Когда мы входим в заснеженную местность, температура начинает значительно падать.
Линь Ву вспомнил путь к хребту Гаочжун. Не пройдя и половины пути, он остановился и надел толстое пальто.
Пейзажи по обе стороны шоссе великолепны и пустынны. Горы вдалеке сплошные, почти линия снега и неба. Это крайне шокирует.
Линь Ву время от времени останавливался на пустых местах на обочине дороги, выходил из машины, чтобы размять руки и ноги, проверял карту, чтобы убедиться, что он не едет в неправильном направлении, а затем продолжал движение.
Днем Линь Ву прибыл на горную равнину возле хребта Гаочжун.
Она нашла подходящее место для остановки, собрала рюкзак, взяла необходимые вещи, вышла из машины и приготовилась к прогулке.
Равнина вдалеке была слегка покрыта льдом, а температура здесь была очень низкой, из-за чего Линь Ву несколько раз чихнул.
Она взяла бумажную карту, сравнила ее с компасом, нашла достаточно простой маршрут и отправилась в путь.
Поскольку Линь Ву был быстр и обладал хорошей выносливостью, он не страдал горной болезнью. Он все еще шел почти два часа, прежде чем наконец достиг подножия горы.
Хребет Такацука — собирательное название крупного горного хребта, показанного на карте. Он покрыт снегом и холодом круглый год и никогда не менялся. Дороги, зафиксированные в настоящее время в данных, также крутые и опасные, поэтому ходить по ним очень сложно.
Линь Ву в настоящее время находится у подножия самой высокой горы на юго-западе гор Гаоцун.
Она нашла возвышенное место и осмотрела панораму. Горы были связаны друг с другом, и все они были цвета снега. Никаких других необычных существований вообще не было.
«Как это найти…»
Выражение лица Линь Ву было пустым.
Она не может проходить их одно за другим. Тогда нам предстоит найти год Обезьяны, Лошади и Луны? У нее тоже не так много времени.
Эх, почему Мо Чуань не сказал ей что-нибудь более точное?
Кстати, Мочуань!
Линь Ву закатал рукава и посмотрел на резинку для волос на своем запястье.
Могава сказала, что это может помочь ей найти его.
Как помочь?
Ты даешь ей указания или что?
Линь Ву задалась вопросом, было бы полезно, если бы она использовала эту прядь для волос, чтобы связаться с Мо Чуанем в это время? Могу ли я увидеться с ним напрямую, а затем он отвезет меня прямо в Тринадцать хребтов?
Линь Ву, возможно, будет очень взволнован этим.
Подумав об этом, Линь Ву решил попробовать. Иначе когда бы она его нашла?
Пальцами она собрала волосы вместе и растушевала их по прядям.
Прядка волос отреагировала, но это было не то, что подумал Линь Ву. Вместо этого в небе появился белый свет и устремился на северо-запад.
Это также очень удовлетворило Линь Ву.
Линь Ву поспешил вниз и погнался в направлении белого света.
Белый свет быстро исчез.
Линь Ву попробовал еще раз, но ответа не последовало.
У нее не было другого выбора, кроме как сдаться и сосредоточиться на движении на северо-запад.
Неожиданно, после часа ходьбы небо потемнело, и Линь Ву все еще не видел ни одного здания, похожего на храм или дерево гинкго.
Все в поле зрения совершенно белое, и максимум можно увидеть черные как смоль горные скалы или твердую мерзлую землю.
Просто глядя на почву, дерево гинкго не может там расти!
Линь Ву остановилась, задаваясь вопросом, не ослышался ли Мо Чуань.
Пока Линь Ву думала, что делать, она внезапно услышала, как кто-то зовет на помощь.
Поначалу Линь Ву подумал, что у него галлюцинации в этой пустыне, но призывы о помощи продолжали поступать с перерывами. Линь Ву быстро подтвердил, что расслышал правильно. Он шел и увидел старика, сидящего на снегу у подножия горного седла.
На нем было около пятидесяти лет, он был одет в тибетский халат и фетровую шляпу, на шее и руках которого висели длинные веревки сосновых камней.
Другая сторона сразу заметила прибытие Линь Ву и поспешно сказала: «Девушка, вы можете помочь мне найти что-нибудь, что поможет мне подняться?»
Линь Ву опустился на колени и спросил: «Вы живете поблизости?»
Старик поднял глаза, лицо его было добрым и добрым, и слова были нежными: «Да, я живу здесь много лет. Я случайно поскользнулся, когда выходил сегодня за лекарством. У меня, кажется, нога сломана и Я не могу двигаться». . Увы, моя корзинка с лекарствами тоже покатилась вниз».
Глаза Линь Ву слегка прояснились.
Вы можете спросить об этом храме.
— Подожди, я спущусь и подниму тебя.
Линь Ву огляделся, поставил сумку и стал искать место, куда можно спуститься.
Старик посоветовал: «Девочка, ты лучше найди что-нибудь, чтобы меня поднять. Мой старик довольно тяжелый, боюсь, ты не сможешь его нести».
«Все в порядке, я сильный».
Линь Ву не воспринял это всерьез и быстро подошел к старику, присел на корточки и помог ему лечь на спину.
В тот момент, когда старик подошел, Линь Ву почувствовал, будто он поднимается с горы, и его толкнули прямо вниз. Она даже протянула руки, чтобы удержаться.
«…??» Линь Ву в замешательстве обернулся.
Линь Ву пришлось сказать два слова.
Она сейчас отчуждена. Она во много раз сильнее прежней. Как она все еще не может нести старика? ?
Кроме того, ей еще есть о чем попросить. Линь Ву стиснул зубы и сказал, что это можно сделать. Он попробовал дважды, прежде чем ему удалось встать.
Она не могла не сказать: «Это… Я вижу, что ты обычно хорошо питаешься. Твоя одежда тоже очень хорошая». Он может скрыть мясо, и вес не будет виден.
Старик улыбнулся и сказал: «Это неплохо. Обычно я ем грубую пищу, поэтому хорошо быть сытым. Что касается этой одежды, я сшил ее сам. Я действительно думаю, что она очень хорошая».
Лин Ву поперхнулась, она имела в виду это?
Линь Ву глубоко вздохнул и взобрался наверх со стариком на спине.
Линь Ву поклялась, что никогда еще она не была такой напряженной и уставшей.
Это даже отличается от слабости и усталости, вызванных чрезмерной потерей сил прошлой ночью.
Наконец поднялся наверх, и Линь Ву почувствовал, что страдает горной болезнью.
В то же время я все еще чувствовал, что что-то не так. Как старик мог иметь такой избыточный вес? Другая сторона определенно странная и необычная.
Но это хорошо, потому что собеседник не обычный человек, а это значит, что он, скорее всего, знает Тринадцать Хребтов и храм.
— Девушка, с тобой все в порядке? — обеспокоенно спросил старик.
Линь Ву сел прямо на месте и медленно сказал: «Со мной все в порядке. Кроме того, я хочу тебя кое о чем спросить».
Но старик сказал: «Девушка, не могли бы вы сначала отправить меня обратно в мой дом? Независимо от того, в чем вам нужно, чтобы мой старик помог вам, я обязательно это сделаю».
Он виновато посмотрел на Линь Ву: «Главное, что я действительно не могу сейчас уйти».
Линь Ву: «...как далеко?»
«Это недалеко, доехать можно за полчаса».
Сказал старик с улыбкой.
Лин Ву почти не поднялся на одном дыхании.
Запоминать за полчаса?
Она чувствует, что не сможет этого сделать.
"что…"
«Ой, у меня очень болят ноги. Мне так больно, что у меня нет ума думать ни о чем другом, и я ни о чем не могу думать».
Старик вздохнул и сказал: «Забудь об этом, старик, я могу доползти сам. Кажется, здесь где-то волк, надеюсь, я с ним не столкнусь».
Линь Ву: «...»
Линь Ву вздохнул: «Все в порядке, я…»
«Спасибо, девочка. Ты хорошая девочка, и ты обязательно исполнишь свои желания!» - сразу сказал старик.
Линь Ву задохнулся, смирился со своей судьбой, повесил перед собой сумку, а затем понес старика на спине.
Противник был настолько тяжелым, что ноги Линь Ву немного дрожали.
Она не могла не спросить: «Сколько ты весишь?»
«Девочка, тебе не нравится мой старик?» — обиженно и жалобно спросил старик, его тон был настолько низким, что люди чувствовали необъяснимую вину.
Линь Ву: «...»
Линь Ушен выдавил два слова: «Нет».
Старик похвалил: «Девочка, ты такой хороший человек». Затем он дал Линь Ву указания.
Линь Ву стиснул зубы и отправился в путь.
Через несколько минут Линь Ву так устал, что пожалел об этом.
Но она стеснялась сказать это прямо, особенно когда старик все искренне хвалил ее, что она такая хорошая и хорошая.
За последние полчаса Линь Ву был в оцепенении.
— Почему ты еще не приехал?
"Были здесь." Старик указал вперед.
Линь Ву пережил трудные времена и оглянулся вокруг.
"Нет."
Старик сказал: «Посмотри вниз».
Линь Ву пошел по тропинке вниз, а затем его лицо слегка изменилось.
Там внизу чертов скала!
Но в следующий момент Линь Ву снова был ошеломлен.
Три-четыре метра ниже, у горы стоит дом.
Похоже на... храм!
(Конец этой главы)