Глава 93:

Когда злой **** рассердился, злой дух вышел из себя.

Даже если он был одет в обычную одежду, без короны на голове и без ножа на поясе, никто не сомневался в его леденящем взгляде. Выражение его лица было таким же холодным, как обычно, таким холодным, что заставляло людей содрогаться и пугаться, и заставляло людей бояться.

Вэнь Тин выплюнула кровь, и крик госпожи Вэнь разнесся по крыше.

Только тогда все пришли в себя. Госпожа Вэнь закатила глаза от ужаса, но ей удалось не упасть в обморок. Она пошатнулась вперед, страх и отчаяние в ее глазах переплелись.

Ее старший внук, даже если бы у нее была немного жирная кожа, она бы любила ее долгое время, так как она была ребенком, но сегодня она перенесла такое преступление, и это был ее второй внук, который это сделал. Она была действительно напугана до смерти. Посторонние ходили слухи, что второй внук был злым духом. Она наконец узнала, откуда взялось это имя.

Это не человек, это явно демон.

«Брат Юй, он твой старший брат!»

брат?

Брови Вэнь Юя стали холоднее, а его холодные глаза бросили на Вэнь Гогуна слабый взгляд. Вэнь Гогун был так потрясен его взглядом, что не мог вымолвить ни слова.

Госпожа Вэнь закричала: «Тинъэр, Тинъэр, скорее, вызови врача!»

«Брат Юй, ты... отпусти своего старшего брата, твой старший брат скоро умрет», — голос госпожи Вэнь дрожал, а тон был прерывистым.

Она хотела подойти и оттащить Вэнь Юя, но не осмелилась.

Вэнь Юй посмотрел на Вэнь Тинчжи, чье лицо было залито кровью: «Похоже, ты совсем не принял мои слова близко к сердцу. Если будет еще один раз, царь этого уезда отправит тебя прямо к царю Аида!»

Сказав это, он с достоинством и спокойствием переступил с ноги на ногу.

Вэнь Тинчжи снова вырвало кровью и потеряло сознание. Госпожа Вэнь и госпожа Вэнь вскрикнули от шока. Только тогда свекровь и невестка осмелились сделать шаг вперед, каждая из которых чувствовала себя более расстроенной, чем другая.

«Брат Юй, он твой старший брат, почему ты так с ним обошелся!» Ненависть в глазах госпожи Вэнь больше нельзя было скрывать, и она стала крайне свирепой.

«Я не могу умереть».

«Ему так больно, а тебе... у тебя еще есть сердце?»

«Я сказал, если будет следующий раз, я никогда не проявлю милосердия. Вы должны радоваться, что я не хотел никого убивать сегодня, иначе в следующем году сегодня будет день его смерти».

Как это называется!

Госпожа Вэнь была очень зла. Что значит, она не хотела убивать людей сегодня? Она привыкла убивать людей этим злом, и она не могла изменить свои плохие привычки в своем собственном доме. Где он считает особняк герцога уголовной тюрьмой или местом казни в Сиши! Хотя она была зла, она также вздохнула с облегчением. Этот злой человек сказал, что он не умрет, и жизнь брата Тинъэра должна быть в безопасности.

Столько крови, сколько боли должно было испытывать Тинг Гир.

Госпожа Вэнь крепко ущипнула ее за ладонь, оставив кровоточащие следы. «Разве то, что он сказал, не правда? Действия Пинняна в прошлом были действительно неуместными. Как твой старший брат, он также боится, что тебя обманут...»

«Дядя, если зять скажет дяде, что ты однажды выпендривался перед ним, ты рассердишься? Дядя рассердится?» — прервал собеседника Е Пин.

«Заткнись!» — госпожа Вэнь с горечью посмотрела на Е Пина. «Твой старший брат не будет лгать. Ничего страшного, если ты уже делал что-то подобное. Почему ты не остановил брата Юя только что? Ты рад, что их братья убивают друг друга?»

Е Пин не испытывала никаких чувств к старушке и призналась, что вела себя с ней более чем искренне, но все равно чувствовала себя немного неловко, когда слышала такие слова.

Она посмотрела на свекровь и невестку, у которых в это время были похожие выражения лиц, и тайно отругала себя за то, что они доставляют неприятности. Свекровь и невестка чувствуют себя хорошо, посмотрите на появление одного и того же врага, она и Вэнь Юй — чужаки.

«Бабушка послала кого-то доставить письмо поздно ночью. Мы всю дорогу беспокоились, как бы чего не случилось с бабушкой. Мы изначально были разлучены друг с другом, поэтому не стоит беспокоить нас делами вашего герцогского особняка. К тому же у бабушки есть прекрасная невестка рядом с ней. , и старший внук, который для нее самое главное, зачем вы нас сюда позвали? Может быть, вы хотите, чтобы мы приехали сюда, чтобы отругать вашего драгоценного внука! Мы не такие скупые, чтобы вы посылали их к своей двери просто так, чтобы они вас отругали. Если это так, то отпустите нас. То есть, если что-то подобное повторится в будущем, пожалуйста, не просите бабушку снова нас искать».

«Ты... у тебя еще есть старшие в глазах?» Госпожа Вэнь дрожала от гнева. Эта семья Е обычно говорит прямо, но в нынешней ситуации она осмелилась подлить масла в огонь. «Я скажу тебе одно предложение, тебя ждет десять предложений! Если бы не ты... как твой старший брат мог напомнить брату Ю, и почему брат Юй разозлился!»

Вэнь Юйлэн сказал: «Моя жена, мне не нужны посторонние, чтобы говорить мне, какой она человек».

«Он твой старший брат, а не чужак!»

«Все люди, которые не из моего особняка принцессы, — чужаки».

Когда госпожа Вэнь услышала это, ее сердце похолодело, и она не посмела посмотреть в глаза Вэнь Юй. Оказывается, в этом злом сердце ее бабушка тоже чужая.

Кто, черт возьми, этому научил!

Старшая принцесса умерла много лет назад, поэтому Его Величество никогда не будет преподавать этот предмет.

«Ты... ты непочтительна! Я твоя бабушка».

«Вы бабушка Вэнь Тинчжи».

Одним словом, госпожа Вэнь почувствовала тупую боль в своем холодном сердце. Она вдруг почувствовала себя виноватой, настолько виноватой, что не нашла слов, чтобы опровергнуть это предложение.

Совершенно верно, больше всего она ценила брата Тина, а до второго внука ей было дела нет.

Может ли это быть ее ошибкой?

Если хотите, можете обвинить старшую принцессу в том, что она была слишком лжива, тащила своего старшего сына почти двадцать лет и позволяла своему младшему сыну быть в ссоре с ней. Ей не нравится старшая принцесса, и она отвергает этого ребенка от всего сердца.

Вэнь Гогун посмотрел на Вэнь Юй с болью в глазах. Этот ребенок действительно похож на свою мать, особенно в этом бесчувственном взгляде, который на 100% похож на нее.

«Брат Юй, мы семья, близкие родственники...»

Вэнь Юй оглянулся: «Всегда были люди, которые могли убить друг друга».

"Юэр!"

«Дядя, если хочешь меня чему-то научить, подумай дважды. В конце концов, у меня есть отец, и дядя в соседней комнате не может научить меня, как себя вести. Сын — не вина отца. Если у дяди есть время, он должен хорошо научить своего сына, чтобы тот не был наказан миром. За насмешки никто не отвечает».

Глаза Вэнь Гогуна были полны боли, и он все еще чувствовал невыразимую вину. Но когда он посмотрел на Е Пина, его глаза были явно недовольны и осуждаемы.

Е Пин потеряла дар речи, и это могло быть ее ошибкой.

Сам Вэнь Тинчжи бесполезен и подл, зная, что не сможет победить Вэнь Юя, он все равно отчаянно его провоцирует. Такой ничтожество только пристает к женщинам, и он заслуживает того, чтобы его избили.

«Дядя думает, что сегодняшние события — это все из-за племянницы и невестки?»

Вэнь Гогун не ответил, выражение его лица было достаточно, чтобы все объяснить.

«Дядя действительно смешон. Вэнь Тинчжи долгое время завидовал моему королю уезда. Он явно хочет унизить меня, но на самом деле он хочет опозорить короля уезда. Вы думаете, что они братья, но вы не знаете, что ваш сын никогда не использовал его фамилию как младшего брата». Я даже надеюсь, что король уезда умрет раньше!»

«Ты... ты говоришь чепуху!» — закричала госпожа Вэнь. «Тинъэр — самый разумный и почтительный. Он никогда не будет тем, кем ты его назвала. Не спекулируй на других своим собственным сердцем».

«Если я говорю глупости, ты это знаешь. В конце концов, Вэнь Тин не единственный, у кого такие мысли. Боюсь, ты более настойчив, чем он. Один из вас, мать и сын, боится старшей принцессы, а другой боится уездного короля. Что еще более смешно, так это то, что дядя считал тебя человеком великодушным и разумным, и человеком разумным и скромным, даже хотел передать титул уездному королю не раз. Кто знает, может быть, именно его самодовольство заставляет тебя ненавидеть уездного короля еще больше...»

«Хватит!» — закричал Вэнь Гогун: «Юйэр, ты просто так ее балуешь?»

«Ты...ты просто позволяешь ей так себя провоцировать?»

«Дядя, ты плохо воспитал собственного сына. Как ты можешь найти время, чтобы учить чужих сыновей?» Е Пин не хотел спасать лицо герцога Вэня. «Ты думаешь, что люди в герцогском особняке живут в гармонии, и ты даже не смотришь на то, как выглядит герцогский особняк сегодня. Он не так хорош по сравнению с другими аристократическими семьями, но он хуже, чем маленькая семья. Подумай о своих сыновьях и дочерях, дочь безумна, а сын посредственен и некомпетентен. Говоря прямо, с такими потомками твое правительство должно перестать думать о славе и почете, а подумать о том, как сохранить этот наследственный титул».

Когда прозвучали эти слова, все были шокированы.

Они посмотрели на Е Пина, а затем на Вэнь Юй.

«Ваше Величество, пойдемте, чтобы не заслонять глаза их семье».

Вэнь Юй что-то напевал и пошел за ней.

Она внезапно повернула голову и улыбнулась миссис Вэнь.

«Раньше я говорила, что моя бабушка — хорошая дочь трёх поколений Ванг, но теперь я хочу забрать свои слова обратно. Три поколения герцогского особняка на самом деле не так хороши, как одно поколение. В то время бабушка настояла на том, чтобы идти своим путём, думая, что она женится на хорошей невестке, но она не знала, что ведёт волка в дом. Всё сегодня — причина и следствие того времени, ты, старик, хорош, что делаешь это сам».

В конце концов, она все еще была мягкосердечной.

Старая миссис Вэнь не является противником миссис Вэнь. Эта старая леди выглядит умной, но на самом деле она дура. Надеюсь, этот старый дурак сможет быть умным какое-то время и не упадет в старости.

Как только пара покинула Исиньтан, прибыл врач.

Когда они отошли немного подальше, послышался слабый крик Исиньтана.

Вэнь Юй поджал губы, и уголки его губ похолодели.

Е Пин тихонько подошел и взялся за его большую руку, чувствуя тепло, сухость и грубую мозолистую ладонь.

«Старушка действительно сбивает с толку. Я действительно думаю, что мне нравится угождать ей. Если бы это не было ради того, чтобы она была твоей бабушкой, мне было бы все равно на ее имя. Ничего страшного, если она этого не оценит. Я просто избавляю себя от хлопот. Даже если ее замышляют убить в будущем, это не имеет ко мне никакого отношения».

Вэнь Юй сжала руку, у этой маленькой девочки был рот-нож и сердце-боб. Все, что нужно было сказать, было сказано, и злые люди сделали это, но другие, возможно, не оценят этого.

«Люди, которые не имеют никакого отношения к жизни и смерти».

«Это правда», — Е Пин внимательно следил за выражением его лица, только сейчас он смог сказать, что старая леди была бабушкой Вэнь Тина, что показывает, что он заботился об этом.

Насколько чувствительна Вэнь Юй, я не могу почувствовать ее осторожности.

«Когда я был молодым, мне было все равно».

Он помнил свой жизненный опыт, приобретенный в юности, и помнил, что, будучи ребенком, он приезжал в особняк герцога в качестве гостя, и люди в особняке герцога относились к нему настороженно и отчужденно.

В то время наибольшим фаворитом был Вэнь Тинчжи.

Возможно, Вэнь Гогун сказал себе еще несколько слов, заставив Вэнь Тинчжи привести нескольких слуг, чтобы заблокировать его. Он все еще помнит, как другой человек торжествующе кричал, говоря, что он будет следующим герцогом государства, и что заставило его зайти так далеко, как только возможно.

Он не любил разговаривать с самого детства и никогда не открывал рта, если мог. Я до сих пор помню, как Вэнь Тинчжи так громко плакал после того, как его избили, что госпожа Вэнь явно хотела его отругать, но не посмела.

Таких родственников лучше не иметь.

Он также жаловался раньше, госпожа Вэнь и герцог Вэнь. Госпожа Вэнь действительно лицемерна, но это потому, что они не знают людей как следует. Если бы не все они усердно трудились и не нарушали своих обещаний, госпожа Ван не была бы госпожой Вэнь, и она не была бы Вэнь Тинчжи, и все было бы по-другому.

Но когда он стал старше, он перестал жаловаться.

Тем, кто не имеет к этому никакого отношения, просто все равно.

Очевидно, он не был печален, и у него не было никаких перепадов настроения, но Е Пин чувствовал себя подавленным без причины. У него есть все, но никто не вырастает из плачущего ребенка, и он не становится взрослым за одну ночь. Он сказал, что заботился об этом, когда был молодым, и он, должно быть, был очень печален, когда был молодым.

«Они все слепые и слепые, и они заслужили все, что получили. Старушка до сих пор не видела истинного лица Ван Чэнцзюня, а с бесполезным внуком она обращается как с младенцем. Она будет плакать в будущем. А этот Вэнь Жун, притворяющийся ласковым, вызывает у меня рвоту. Что это за люди, все они самодовольны. Давайте игнорировать их с этого момента, даже если они будут умолять изо всех сил».

Вэнь Юй опустил глаза, скрывая эмоции в своих глазах.

У девочки доброе сердце, разве не должен он притвориться более жалостливым?

Он самый одинокий и равнодушный человек, и он никогда не выглядел таким безмолвным и потерянным. В идеальном профиле не было обычного безразличия, а вместо этого была неописуемая меланхолия.

Е Пин, казалось, услышала звук своего сердца, рушащегося, словно поток, прорывающийся через гору, и ее сердце заныло. В ее глазах была необъяснимая влажность, а ее глазницы также слегка покраснели.

Оказывается, этот человек не безжалостен по своей природе, просто ему досталось слишком мало тепла.

Сев в карету, она наклонилась и обняла Вэнь Юя за талию: «А Юй, ты, я и наш ребенок, мы самая близкая семья».

Глаза Вэнь Юя внезапно потемнели, и ситуация накалилась.

В этой жизни у него будет жена и дети, и у него будет своя семья.

Е Пин обняла его за талию, устроилась в его объятиях, ее сердце было полно эмоций, как вдруг она услышала его тихое шипение, а затем почувствовала, что он, казалось, пошевелил ее ногами.

Ноги все еще болят?

Разве она не давила на него?

Чтобы не свалиться, она много времени потратила на разговоры. Уговаривая и ведя себя как ребенок, ему с большим трудом удалось убрать стельки. Может быть, этот человек отвернулся и отказался узнавать кого-либо, и все еще хотел удержать это дело?

Интроверсия не интроверсия. Она настроена быть богатой и праздной женой, и она никогда не сможет ужиться с собой в таких вещах, тем более из-за двух мужчин и сестры.

«Я постараюсь быть хорошей женой. Хотя я не очень хороша в женщинах, я даже стельки вставлять не умею. Но я умею шить нижнее белье. Я буду шить все твое нижнее белье в будущем. Я буду шить тебе нижнее белье до конца твоей жизни».

У меня большие трусы, а зачем мне стельки?

Она с нетерпением подняла глаза, не говоря уже о том, насколько необычной была ее маленькая внешность.

У Вэнь Юя кадык закатился, глаза потемнели.

Одной жизни недостаточно, он хочет жизнь за жизнью.

«Ты в порядке?» — Е Пин потер грудь, тайно планируя использовать свой козырь, если тот не согласится.

Ну, просто поплачьте за него.

Вэнь Юй подавил разгорающееся злое пламя и положил свои большие руки ей на волосы.

Правда, женская известность у девочки не очень, а вышивка еще более ужасна. Боюсь, что стельки действительно не очень. Иначе, при ее привычном темпераменте, как несколько пар стелек могут быть смущающими.

Вот и всё, штаны есть штаны.

Спустя долгое время он сказал доброе слово.

Брови и глаза Е Пин тут же нахмурились, ее маленькое лицо стало влажным, она наклонилась к нему и поцеловала его в щеку.

Этот человек на самом деле весьма обаятелен.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии