Глава 258: Откуда у нее взялся дядя?
Лю Ии парил над Михаилом: «Тогда что это за формация?»
Она не могла этого понять, но ей показалось, что узор на салфетке похож на цветок.
О, изначально это был оттиск с нефритовой резьбы.
Михал достал элементарную книгу по культивированию призраков, которую ему в первую очередь дал Ян Цзюнь.
В этой книге сохранилось несколько страниц, и на одной из них находится только схема формации без текстового введения.
Он повернулся к этой странице и сказал: «Да, это формация. Поскольку эта страница была сломана, я просто бросил на нее беглый взгляд и не изучал ее глубоко».
Михал нашел Янь Цзюнь и попросил у нее совета.
Янь Цзюнь: «Эта формация используется для заключения души».
Михал: «Тогда как я могу сломать эту формацию?»
Янь Цзюнь: «Именно благодаря этой формации душа Лю Ии может существовать так много лет. Если эта формация будет разрушена, ее душа может быть рассеяна».
Михар посмотрел на Лю Ии, стоявшего в стороне: «Что же тогда произойдет, этот строй не будет разрушен?»
Лю Ии уперла руки в бока: «Я этого не хочу. Я не хочу все время бродить по этой шпильке. Я также хочу иметь возможность ходить где угодно».
Михар мог только смотреть на Янь Цзюня: «Разве нет другого выхода?»
Янь Цзюнь кивнул: «Конечно, есть, возьми это».
Михал посмотрел на только что полученную книгу в коричневой кожаной обложке.
Михал взял книгу и спросил: «Что это?»
Янь Цзюнь: «Все формации здесь о душе. Есть много формаций, чтобы заключить душу в тюрьму, питать душу, восстанавливать душу и т. д. Есть формация, которая может поддерживать душу живой, но где она конкретно? Один вид, я вам не скажу, просто попробуйте сами по одной!»
Михал:…
На самом деле, разве вы не хотите, чтобы он был искусен в каждой формации?
Почему вы каждый раз его мучаете, вместо того чтобы напрямую научить?
Михал бросил на Янь Цзюня возмущенный взгляд, а затем вернулся в свою комнату, чтобы изучить формацию.
Линь Цзиньчжи был озадачен: «Зачем ты это делаешь? Разве ты не можешь научить его напрямую?»
Янь Цзюнь вздохнул: «То, чему он научился, не похоже на то, как мы учимся знаниям. Когда люди чему-то учатся, они забудут это, даже если и выучат. Только если это то, над чем он упорно трудился, он все равно будет помнить это свежим».
Единственное, о чем не было упомянуто, так это то, что способ создания призраков доступен только в мире бессмертных и героев.
В этом мире еще не было ни одного призрачного культиватора, и у Михала нет старших, которые могли бы научить его словом и делом.
И она надеялась, что после того, как Михал получит самые базовые знания о культивировании духов, он сможет самостоятельно исследовать следующий путь.
Янь Цзюнь: «Я не ожидаю, что он сможет создать секту, как люди в сериале, но он должен быть в состоянии создать свои собственные боевые искусства, как эти предки».
Линь Цзиньчжи не мог этого понять: «Я не понимаю».
Цзян Ли объяснил Линь Цзиньчжи: «Это люди, находящиеся на вершине академических кругов. Когда они преодолевают сложную проблему, никто ее раньше не решал, и никто не говорит им, что делать. Они могут только использовать имеющиеся у них знания, чтобы найти решение». Правильный путь преодоления этой проблемы».
…
В субботу Ли Мэй отправила Цзян Ли приглашение на похороны.
Цзян Ли увидела приглашение на похороны, в котором говорилось, что дядя Ли Мэй умер, и она утешила Ли Мэй, попросив ее скорбеть и принять перемены.
Линь Цзиньчжи посмотрел на Цзян Ли, как на идиота, и сказал: «Отец Ли Мэй — единственный ребенок в семье, и ее мать тоже единственный ребенок. У нее нет дяди».
Это дядя Шредингера?
Янь Цзюнь посмотрел на испуганного Цзян Ли и сказал: «Дружеское напоминание: этот дядя, возможно, не человек».
