Глава 17: коврик

Глава 17 Мат

Ся Чжи стоял у дверей Дивози и смотрел вдаль. Вдали виднелось большое тростниковое болото.

Увидев, что Лю Цяньцзинь стоит рядом с ним.

«Лю Чжиян, оставайся дома, мы с Лю Цянем пойдем за дровами и вернемся.

Вам придется зажечь огненную стену ночью, иначе сегодня ночью будет холодно. "

«Если можешь, убери в пещере. Если не можешь, подожди, пока я вернусь».

Ся Чжи не ожидал, что Лю Чжиян, полукалека, окажет большую помощь. Не говоря уже о том, что это была мисс Цзяо, она не могла помочь раненому даже с такой подвешенной рукой.

Услышав это, Лю Чжиян забеспокоился.

— Можно я пойду с тобой? Я также могу собирать дрова. У меня все еще есть одна рука, которой я могу пользоваться.

Не оставляй меня здесь одного, здесь крысы. "

Ся Чжи взглянула на камыши вдалеке и тихо ответила ей.

«Это место полно дикой местности, и там будут волки. Ты уверен, что хочешь пойти?

Тростниковое болото очень опасно. Я попросил Лю Цяньцзиня следовать за мной, потому что он большой и сильный. Он может отбиться от двух волков двумя палками. Сможешь ли ты это сделать?

Вы собираетесь кормить волков или мышей? Посчитайте сами! "

У нее нет времени защищать эту симпатичную девушку, да и дружба между ними недостаточно высока, чтобы защитить ее независимо от ее собственной безопасности.

Лю Чжиянь сразу поникла, когда услышала это.

— А волки есть?

Как только он закончил задавать этот вопрос, издалека завыл волк, хотя казалось, что он далеко.

Но этот крик определенно заставил интеллектуального молодого человека, все еще несущего ерунду, немедленно заткнуть рот.

Многие люди с бледными лицами забрались в берлоги в земле. По крайней мере, логова еще могли защититься от волков.

Ся Чжи ничего не сказал и помахал Лю Цяньцзинь.

— Иди вперед, следуй за мной.

Лю Цяньцзинь последовал за Ся Чжи, и его явно не волновало, волк ли это или нет.

Лю Чжиянь нырнула в логово, зная, что внутри водятся мыши, но по сравнению с волками ей вдруг стало не так уж страшно.

Думая о Ся Чжи и Лю Цяньцзине, рискующих своей жизнью в поисках дров, я не мог просто сидеть сложа руки и смотреть.

Мне ничего не оставалось, как засучить рукава, сдержать отвращение и приступить к уборке гнезда.

За дверью стояли веники, чтобы сметать всю паутину с карниза.

Снова сдвинули стены рядом друг с другом.

Кстати, я взял веник и похлопал солому по полу.

К счастью, мыши больше не вылезли.

Беспокоитесь о том, как спать на этой соломе?

Но когда она напрягла слух и прислушалась, то больше не услышала никакого движения снаружи. Она посмотрела на время и увидела, что прошло два часа, а от них двоих не осталось и тени.

Может быть, он действительно кормил волков?

В этот момент я услышал шаги снаружи.

«Лю Чжиян, открой мне дверь».

Как только он услышал голос Ся Чжи, Лю Чжиянь быстро бросился к нему. Когда он открыл дверь, он увидел, как вошел Ся Чжи с тростниковой циновкой в ​​руках.

Человеком, следовавшим за ним, на самом деле был Чжоу Чжэньгань.

Чжоу Чжэнгань был одет в форму цвета хаки, а шляпа на его голове была покрыта полосками тростника.

«Хорошо, эту тростниковую циновку вам принесли. Тебе нужно успокоиться сегодня.

Скоро я пришлю кого-нибудь попросить тебя сходить в столовую поесть. "

Чжоу Чжэнгань не ожидал, что он не сможет вынести мысль о том, что увидит Дивози, когда приедет сюда во время летнего солнцестояния.

Он специально взял двух человек на тростниковое болото, чтобы сплести две циновки. Он прибыл на три или четыре часа раньше.

Поэтому, когда Ся Чжи привел туда Лю Цяня, они случайно встретили Чжоу Чжэнганя.

Услышав, что они собирают дрова, Чжоу Чжэнгань, не сказав ни слова, отвел их на привычное место. Здесь безопаснее, да и камыша вокруг срублено много.

Он действительно осмелился взять Лю Цяньцзиня одного и побежал к тростниковому болоту.

«Ся Чжи, ты слишком храбрый, ты боишься встретить здесь волков?» — серьезно спросил Чжоу Чжэньган, помогая им рубить сухие деревья.

«Даже если Чжоу Чжэнгань встретит волка, нам все равно придется рубить дрова и возвращаться.

Даже если сегодня вечером не поднимется температура, все равно придется прийти завтра. Приходите поздно или рано. "

Летнее солнцестояние движется быстро.

Хотя в руке он держал всего лишь дровосека, на самом деле он был быстрее Чжоу Чжэнганя.

И это очень аккуратно – вырубать мертвые деревья перед собой.

И отрежьте его на длину, подходящую для ношения на спине.

Положите пеньковую веревку на землю и свяжите ее с мертвыми ветвями, срезанными Чжоу Чжэньганем.

Увидев, что Ся Чжи собирается нести дрова на спине, Чжоу Чжэньгань схватил их.

«Вы, женщина, выглядите более высокомерно, чем мужчина.

Неудивительно, что вы не боитесь волков. "

Просто наблюдая за тем, как Ся Чжи дважды танцует с топором, Чжоу Чжэнгань был уверен, что Ся Чжи, должно быть, практиковал это дважды.

Ся Чжи не смог сдержать улыбку, когда увидел, как Чжоу Чжэнгань положил себе на спину все три вязанки дров.

«Если бы Чжоу Чжэнгань не был более безжалостным, чем волк, смог бы он выжить здесь?

Я мысленно подготовился перед приездом сюда и ознакомился с ситуацией здесь, поэтому заранее потренировался несколько раз. "

Чжоу Чжэньган вздохнул. Он впервые видел девушку, которая выглядела немного худой, но обладала такой живучей жизненной силой.

Я очень быстро адаптируюсь, куда бы я ни пошел.

«Пойдем, этот коврик создан для тебя, один для тебя, другой для Лю Цяньцзиня».

Ся Чжи посмотрел на него с выражением радости на лице и сверкающими глазами, заставляя Чжоу Чжэнганя чувствовать, будто он сделал что-то великое.

То, что он держит в руке, не циновка, это похоже на рис или свинину.

«Товарищ Чжоу Чжэнгань действительно хочет поблагодарить вас. Это то, чего нам сейчас очень не хватает.

Сначала я думал, что подожду до завтра, чтобы нарезать камыш и сплести две циновки.

Я не ожидал, что вы действительно думаете о том, что думаем мы, и беспокоитесь о наших нуждах. "

Земляную площадку застилают соломой, и конечно ее нужно застелить циновками, иначе мыши и насекомые с удовольствием залезут наверх.

— Ты все еще умеешь плести циновки?

«Конечно, я могу это сплести. Если я не умею его плести, зачем мне рубить тростник?»

Посреди этих вопросов и ответов они вернулись в Дивози, и произошла предыдущая сцена.

Лю Чжиянь вообще не отреагировала, когда увидела коврик, который принес Чжоу Чжэнгань.

«Это, для чего это?»

Чжоу Чжэнгань расстелил для них циновки на куче соломы и похлопал их.

«Товарищ Ся Чжи, я увидел, что у вас нет одеяла, и вы через некоторое время доели еду.

Ты пойдешь со мной. У меня там есть дополнительная пара постельного белья. Ты можешь взять это. "

Чжоу Чжэнгань был очень внимателен и с первого взгляда мог сказать, что у Ся Чжи был лишь небольшой багаж и вообще не было постельных принадлежностей.

Что бы вы ни делали, когда выходите из дома в эти дни, вам придется брать с собой собственный багаж.

Готового для продажи ничего нет, но если не взять с собой багаж, то придется замерзнуть.

Ся Чжи услышал это.

Только тогда она поняла, что думает только о других вещах, и забыла о постельном белье.

Но я не претенциозен, сегодня такой холодный день, если не укрыться на ночь одеялом, то можно замерзнуть насмерть.

В любом случае, она могла бы отдать деньги Чжоу Чжэнганю, и это было бы расценено как неиспользование Чжоу Чжэнганя.

«Спасибо, Чжоу Чжэнгань. Я дам тебе деньги позже.

Чжоу Чжэнгань изначально хотел сказать «нет», но, взглянув на Лю Чжианя, проглотил свои слова.

«Если тебе есть что сказать, пожалуйста, подожди немного», — сказал он Ся Чжи самому.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии