Глава 283: Встреча с английским текстом?

Глава 283: Ты можешь говорить по-английски?

Ся Чжи переоделась в платье, очень красивое платье, маленькое платье с цветочным принтом, в котором люди выглядели свежо и элегантно.

А еще он переоделся в пару кожаных ботинок.

Волосы Ся Чжи не были завязаны в хвост, а были распущены.

Густые черные волосы ниспадают ей на плечи, придавая ей особую красоту.

Джозеф уже почувствовал похотливость, когда увидел идущего к нему Ся Чжи.

Гу Цзыси с презрением посмотрел в глаза собеседника.

Они подошли к Джозефу, и Ли Кэсинь представил его с улыбкой.

«Сяося, ты наконец здесь, спасибо, что принял во внимание общую ситуацию!»

Представлен Джозефу на английском языке.

"Мистер. Джозеф, эта мисс Сяося уже давно восхищается вашим именем и сегодня здесь специально для вас».

Губы Ся Чжи скривились, лицо Гу Цзыси помрачнело, и они оба поняли это английское предложение.

Li Translator просто смелый.

Услышав это, на губах Ся Чжи появилась усмешка.

Неожиданно Ли Кэсинь действительно подумал, что сможет закрыть небо одной рукой.

Когда Джозеф услышал это, глаза Ся Чжи сразу же изменились.

В наши дни они иностранцы.

Есть бесчисленное множество женщин, которые хотят на меня прыгнуть, они невероятно красивы.

Оказывается, она еще одна тщеславная женщина.

Джозеф легкомысленно подошел.

«Пригласи эту даму потанцевать!»

Сказав это, ему даже не понадобился переводчик, он просто протянул руку, очевидно, попросив Ся Чжи прийти по собственной инициативе.

Говорю в довольно пренебрежительной манере.

В этот момент Гу Цзыси, находившийся рядом с ним, шагнул вперед и протянул руку, чтобы очень вежливо пожать руку Джозефу.

«Здравствуйте, мистер Джозеф, я давно восхищаюсь вами. Мой друг знает восхищение моего мистера Жозефины и специально пригласил мистера Жозефину встретиться здесь от своего имени.

На этот раз я специально приехал к вам в гости. "

Указал на Ся Чжи рядом с ним.

Джозеф был слегка ошеломлен, но на его лице мгновенно появилось выражение интереса.

Высокий мужчина передо мной не только красив, но и у него нет проблем с общением со мной на языке.

Это редкость.

На мгновение женщина затмилась, и Жозефина пробудилась с боевой волей в груди.

Самое главное, что слова собеседника хорошо объясняли причину, по которой Ся Чжи пригласил Джозефа в клуб.

Выражение лица переводчика Ли мгновенно изменилось. Он никогда не ожидал, что в этой группе деревенских мужланов найдется кто-нибудь, кто сможет понимать английский.

И говорит так свободно, что трудно не заметить.

Было очевидно, что разговор с Иосифом и то, что он только что сказал, были разоблачены перед этими людьми.

Джозеф был в приподнятом настроении. Это был не первый раз, когда он был на этой земле так долго.

Я был здесь несколько раз, за ​​исключением переводчика передо мной.

Другие люди, по сути, немые и не понимают ничего из того, что говорят.

Наконец появился кто-то, кто умеет общаться, что еще больше взволновало его. По сравнению с танцами, встреча с человеком, который умеет говорить, делает людей более счастливыми.

— Гу, приятно познакомиться.

Джозеф улыбнулся самой искренней улыбкой, которую он видел во время своих нескольких поездок в Королевство Ся.

Люди вокруг него действительно видели, что Гу Цзыси может разговаривать с Джозефом, и многие перешептывались.

В наши дни очень мало людей, говорящих на иностранных языках, и те немногие, которые есть, очень редки.

Громкая музыка в его ушах вызвала у него легкое отвращение. Ся Чжи увидел, как нахмурились брови другого человека, быстро улыбнулся, шагнул вперед и сказал с улыбкой:

"Мистер. Джозеф, господин Ся хотел бы угостить вас выпивкой».

Как только эти слова прозвучали, Ли Кэсинь чуть не села на землю.

Что меня сейчас беспокоило, так это то, что Гу Цзыси расскажет об этом. Теперь у меня такое чувство, будто я увидел привидение. Что это за пищевой завод?

Они оба говорят на иностранных языках и развлекаются.

Думая о том, что я только что нарушил закон перед Джозефом.

Я думал о том, как в последние несколько дней иногда переводил на лекциях то, чего не понимал, и теперь почувствовал смятение.

"Мистер. Джозеф, тебе лучше бросить пить. Вы не привыкли к китайскому вину. Здесь нет ни виски, ни бренди.

Джозеф немного колебался, но все же приехал в Королевство Ся. Он еще не пил здесь вино.

Основная причина в том, что в одиночку есть и пить здесь неинтересно. Пришедшая со мной Диана — холодная и красивая женщина, которая мне не интересна.

Люди здесь все из Ся и не говорят по-английски.

Гу Цзыси не ожидала, что ее сестра скажет такие вещи, а как насчет выпивки?

Если ты выпьешь, это не вызовет серьезных проблем, не говоря уже о моей способности пить.

Ся Чжи стоял рядом с ним, улыбаясь и шепча.

«Брат, это возможность, которая выпадает раз в жизни. Я могу выжать много слов из Джозефа.

В информации о конвейере, о которой мы говорили на уроке, много чего недостает, и я даже не могу этого понять.

Брат, сегодня тебе придется пожертвовать своей жизнью, чтобы сопровождать джентльмена. "

Как только Гу Цзыси услышал этот призыв, его кровь тут же вскипела.

Это первый раз, когда моя сестра позвонила брату и попросила его зайти к нему, не говоря уже о том, чтобы глотнуть вина.

Даже если вы выпьете яд, вам придется его запить.

В результате поднявшейся крови Гу Цзыси, который всегда был нежным и элегантным, фактически шагнул вперед и схватил Джозефа за плечи, просто вооружив его.

сказал по-английски с улыбкой:

"Мистер. Иосиф приехал в нашу страну и еще не пробовал вина нашей страны.

Давай, давай, давай. Я должен изо всех сил стараться быть домовладельцем и хорошо выпить с тобой.

А моя сестра очень хорошо готовит. Приходите и попробуйте еду Ся Го. "

 Джозеф не ожидал, что нежный и элегантный мужчина перед ним может быть таким смелым и смелым, и он был немного удивлен, но ему хотелось встретить старого друга в чужой стране.

Но он улыбнулся и покачал головой.

«Гу, еда в Королевстве Ся невкусная. Я не могу к ней привыкнуть».

Ся Чжи закатил глаза и сказал со сладкой улыбкой:

"Мистер. Джозеф, это потому, что ты не пробовал еду, которую я готовлю. Если бы они были, вы бы не подумали, что еда здесь невкусная.

Мы гарантируем, что вы попробуете наши фирменные блюда, которые сочетаются с напитками. "

"Мистер. Джозеф, ты не боишься пойти с нами в бар в королевстве Ся?

Честно говоря, даже лучший бренди и виски, которые вы приносите, не могут сравниться с вином нашего королевства Ся. "

Гу Цзыси взяла на себя миссию своей сестры и принялась за работу.

Они обменялись словами друг с другом, и Джозеф сразу почувствовал культурную атмосферу одного языка.

Иметь с кем поболтать лучше, чем сидеть в гостевом доме.

В основном то, что только что сказал Гу Цзыси, действительно немного раздражало.

«Хорошо, сегодня я пожертвую своей жизнью, чтобы сопровождать тебя и попробовать вино Королевства Ся».

«Мне бы хотелось увидеть, насколько вино Ся может быть вкуснее нашего бренди».

Все трое вышли на улицу в центре всеобщего внимания. Ли Фань, переводчик, был так встревожен, что поспешно погнался за ними.

"Мистер. Джозеф, мистер Джозеф, ваша безопасность — самое главное. Ты не можешь следовать за ними вот так.

Джозеф нетерпеливо махнул рукой.

— Ли, пожалуйста, не следуй за мной. Они оба понимают английский. Тем более это Пищевой комбинат №1. Есть ли опасность для моей жизни?»

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии