Глава 160 Сестры-близнецы
Сюй Чэнчжэ нахмурился, и чем больше он смотрел вниз, тем более яростным становилось его хмурое выражение.
«Лу Шиши! Что ты сделал?»
Лу Шиши провел пальцем по экрану телефона и сказал: «О, это! Просто подумай, что я тебе изменил, и разведись!»
Сюй Чэнчжэ спросил Лу Шиши: «Как ты можешь использовать мое тело, чтобы соблазнять мужчин?»
Лу Шиши моргнул: «Если ты не разведешься, твое тело не будет таким простым, как секс с мужчинами. Ты также можешь сделать... следующее».
Лицо Сюй Чэнчжэ покраснело от гнева: «Лу Шиши, как ты смеешь!»
Лу Шиши пристально посмотрел: «Можете попробовать и посмотреть, осмелюсь ли я?»
Сюй Чэнчжэ глубоко вздохнул: «Я не буду разводиться. Человек в этом теле — это все равно не я. Мне все равно, хочешь ли ты быть наверху или внизу».
Лу Шиши не мог в это поверить: «Ты сможешь это вынести?»
Сюй Чэнчжэ посмотрел на Лу Шиши и сказал: «Позволь мне сказать тебе, что до тех пор, пока я не разведусь, положение во дворце всегда будет моим».
Лу Шиши: Это легенда о том, что если я не умру, ты в конце концов станешь наложницей?
«Забудь, если ты не хочешь развода, ты его не получишь. В любом случае, через некоторое время ты будешь умолять меня о разводе».
В эти дни Лу Шиши послал людей внимательно следить за Ма Ляньцюем и узнал, что этот человек на самом деле планировал напасть на Сяо Вэньвэня и собирался угрожать «Лу Шиши» Сяо Вэньвэнем.
Просто ее двоюродный брат остался в университете, а люди, посланные Малианку, так и не нашли возможности что-то сделать.
Лу Шиши долгое время общалась с Сяо Вэньвэнь, и ее двоюродный брат также знал о странном инциденте, который с ней произошел, но другая сторона быстро приняла это.
Более того, Сяо Вэньвэнь планирует найти возможность покинуть школу и дать возможность людям, посланным Ма Ляньцюем, предпринять действия.
Лу Шиши подумала: «Если она потерпит Сюй Чэнчжэ еще несколько дней, брак будет расторгнут».
…
Рано утром следующего дня в районе красно-коричневых вилл две пары стариков отдавали распоряжение своим слугам перенести некоторые вещи в багажник автомобиля и убрать их.
Бабушка Цзян: «Я купила много деликатесов из Наньчэна. Эта тележка немного мала и не может вместить много. Давайте сначала положим некоторые из ваших любимых закусок. Остальное я расскажу вам позже».
Бабушка Янь: «Я знаю, что Цзян Ли любит есть соленья. Я приготовила немного солений, и вы, ребята, можете взять их домой и поесть. Если вы закончите есть позже, позвоните мне, и я сразу же их приготовлю и отправлю вам».
Цзян Нин посмотрел на своих двух дочерей: «Вы должны пойти в школу, ваш отец все еще занят за границей, а я буду один, когда вернусь, поэтому я не вернусь. Соблюдайте безопасность на дороге».
Янь Цзюнь: «Дедушка, дедушка, дедушка, дедушка и мама, вы тоже должны заботиться о себе. Мы вернемся после праздников в начале июля».
…
Машина попала в пробку всего через десять минут после выезда с виллы.
Янь Цзюнь открыл окно машины и посмотрел на двух человек за окном магазина на обочине дороги.
Пара сестер-близняшек: одна выглядит живой, милой и яркой, другая — покорной и меланхоличной.
Маленькая девочка в «Саншайн» одета по последней моде.
У другого мужчины пальто испачкалось, но он до сих пор не переоделся в новую одежду.
Цзян Ли наблюдала, как Янь Цзюнь смотрит в окно машины, и проследила за его взглядом.
«Близнецы, судя по их одинаковой внешности, они должны быть однояйцевыми близнецами. Просто один ощущается как живое маленькое солнце, а другой задерживается в дождливый день».
Линь Цзиньчжи тоже оглянулся, услышав это. Увидев лица сестер-близнецов, он сказал: «О, это они!»
Цзян Ли обернулся и посмотрел на Линь Цзиньчжи: «Знаешь ли ты каких-нибудь двух человек на улице Наньчэн? Ходят ли какие-нибудь сплетни о сестрах-близняшках?»
(Конец этой главы)