Глава 239. Сцена сватовства.
«Кстати, кто сегодня готовит шеф-повар? Пожалуйста, пригласите этого шеф-повара скорее и позвольте нам всем встретиться с ним. В этом навыке действительно нет выбора».
Старушку явно больше интересовала еда, особенно сегодняшняя еда, от которой у нее осталось стойкое послевкусие.
Особенно тертый батат и жареный пирог.
Нельзя сказать, что у старушки мало опыта и она ни разу ее не ела.
Но вход вещей, сделанных на этот раз, действительно совсем другой.
Хотя старушка любит сладости, не все сладости такие вкусные.
Немногие из них могут привлечь ее внимание.
Естественно, у меня больше надежд на этого повара.
Услышав это, дядя Гао поспешно улыбнулся и подмигнул своей возлюбленной.
«Ваньхуа, быстро найди Сяося и позволь всем познакомиться с нашим молодым шеф-поваром».
Ли Ваньхуа поспешно пошла на кухню.
Ся Чжи и Гао Яньбинь закончили работу над полуденным банкетом и теперь заняты приготовлением булочек на пару.
Я уже много лет не готовлю паровые булочки во время летнего солнцестояния, но навык до сих пор не забыла.
Эту цветочную булочку на пару узнали в Сишань.
На самом деле, повсюду есть булочки с цветами на пару, но, учитывая, что некоторые из почетных гостей из Сишаня, мы специально приготовили их местные специальные булочки с цветами на пару, что является более интимным.
Когда Ли Ваньхуа вошла, она была шокирована, увидев на разделочной доске приготовленные на пару булочки. Она не ожидала, что эта девушка настолько искусна во всех видах боевых искусств.
Признаюсь, мой племянник слишком амбициозен, и приглашенные сегодня люди просто пытаются его выставить в дурном свете.
«Сяо Ся, поторопись, снимай фартук и иди со мной на встречу с господином Шэнем и госпожой Шен.
Они оба хвалят вашу кухню и хотят познакомиться с вами, шеф-поваром. "
Ся Чжи не был вежлив. Она взяла только что принесенные паровые булочки и вышла с Ли Ваньхуа.
Пройдите в главную комнату по соседству.
Как только она увидела такую молодую девушку, входящую в дверь, в глазах старушки сразу же появилось некоторое одобрение.
Маленькая девочка так молода и обладает такими выдающимися способностями. Она просто талант.
«Привет всем, меня зовут Ся Чжи, и сегодня я повар. Интересно, довольны ли вы сегодня своей едой? Если у вас есть недовольство, оставляйте свои комментарии, и мы обязательно улучшим его».
Глаза Ся Чжи слишком ядовиты, и он может увидеть суть с первого взгляда. Трое человек перед ним не должны быть обычными людьми.
Что еще более важно, когда я увидел этих троих, я не понял, почему старушка передо мной почувствовала себя немного дружелюбной.
«Товарищ Сяося, качество вашей еды абсолютно нормальное, в ней нет ничего плохого. Не нужно это менять, не нужно это менять, давай, давай, Сяося, приди к моей старушке и дай мне взглянуть.
Ты такая красивая девушка. "
Госпожа Шен не могла не влюбиться в девушку перед ней, когда впервые увидела Ся Чжи.
Кто не любит красивые вещи? Девушка, которая выглядит такой светлой и красивой, а еще она щедрая и лишена мелочности деревенской девушки.
Между людьми все еще существует определенная близость.
Ся Чжи подошел к старушке с паровыми булочками и поставил их перед старухой и стариком.
«Старушка, старик, я слышал, что вы двое из Сишаня, поэтому я выставил себя дураком.
Это специально приготовленная булочка на пару. Вам остаётся только попробовать и насладиться сегодняшним счастьем. "
Глаза старушки загорелись, когда она увидела его. Я не могу оторваться от цветочных булочек передо мной.
Цветочным булочкам тщательно придают различные формы, и сейчас показаны фигуры маленького кролика и старого скальпера.
Старушка родилась в год Кролика. Этот живой маленький кролик белый и толстый, с двумя красными глазами.
Старушка не могла не улыбнуться своему умному виду.
«Старик давно ничего не видел из своего родного города. Я уже много лет не ел эту паровую булочку». Старик протянул руку и поднял корову.
«Сяося, ты из этой деревни, откуда ты знаешь, как в Сишань готовят паровые булочки?
На этой корове действительно есть мармелад. Большинство людей не хотят готовить эти булочки с мармеладом на пару.
Можете ли вы приготовить настоящие булочки с мармеладом на пару? "
Ся Чжи улыбнулся:
«Старик, я не местный. На самом деле я из Сицзина».
Меня перевели работать на нашу птицеферму, и я сегодня приехал сюда специально, чтобы помочь.
Я не ожидал, что со стариком сложится такая судьба. Я хорошо умею готовить паровые булочки Сишань, и для вас это совпадение.
У меня в кастрюле есть паровые булочки с мармеладом. Я принесу их тебе прямо сейчас. Они уже пропарены. "
Гао Яньбинь услышал это в комнате и у него возникла идея. Он немедленно положил приготовленную на пару гору мармелада прямо на тарелку и достал ее.
«Старик, булочки с мармеладом на пару здесь».
Раскатайте тесто в круглый кусок, разрежьте его ножом посередине, положите два полукруга друг к другу, защипните палочками от середины, и из теста выйдет четырехлепестковый цветок.
Затем положите красные финики на каждый лепесток, чтобы получилась изысканная булочка с мармеладом.
Затем сожмите эти приготовленные на пару булочки с мармеладом в форме горы, которая называется горой мармеладом.
Булочки, приготовленные на пару с мармеладом, перед ними очень необычны. Они многослойные и украшены цветами, красными и белыми, очень красивыми.
Люди во дворе были шокированы, главным образом потому, что они никогда не видели таких изысканных булочек с мармеладом, приготовленных на пару.
Когда старик увидел эту гору Цзао, он взволнованно встал.
Держите эту гору мармеладной обеими руками и посмотрите на нее слева направо. После прочтения мои глаза наполнились слезами.
«Хорошо, хорошо, Сяося, ты такой хороший товарищ. Я уже много лет не видел такой горы Цзао, такой изысканной горы Цзао.
То есть мама сделала его для меня, но мама давно умерла, и такого Цзаошана я больше никогда не видел. "
Лицо Ся Чжи покраснело.
Я пытался воспользоваться ситуацией. В конце концов, на улице есть важные шишки, и было бы неуместно не найти несколько крупных парней в наши дни.
Поэтому, немного хвастаясь и лести, я специально сделал это с учетом местных особенностей народа Сишань. Это тоже было найдено по памяти.
Наоборот, это заставило старика вспомнить о прошлом и заставило ее почувствовать себя немного виноватой.
«Старик, я знаю, что ты из Сишаня, поэтому я сделал это нарочно».
Летнее солнцестояние все раскрыло.
Старик немного удивился, когда услышал это, но еще одобрительно похлопал Ся Чжи по плечу.
«Маленькая девочка, ты достаточно смелая, чтобы сказать это.
Сколько людей пытаются мне льстить, когда видят меня, старик, но никто не настолько великодушен, как ты, чтобы сказать это.
У вас самые честные отношения, которые я когда-либо видел. "
«Не говоря уже о твоем темпераменте, он мне очень нравится, это освежает».
Услышав это, пожилая женщина притянула Ся Чжи к себе и внимательно посмотрела на нее с улыбкой на лице.
— Старику нравятся такие веселые люди, не говоря уже о том, что темперамент у тебя редкий. Обычно девушки слишком слабые или нежные.
Даже некоторых слов сказать не могу. Но такие темпераменты, как ваш, встречаются редко. "
«Сяося, сколько тебе лет в этом году?
У вас есть партнер?
Ты мне очень нравишься. Если у меня нет партнера, я вам скажу, что у меня дома есть внук, и партнера у него тоже нет.
Если у вас есть время, вы можете встретиться. Мой внук — хороший парень, но он немного некомпетентен, но выглядит абсолютно талантливым. "
Мгновенно превратитесь в масштабную сцену сватовства.
(Конец этой главы)