Глава 101. При примерке одежды есть светофор.
Янь Цзюнь перевернул страницу и сказал: «Если вы пытаетесь уговорить детей, это не обязательно фальшивка».
Гу Цзингао: "Мяу~"
Сказки изначально были придуманы древними людьми, так почему же они не являются ложью?
Янь Цзюнь вынул книгу из руки и посмотрел на Гу Цзингао, сидевшего на корточках на столе: «Я знаю, что ты материалист, но с тобой произошла такая странная вещь. Разве твое мировоззрение все еще не разрушено?»
Гу Цзингао:…
Его мировоззрение действительно пошатнулось, но он твердо верит, что предыдущие мыслители не ошибались, и верит в науку.
В это время люди, пришедшие в примерочную, уже закончили переодеваться.
«Сестра, как ты думаешь, моя одежда выглядит хорошо?»
«Хозяин, я тоже сменила одежду. Как ты думаешь, эта выглядит лучше или предыдущая?»
Следом за ней из примерочной вышла Ли Мэй и переоделась.
Цзян Ли была одета в юбку из светло-желтого газа.
Человек, который настолько белый, что носит желтую одежду, на самом деле подчеркивает цвет своей кожи.
Красивая и светлокожая женщина будет выглядеть как фея, когда наденет эту светло-желтую газовую юбку, но...
Янь Цзюнь: «Цзян Ли, ты загорел во время военных учений, и твоя одежда немного темновата. Если тебе действительно нравится эта одежда, ты можешь купить ее и носить снова через два месяца».
Цзян Ли: «Я забыл, теперь я весь в угрях, забудьте об этом, я не буду сегодня примерять одежду».
Затем Цзюнь Янь посмотрел на второго человека, Линь Цзиньчжи, на котором было зеленое кружевное платье в стиле бохо.
Честно говоря, всякий раз, когда Ян Цзюнь видит ее, она всегда носит зеленую одежду. Летом, когда солнце сильное, она даже носит рогоносец.
Янь Цзюнь: «Линь Цзиньчжи, вся твоя одежда зелёная. Не могу сказать, какая из них выглядит лучше. Они все выглядят хорошо».
Линь Цзиньчжи: «Правда? Поскольку они все выглядят хорошо, я куплю по одной вещи каждого стиля».
В конце Ли Мэй надела облегающее красное платье с асимметричными покатыми плечами и золотую цепочку, обмотанную вокруг талии в качестве аксессуара.
У Ли Мэй такое телосложение, которое не поддается загару, поэтому после военной подготовки Цзян Ли и Ли Мэй представляют собой две крайности.
Даже после многих дней военной подготовки Ли Мэй по-прежнему остается такой же сияющей белизной.
Белоснежный цвет лица оттеняется кроваво-красным платьем, которое выглядит потрясающе и заставляет людей не отводить глаз, увидев его.
Янь Цзюнь кивнула: «Тебе очень идет красный цвет, потому что теперь ты выглядишь действительно прекрасно».
Я просто не знаю, назначали ли эти трое встречу. Они примерили одежду и вышли на светофоре.
Гу Цзингао посмотрел на открытое, красивое и круглое левое плечо Ли Мэй, и тут его нос стал горячим, и из него пошла кровь.
Ян Цзюнь:…
Это просто потому, что кто-то носит платье с открытыми плечами. Почему это вызывает кровотечение из носа?
В тех романах, где главный герой превращается в кошку, уборщик экскрементов обычно зарывает голову кошки в мягкое место, в результате чего у кошки идет кровь из носа.
Ян Цзюнь думает: похоже, роман не так преувеличен, как реальность!
Янь Цзюнь вытащил бумажное полотенце и протер его Гу Цзингао.
Янь Цзюнь прошептал: «Гу Цзингао, не забывай, что ты теперь кот. И еще, до того, как ты стал котом, у тебя была девушка».
Ли Мэй увидела, что у рыжей кошки идет кровь из носа, она приподняла юбку и подбежала.
«У него носовое кровотечение. Скорее всего, капилляры в слизистой оболочке носа повреждены, и это вызвало носовое кровотечение. Также может быть, что у него нарушение свертываемости крови или опухоль носа. Я хочу немедленно отвезти его в больницу».
Ли Мэй тут же обняла Гу Цзингао и выбежала, даже не переодевшись.
Именно Янь Цзюнь заплатила за красное платье, которое носила Ли Мэй.
Янь Цзюнь посмотрел на свой баланс и обнаружил, что он внезапно уменьшился более чем на 40 000 юаней.
Изначально у нее было всего 50 000 юаней, но теперь сумма состоит только из четырех цифр, и она снова бедна.
(Конец этой главы)