Линь Цзиньчжи отреагировала: «Это змея. Она выращивает больше всего змей. Мать Ли Мэй тоже выращивает змей. Может быть, эта змея — дядя Ли Мэй».
Цзян Ли посмотрел на Янь Цзюня, который кивнул в знак согласия со словами Линь Цзиньчжи.
Цзян Ли посчитал это возмутительным: «Как кто-то может относиться к животным, как к старейшинам?»
Линь Цзиньчжи прокомментировал это так: «Как это невозможно? Я по-прежнему считаю растения своими старейшинами, своими братьями и сестрами. Если деревья на один раунд старше девятнадцати лет, я считаю их своими старейшинами, а остальные — братьями и сестрами».
Когда ей было скучно в одиночестве, она использовала выращенный ею лук-порей, чеснок, выращенный ее братом, и рассаду клубники, посаженную на балконе, а затем группа существ играла в игру «дом-дом» между разными видами.
Конечно, она не рассказала Цзян Ли об играх в дом.
…
Ли Мэй посмотрела на трех женщин в черных юбках напротив нее красными глазами.
«Вы здесь. Спасибо, что проявили уважение к моему дяде и надели этот наряд».
Цзян Ли смущенно схватилась за затылок. Честно говоря, она не собиралась носить такую темную одежду.
Но двое других уже переоделись, поэтому ей тоже придется переодеться!
Ли Мэй специально попросила мастера забыть о том, что ее сегодня уместно похоронить, но также рассчитать, когда ее следует похоронить.
В 10:27 Ли Мэй стояла на открытом пространстве возле виллы, где она разводила змей, и наблюдала, как слуги закапывают в землю тело ее дядю.
В этот момент люди набрали лопату земли и высыпали ее в яму, на тело черной змеи, свернувшейся в диск.
Лопата лёсса покрыла большую часть черноты в яме, и Ли Мэй заплакала, увидев это.
Цзян Ли взял Ли Мэй на руки и похлопал ее по плечу.
Ли Мэй плакала: «Дядя Змей — змея, которая была со мной дольше всех. Это любимая змея моей матери. Она оставила ее мне. Она охраняет брачный контракт моей матери. Если бы не она, я бы, возможно, даже не смогла вернуть себе компанию семьи Ли».
Услышав это утром, Цзян Ли внезапно почувствовала, что ошибалась.
Кто сказал, что старейшины должны быть людьми?
Видите ли, Ли Мэй и ее дядя Снейк не являются владельцами и домашними животными.
Ли Мэй и дядя Снейк — родственники, и этот вид родства выходит за рамки расы.
Животные и растения не умеют говорить, но у них есть чувства, как и у людей.
После того, как дядюшка Снейк был похоронен, Ли Мэй также воздвиг ему памятник.
На стеле выгравировано слово «Дядя» и черно-белая фотография черной змеи, выплевывающей змеиное письмо.
Цзян Ли посмотрел на Ли Мэй, которая лежала на диване, чувствуя себя очень грустной.
Цзян Ли: «Где твой парень? Почему Гу Цзингао не пришел к тебе, когда тебе было грустно? Он бы уже не передумал!»
Ли Мэй: «Он приходил ко мне и утешал меня в последние несколько дней, но вскоре ушел. Потому что группа змей, которых я вырастила, не любила его и не пускала его к себе. Они чувствовали, что он предал меня и не был человеком. Те, кто достоин доверия, всегда будут бегать за ним».
Линь Цзиньчжи подумал, что эти змеи были хорошо сделаны: «Я думаю, что эти змеи были хорошо сделаны!»
Если мой парень не придет ко мне на проверку из-за видео, он неправильно меня поймет и расстанется со мной.
Хе-хе, этого человека больше нет.
Но... у нее нет парня.
Ли Мэй все еще защищала Гу Цзингао: «На самом деле он очень хороший. Он, очевидно, боится змей, но все равно часто приходит к моей двери. Даже после того, как его десятки раз преследовали змеи, он все равно настаивает на том, чтобы прийти к моей двери. Это, по крайней мере, показывает, что я очень важна для него».
(Конец этой главы)