ауру и делали это уникальное лицо менее равнодушным. Свет свечи танцевал в его глубоких глазах, как два огня, внезапно возникших в темноте.
Когда он оглянулся, огоньки в его зрачках загорелись еще радостнее.
У Е Пин немного пересохло в горле, и она почувствовала легкую жажду без причины. **** этого мужчины слишком смертоносен, если бы она сейчас не была беременна, она бы уже сдалась.
Внезапно Вэнь Юй слегка нахмурился и потер ноги.
«У тебя болит нога?»
«Немного».
Е Пин был в ужасе.
Этот человек проявляет слабость?
В глазах мира он безжалостен, равнодушен и пожирает кровь. Такой человек должен быть бессердечным, бесжеланным, бескровным и не иметь ни радостей, ни печалей, ни скорбей, ни боли обычных людей. Даже если бы это был он, он никогда раньше не думал, что будет жаловаться на страдания и усталость. Он не мог выносить боль, так что это должно быть очень больно, верно?
Он нахмурился и медленно размял подошвы своих ног своими тонкими пальцами. Кости стопы мужчины идеальной формы, пальцы длинные и мозолистые, а на подъеме видны вены.
Достаточно всего лишь пары ног, чтобы показать его напряжение.
Е Пин шагнул вперед и принялся замешивать тесто.
«Почему болит? Растяжение?»
Он выглядел невредимым, и не было никаких покраснений.
Вэнь Юй покачал головой.
Никаких травм, никаких растяжений, почему же болит без причины?
Е Пин нажал на подошвы его ног и снова спросил: «Это значит, что ты слишком много ходил?»
Он ничего не говорил, но и не отрицал.
Вот и все.
Е Пин подумал про себя, его положение, кажется, хорошее, но он не просто сидит в доме и слушает доклады своих подчиненных и бездельничает. Бегает внутри и снаружи дворца, и суетится в ямене и из него, много ходит за день.
Он такой же, как и Сун Цзиньюань, иначе зачем бы Тиннян дал Сун Цзиньюаню эти стельки.
Вдруг она, кажется, что-то задумала и подозрительно посмотрела на мужчину перед собой. Вдруг два негодяя захотели поспорить в моем сердце, один сказал нет, он был таким человеком. Человек, который говорит нет, он такой человек.
«А что если я приготовлю для вас толстые стельки?»
«Гм».
Это действительно так…
Так что это был Сун Цзиньюань, который хвастался стельками Тин Нянны перед ним своим большим ртом. Сам человек был неловок и не мог объяснить это ясно. Он обошел такой большой круг всего лишь ради нескольких пар стелек.
Что касается?
Может быть, эти мужчины хотят, чтобы она свернулась калачиком с двумя сестрами Тиннян?
Ага.
мечтать!