Глава 375: Тайное зло

Глава 375. Тайное зло

«Сяохан, пожалуйста, не позорь своего старшего брата. Он только начал работать. Какую работу вы хотите, чтобы он нашел для вас?

Мы с твоим отцом уже помогли тебе.

Это потому, что вы не согласны и не принимаете это!

Требования, которые вы выдвинули, просто невыполнимы для большинства людей. "

Мать Гу вздохнула, иногда она чувствовала усталость. Встречаясь с дочерью, она всегда устраивала всякие необоснованные неприятности.

Как будто это был долг благодарности родителям за то, что они не помогли ей.

Это совершенно не похоже на Ся Чжи. Когда Ся Чжи вернулась в этот дом, она никогда не предъявляла никаких требований, кроме как заниматься учебой, и всегда хорошо делала свои дела.

Делайте больше вещей своими силами, даже если это отделение стажировки, Ся Чжи к ним не обращался.

Пара попросила Ся Чжи помочь ей найти место для стажировки, но Ся Чжи отказалась.

 Гу Хань тоже дочь который вырос рядом с ними и получил у них образование.

Неожиданно я совершенно не понимаю логики и не могу ясно видеть свою позицию.

Похоже, она считает себя сыном высокопоставленного кадра.

Я просто хочу пользоваться всей защитой, предоставляемой семьей Гу.

Но это совершенно не вытекает из реальной ситуации.

Они, очевидно, ничего Ся Чжи не давали, но этот ребенок болтал с ними в будние дни, играл со стариком в шахматы и готовил им теплый обед.

Никаких требований и никаких упоминаний о людях или требованиях никогда не бывает.

Сравнивая эти два события, неудивительно, что все члены семьи предпочитают день летнего солнцестояния.

"Как ты вообще такое мог сказать? Как можно этого не сделать?

Требования у меня невысокие, я просто хочу быть учителем или врачом в больнице, или даже бухгалтером на заводе, но вы отказались.

Насколько это сложно для тебя и моего отца?

У моего отца так много учеников, и пока он просит, есть много людей, готовых помочь, но ты не хочешь помочь мне.

Каждый раз, когда ты используешь честность своего отца как оправдание. Если бы это случилось с Ся Чжи, ты бы отказался от этого таким же образом?

Ты не хочешь помочь мне сделать это только потому, что я не твой биологический ребенок.

Мама, папа, я уже больше 20 лет называю вас родителями, вы правда хотите так поступить со мной? Ты действительно хочешь довести меня до смерти? "

«Гу Хань, не позволяй своей морали похитить тебя. Твои родители воспитывали тебя более 20 лет и были к тебе очень добры.

Почему я должен заботиться о тебе всю оставшуюся жизнь только потому, что я воспитывал тебя более 20 лет?

Если вы действительно говорите о кровном родстве, то я вам скажу.

Ты не дочь семьи Гу. Мы сделали все возможное для вас.

С этого момента не поднимайте сюда свои дела, чтобы угрожать родителям. В противном случае вы не сможете войти в дверь семьи Гу.

А теперь вы приносите тете Ли торжественные извинения. "

Услышав, что сказал его старший брат, Гу Хань недоверчиво открыл глаза.

«Брат, а почему я должен извиняться перед няней?

Она всего лишь няня, почему я должен перед ней извиняться?

Только потому, что я не твоя биологическая сестра, ты должен унижать меня и так со мной обращаться?

Гу Цзыси, я недооценил тебя. В глубине души я всегда считал тебя своим старшим братом.

Оказывается, ты никогда в душе не считал меня своей сестрой. Что ж, с сегодняшнего дня я больше никогда не вернусь в этот дом. Не жалейте об этом. "

Гу Хань захлопнул дверь, развернулся и ушел.

Дин Цзяннань взял на руки испуганного и плачущего ребенка, а затем взял его в руку, выглядя немного смущенным, и поспешно сказал:

«Брат, мне очень жаль. Гу Хань в последнее время была в плохом настроении, поэтому и у нее плохой характер. Я вернусь и уговорю ее.

Не сердитесь на нее. "

«Сяо Дин вернулся, чтобы убедить Гу Ханя остаться приземленным и выполнить работу. Если она действительно хочет работу, мы можем ей помочь.

Но от ее нереалистичных идей все равно придется отказаться.

Мы можем помочь ей найти работу в будущем, но теперь вам придется полагаться на себя, а не думать всегда о том, чтобы полагаться на членов семьи. "

Лицо Дин Цзяннаня внезапно покраснело, что было равносильно пощечине от его свекрови.

Изначально я приехал сюда для повышения по службе, но не ожидал, что характер Гу Ханя полностью все испортит. Дин Цзяннан покраснел и забрал ребенка.

Дин Цзяннан вернулся домой.

Гу Хань лежала на кровати одна и дулась, когда услышала, как ее муж открыл дверь и вошел.

Когда она собиралась заговорить, она обернулась и получила такую ​​пощечину по лицу, что перед ее глазами появились звезды.

Затем его затащили за воротник под кровать и ударили одну за другой по лицу.

Дин Цзяннань сердито взревел:

«Сука, ты ищешь смерть?

Ты точно знаешь, почему на этот раз я пошел в дом Гу.

Вы должны это сделать. Хочешь испортить мои добрые дела? "

«Цзянан, я был неправ, не бей меня».

Гу Хань обнял голову и, как обычно, опустился на колени, умоляя о пощаде.

На протяжении многих лет Дин Цзяннан бил ее и пинал всякий раз, когда она испытывала легкое неудовольствие.

Избиения стали обычным явлением.

«Сука, не смотри на это чертово выражение твоего лица. Ты толстый, как свинья, а лицо у тебя как большой блин. Мне становится плохо, когда я вижу тебя.

Ты не сказал, что собираешься пойти домой к Гу, чтобы попросить о помощи, но все равно вел себя так.

Думаешь ли ты, что ты все еще дочь семьи Гу? Вам нужно разобраться в своей личности.

Ты не биологическая дочь семьи Гу, поэтому не хочешь заискивать передо мной.

Ты все еще ведешь себя как юная леди. Ты действительно думаешь, что ты дочь семьи Гу. "

«Сука, ты все-таки отдала мне своих детей. Какой смысл тебе теперь есть и пить у меня? Посмотри на себя, какой от тебя толк?»

«Когда я выхожу и говорю, что ты моя жена, все надо мной смеются. Знаешь ли ты, каким позором ты меня опозорил?

«Другие могут жениться и при этом иметь сыновей, но ты сказал, что родил двух неудачников, из-за чего я не могу держать голову высоко, даже когда выхожу из дома.

Другие в частном порядке говорят, что я, Дин Цзяннан, хочу уничтожить своих потомков. "

«Думаешь, для чего ты мне нужен? С тем же успехом я могу убить тебя».

Кулаки один за другим приземлились на тело Гу Ханя, и Гу Хань услышал звук хруста своих костей.

Она знала, что если продолжит в том же духе, ее забьют до смерти. Дин Цзяннан била себя, а он бил всех за его спиной.

Дин Цзяннан не бил ее по лицу, но бил по местам, закрытым ее одеждой.

Однажды я сломал кость после избиения и даже не позволил себе пойти в больницу.

Гу Хань был напуган, держал голову и кричал изо всех сил.

«Перестань меня бить, перестань меня бить.

Я могу обмануть Ся Чжи и попросить ее родить для тебя сына. "

Эти слова, казалось, нажали кнопку паузы, и Дин Цзяннан, тяжело дыша, отпустил руку.

Сидел на земле и смотрел на Гу Хана холодными глазами.

Гу Хань обнял свое покрытое шрамами тело и сжался в угол, говоря:

«Перестань меня бить, я знаю, ты смотришь на меня свысока, но Ся Чжи — студентка колледжа.

И она такая красивая. Если я обманом заставлю ее прийти сюда, я попрошу ее родить тебе сына. "

Дин Цзяннан глубоко задумался, его глаза становились все ярче и ярче, наполненные жадностью и желанием.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии