Глава 236: Оказывается, Деревня Цветения Персика такая.

Глава 236. Оказывается, деревня Таохуа такая.

Сначала они думали отдохнуть, но, поскольку собирались уходить в 30, оба поменялись сменами с кем-то другим. 29-го числа они оба были на дежурстве.

Поскольку я уезжаю в 30, Новый год обязательно проведу в чужом доме.

Ся Чжи на мгновение поколебался, но ничего не сказал и просто завернул фрикадельки и жареное мясо.

Я взял с собой немного маринованных вручную соусов. Вам не придется их искать, когда доберетесь туда. Только используя свои собственные ингредиенты, вы можете быть уверены в приготовлении блюд.

На 30-й день они вдвоем были готовы отправиться в путь. Гао Яньбинь был действительно способен.

Дядя Гао Яньбиня должен был попросить кого-нибудь их забрать, так что это был джип.

Гао Яньбинь взял большие и маленькие сумки с вещами и сел в машину к Ся Чжи.

Когда они собирались отправиться в путь, внезапно появился Гу Чжаолинь с багажом.

Как только Гао Яньбинь погрузил свой багаж в багажник, его остановил Гу Чжаолинь.

ГУ Чжаолинь нерешительно сказал:

«Может ли Лао Гао меня подвезти?»

Гао Яньбинь на мгновение был ошеломлен. Он и Гу Чжаолинь сильно поссорились из-за последнего инцидента.

В эти дни они практически не разговаривали друг с другом. Неожиданно однажды Гу Чжаолинь действительно опустил голову и вежливо обсудил с ним вещи.

«Мы собираемся в деревню Таохуа. Куда вы идете? Если вы не пойдете по дороге, мы не сможем взять вас с собой».

Гао Яньбинь был удивлен. Откуда Гу Чжаолинь узнал, что они собираются отправиться в путь?

«На самом деле, я слышал, как вы в тот день звонили из офиса директора фабрики и сказали, что собираетесь в деревню Таохуа.

Честно говоря, я тоже хочу поехать в деревню Таохуа, чтобы повидаться с людьми. Пожалуйста, это была моя вина в прошлом.

Посмотрите на этот китайский Новый год, маршрутного автобуса сейчас нет, можете меня подвезти?

Во всём прошлом была моя вина. "

Гао Яньбинь был немного удивлен. Гу Чжаолинь был очень высокомерным.

Обычно мой нос не мой нос, мое лицо не мое лицо, но теперь я могу проявить инициативу и признать свою ошибку тихим голосом, как будто на западе светит солнце.

Не бейте улыбающегося человека. Даже если между двумя людьми существует большой конфликт, это не вражда не на жизнь, а на смерть.

— Хорошо, давай сядем в машину.

В джипе и так есть место, так что не имеет значения, возьмете ли вы с собой еще одного человека.

Ся Чжи уже сел в машину, но неожиданно увидел, как Гу Чжаолинь бежал позади машины и некоторое время разговаривал с Гао Яньбинем.

Неожиданно Гу Чжаолинь действительно сел в машину.

Когда Гу Чжаолинь увидел Ся Чжи, его лицо похолодело, но он не сказал ни слова.

Неожиданно он не почувствовал себя странным или саркастичным и сел прямо рядом с Ся Чжи.

Это немного удивило Ся Чжи.

Гао Яньбинь сел на переднее пассажирское сиденье и с энтузиазмом протянул водителю сигарету.

Гао Яньбинь оживленно болтал с водителем, а отношения между Ся Чжи и Гу Чжаолинем были настолько холодными, что могли замерзнуть.

Ся Чжи также почувствовал, что атмосфера была немного скучной, поэтому он притворился спящим и прищурился, чтобы расслабиться.

ГУ Чжаолинь тоже ничего не говорил.

Машина ехала семь или восемь часов, прежде чем прибыла в деревню Таохуа.

У въезда в деревню Гу Чжаолинь вышел из машины. Гао Яньбиня не заботил Гу Чжаолинь. У каждого есть свой маленький секрет, и он может так сильно заботиться о других.

Он даже не сказал Гу Чжаолиню прийти на свадьбу.

В наши дни, приходя на свадьбу, нужно дарить вещи и деньги.

Либо подарите 50 центов, либо вам придется подарить пару полотенец, кусок ткани или что-то в этом роде.

Даже богатые люди подарят одеяла, полотенца, одеяла и тому подобное.

Эти вещи стали бременем для других. Конечно, он не подаст в суд на Гу Чжаолиня. Дружба между ними не такая, чтобы Гу Чжаолинь тратил столько денег.

Гу Чжаолинь взял свой багаж и вышел из машины. В тот момент, когда он вышел из машины, он остановился и внимательно посмотрел на Ся Чжи.

— Ты не пойдешь со мной?

«Почему я должен идти с тобой? Какие между нами отношения?» Гу Чжаолинь топнул ногой на месте, развернулся и ушел, неся свой багаж.

«Я давно знаю, что ты бессердечный человек».

Ся Чжи так отругали, что он растерялся. Этот Гу Чжаолинь болен?

Внезапно меня осенило.

Этот мир действительно тесен.

Приходите помочь Гао Яньбиню что-нибудь сделать, и он действительно сможет столкнуться с семьей Гу.

Что может сделать Гу Чжаолинь, белоглазый волк, когда придет в деревню Таохуа?

Здесь нет родственников семьи Гу.

Единственная возможность состоит в том, что родители Гу могут быть здесь.

Лицо Ся Чжи стало серьезным, она стиснула зубы, думая о своей предыдущей жизни, и наконец подавила все бурные мысли в своем сердце.

То, что вы желаете, невозможно получить за две жизни, поэтому отбросьте все ожидания и позвольте себе жить более свободно.

Любовь между родителями, братьями и сестрами для меня не редкость.

Не имеет значения, проживет ли она вот так одна всю оставшуюся жизнь. Вокруг нее есть свои друзья и люди, которые искренне к ней относятся.

Какая разница, есть ли у тебя семья или нет?

Просто относитесь к ней как к сироте.

Ся Чжи стиснула зубы и выскочила из машины. Гао Яньбинь внимательно посмотрел на ее лицо. Во время путешествия Ся Чжи был не в том настроении.

«Что случилось с Сяося? Гу Чжаолинь снова сказал что-то гадкое по дороге?»

«Если он что-нибудь скажет, считайте это пердежом».

«Дует ветер и рассеивается, а мы все еще можем быть в плохом настроении из-за него».

 Слова Гао Яньбиня заставили Ся Чжи не удержаться от улыбки.

Я должен признать, что Гао Яньбинь по-прежнему очень хорошо наблюдает за эмоциями людей.

Их нельзя назвать близкими друзьями, но, по крайней мере, они счастливы ладить друг с другом.

— Нет, по дороге он ничего не сказал, откуда тебе еще знать?

Ся Чжи хотел что-то нести, но Гао Яньбинь уже по собственной инициативе вынул это из кареты, и они вдвоем направились к самому большому дому в деревне.

Деревня Таохуа не кажется богатой деревней, но условия здесь относительно неплохие. Видно, что эта бригада должна быть бригадой с относительно большой численностью.

Издалека видно, что самым привлекательным двором в деревне является кирпичный дом.

Восемь бухт.

С первого взгляда можно сказать, что это самый красивый мальчик в деревне.

И действительно, пока они шли этим путем, они видели у дверей все больше и больше людей.

Когда он увидел их приближающимися в больших и маленьких сумках, кто-то тут же подошел их поприветствовать.

«О, брат, ты наконец здесь. Мы все сказали, что ты должен быть здесь сегодня.

Подошел мужчина не более чем на два года моложе Гао Яньбиня.

У нее красивые черты лица, но лицо покрыто прыщами, из-за чего она выглядит немного несчастной.

Первоначально нежные черты лица теперь сложно описать.

Гао Яньбин поспешно представился.

«Дядя, я говорю о коллеге, который работает со мной.

Товарищ Сяося.

Этот Ся Чжи — мой дядя, который собирается жениться, — Ли Вэйган. "

Ся Чжи приветствовали друг друга с улыбкой:

«Здравствуйте, товарищ Ли Вейган, поздравляю. Поздравляю со скорым созданием семьи. Поздравляю со счастливым браком и скорым рождением сына».

Есть еще хорошие слова, которые можно сказать.

Ли Вэй просто приняла ее поздравления и спокойно сказала:

«Спасибо, товарищ Сяося, на этот раз мне действительно нужно вас побеспокоить. Пожалуйста, приходите и помогите нам. В противном случае нам действительно придется открыть здесь световые люки».

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии