Глава 186: Надевание мешка
Я закончил ночную смену.
Ли Ган и другие договорились о встрече, чтобы вместе выпить.
Конечно, в общежитии не пьешь. Все живут в общежитии на восемь человек. Если они выпьют, это вызовет конфликты.
Несколько раз дрался с рабочими-мужчинами на фабрике.
Один из этих рабочих-мужчин, Лю Цяньцзинь, был чрезвычайно силен. Каждый раз они действительно дрались с работниками транспортной бригады.
Лю Цяньцзинь мог бы победить группу из них в одиночку.
После того, как их дважды избили и сразу же вышвырнули, они успокоились.
«Позаботься об этом Лю Цяньцзине в следующий раз».
Ли Ган держал с собой нож и арахис и собирался выпить в доме вдовы Лю в конце улицы. Вдова Лю рано умерла, и у нее было двое детей.
Очень кокетливый.
Ли пробыл здесь всего несколько дней, и он уже познакомился с вдовой Лю.
В будние дни небольшой двор вдовы Лю становился местом, где они вместе выпивали и играли в карты.
Ли Ган пошел во двор вдовы Лю с вином и арахисом.
Конечно, вы не можете явно пойти в дом вдовы Лю, который является отдельным домом.
Двор находится в переулке на глухой улице, всего в двух шагах от дома вдовы Лю, поэтому его обычно нелегко увидеть.
Ли Ган напел небольшую мелодию и неторопливо пошел по переулку. Как только он свернул в этот переулок, он подошел к дому вдовы Лю.
Внезапно его зрение потемнело, а затем кто-то ударил его по голове, и он потерял сознание.
Когда Ли Ган снова проснулся, он почувствовал себя так, словно находился в разрушенном пещерном жилище.
Его привязали к стулу.
Место пусто.
Ли Ган вспотел на спине. Он не знал, что хотят сделать эти люди.
У тебя нет власти, так зачем тебе его грабить?
Глядя на пустое пещерное жилище, он с первого взгляда понял, что это, должно быть, заброшенное пещерное жилище. В нем долгое время никто не жил. Дверей и окон пещерного жилища не было. Просто взглянув на эту позу, он в глубине души понял, что это место, вероятно, было бесплодной горой.
Даже если бы он умер здесь, никто бы об этом не узнал.
В пещерном жилище вообще никого не было.
Ли Ган какое-то время боролся на стуле, но затем услышал шаги, которые так напугали его, что он уставился на дверь пещерного жилища.
Было замечено, что внутрь вошли только трое или четверо мужчин, их лица были закрыты черной тканью.
Все они были в залатанной одежде, и трудно было сказать, для чего они нужны.
Самое тревожное, что лицо другого человека закрыто тканью. На первый взгляд он не выглядит хорошим человеком.
Ведущий ушел, а сам подошел и оторвал ступеньки изо рта.
«Старшим братьям есть что обсудить, а если есть что обсудить, давайте ничего не будем делать. Разве я обидел некоторых старших братьев? Вы сказали, что я извинюсь перед вами. Я исправлюсь».
Пока он может выжить, он может сделать это, если встанет на колени на землю и назовет другого человека дедушкой.
«Ли Ган, мы выяснили, где именно ты работаешь, и слышали, что твои братья довольно игривые.
Только что прибыл на рубеж нашей Шестой бригады, и он действительно осмелился напасть на женщину из нашей Шестой бригады.
Это значит, что ты не хочешь больше жить, верно?
Разве вы не знаете, что самый ценный ресурс нашей Шестой бригады — это женщины?
Мужчина похлопал Ли Гана по щеке, и Ли Ган внезапно проснулся.
«Брат, брат, не пойми меня неправильно, не пойми меня неправильно, я не делал этого. Это не имеет ко мне никакого отношения». Услышав это, он почувствовал облегчение. Сун Вэньмин изначально планировал позволить ему это сделать. .
Как выяснилось, в то время он и вдова Лю сильно поссорились, а вдова Лю была очень ревнива, поэтому он не мог вмешиваться в подобные дела, поэтому оставил это на усмотрение Хоу Шаоцзе.
В этот момент, когда я увидел, как кто-то приближается к моей двери, цель была очень ясна: это должна быть месть.
Это дело, конечно, не имеет ко мне никакого отношения.
«Недоразумение, что за недоразумение? Я еще не женился, но ты смеешь нападать первым. Почему в нашей шестой бригаде вы ни над кем не издеваетесь?»
«Брат, старший брат, это действительно не имеет ко мне никакого отношения. Хоу Шаоцзе сделал все это. Если ты хочешь отомстить за несправедливость или отомстить, отправляйся к Хоу Шаоцзе».
«Позвольте мне спросить вас, почему Хоу Шаоцзе хотел перенести день летнего солнцестояния?»
Ли Ган вздрогнул от волнения и сразу понял, что, вероятно, ему не интересно пить.
«Откуда я знаю об этих старших братьях? Должно быть, это Хоу Шаоцзе влюбился в Ся Чжи. В конце концов, прекрасная леди — хороший джентльмен!»
Девушку из одной семьи можно встретить в сотнях семей. "
«Правда? Кажется, вы нечестны. Раз вы нечестны, братья, поприветствуйте его, пожалуйста, хорошо».
Главный человек вышел из пещеры, и сразу же послышался вой призраков и волков.
Цзян Ифань выкурил две сигареты, прежде чем войти.
В этот момент Ли Ган был парализован на земле, как дохлая собака, и его уже подняли со стула.
Когда он увидел Цзян Ифаня, он почти сразу же подскочил и схватил Цзян Ифаня за штанину.
«Брат, брат, пожалуйста, прекрати ссориться, правда, не ссорься, я правда больше не могу этого терпеть. Я расскажу тебе все, что ты хочешь знать».
«Брат, заместитель директора Сун заставил Хоу Шаоцзе сделать это. На самом деле, хотя мы просто идиоты.
Но в лучшем случае вы можете сделать какие-нибудь хитрые вещи.
Обычно мы не занимаемся такими вещами, как игра в хулиганов. Не все это вызвано Сун Вэньмином. "
«О, Сун Вэньмин заставила это сделать, так какие у вас есть доказательства?»
«Какие доказательства мы можем иметь? Он сказал нам устно. Невозможно записать это черным по белому».
Как только Ли Ган закончил говорить это, он чуть не дал себе пощечину. Если бы он сказал это, его бы пришлось избить.
«Похоже, он еще не честен. Иди сюда и накорми этого приятеля».
Цзян Ифань снова вышел, и внутри снова послышался вой призраков и волков.
К тому времени, когда Цзян Ифань снова вошел, Ли Ган уже плакал и плакал. Эти люди ковыряли невидимые части его тела, и на его лице не было вообще ни синяков, ни отеков.
Но Ли Ган уже испытывал сильную боль и чувствовал, что сегодня ему придется объясниться.
Ради собственной жизни он почти вылил всю инсайдерскую информацию, которую знал, независимо от того, была она полезна или нет.
Услышав, что сказал Ли Ган, Цзян Ифань не мог не выглядеть торжественным. Благодаря черной ткани на его лице, которая скрывала выражение его лица, иначе Ли Ган, вероятно, узнал бы о плохой еде.
Этот Сун Вэньмин пробыл на фабрике пуховых одеял всего несколько дней, а уже начал думать неправильно. Он действительно чувствует, что может закрыть небо одной рукой.
Это просто вопрос ничегонеделания.
Ночью Ли Гана бросили у двери вдовы Лю.
Даже его Эргуоту и арахис были брошены ему обратно.
Даже бутылка не разбилась.
Ли Ган отнес вещи в дом, не говоря ни слова.
Он будет держать это в своем желудке и никогда не расскажет об этом другим.
Как только заместитель директора Сун узнает, что он раскрыл свой секрет, ему будет странно пожинать плоды.
(Конец этой главы)