Глава 64 Я не хочу, чтобы за мной шпионили.
Ли Мэй вытерла глаза и еще раз внимательно осмотрелась.
Линь Цзиньчжи все еще стоял там, а трава на поле, за которое отвечал Цзян Ли, вся лежала на боку, а корни были покрыты землей.
Ли Мэй ущипнула себя за грудь, чтобы не упасть в обморок.
Ли Мэй: «Что ты делаешь?»
Цзян Ли: «...Ах, извини, я забыл о твоём существовании».
Цзян Ли посмотрела на Янь Цзюнь: «Сестра, что происходит? Ли Мэй видела, как Линь Цзиньчжи использовал сверхъестественные силы!»
Янь Цзюнь: «Вы можете просто попросить Ли Мэй сохранить это в тайне».
Линь Цзиньчжи и Цзян Ли одновременно посмотрели на Ли Мэй, и последняя столкнулась с угрожающими взглядами обоих.
«Не волнуйся, я никому не скажу».
«Если вы не верите, я могу поклясться».
«Я, Ли Мэй, клянусь, что никогда не выдам ни слова, нет, ни слова о том, что я видела и слышала сегодня».
Линь Цзиньчжи: «Всё! Я тебя отпускаю».
Затем Линь Цзиньчжи повернулся к Янь Цзюню и сказал: «Учитель, вы хотите помочь?»
Янь Цзюнь: «Нет необходимости».
Линь Цзиньчжи посмотрела вниз и увидела, что все корни травы на земле ее хозяина давно исчезли.
Линь Цзиньчжи: «Хорошо! Тогда я уйду».
Преподаватель Ли посмотрел на одноклассника, который только что сообщил, что Янь Цзюнь ленив: «На что ты смотришь?»
Одноклассник дрожащим голосом сказал: «Инструктор, я только что видел, как кто-то прыгал со скалы вон там».
Изначально смуглый цвет лица инструктора Ли стал еще темнее после этих слов.
Он ударил одноклассника по голове и сказал: «Там всего три человека. Как будто ты сказал, что кто-то спрыгнул со скалы, так что там еще двое. С тремя людьми там сейчас все в порядке, но ты ругаешь людей!»
Инструктор Ли снова хлопнул в ладоши: «Неужели это возможно? Вы, должно быть, ошеломлены».
В последующие несколько дней, за исключением одного дождливого дня, все остальное время ярко светило солнце.
В тот день, когда шел дождь, артисты труппы стояли в боевой готовности под дождем и тренировали другие роты, в то время как другие роты собрались в кафетерии, чтобы посмотреть патриотические фильмы.
Выступление компании было отвратительным.
В тот вечер Цзян Ли, Линь Цзиньчжи и Ли Мэй были в столовой и купили каждый по кусочку арбуза.
Цзян Ли: «Это последние несколько арбузов. Сегодня утром я пропалывал и поливал дынное поле, а днем их собрали и срезали».
Линь Цзиньчжи: «Не показывай своего лица. Очевидно, это я тайно пошел помогать тебе полоть».
Ли Мэй: «Я закончила есть. Я собираюсь купить банный билет. А когда вечером откроется баня, я приму ванну. Если хочешь купить билет, я возьму его за тебя».
Цзян Ли и Линь Цзиньчжи синхронно покачали головами.
Цзян Ли: «Нет. И еще одно, Ли Мэй, не покупай билет, чтобы принимать душ каждый день. Тебе следует принимать душ каждые два или три дня! Это так хлопотно».
Ли Мэй: «Это не хлопотно, я люблю поддерживать чистоту».
Затем Ли Мэй пошла покупать билеты одна.
Смотрит, как уходит Ли Мэй.
Цзян Ли: «Она намекает, что ты, Янь Цзюнь и я не заботимся о чистоте? В конце концов, мы здесь уже больше десяти дней и ни разу не были в бане».
Линь Цзиньчжи: «Разве у нас нет навыков уборки, как у мастера? Мы очень чистые каждый день. К тому же, даже если мое тело вонючее и грязное, я не хочу идти в баню и позволять людям подглядывать за мной».
Цзян Ли: «Я тоже не хочу. Но что это за штука, которая может шпионить за людьми, не будучи обнаруженной?»
Линь Цзиньчжи пожал плечами: «Я не знаю? Учитель мне не сказал, почему бы тебе не пойти и не спросить?»
Цзян Ли: «Я спрашивала, но она мне не сказала».
Они вдвоем шли и разговаривали, но не заметили, что за ними кто-то идет.
Во время моей военной подготовки я был в сценической роте, и весь день лил настоящий дождь. Хотя дождь был не сильный, но и не слабый. В любом случае, моя шляпа и одежда были мокрыми, и тогда у меня был только один комплект одежды. Наконец, перед тем как меня отпустили на тренировку вечером, я высушил их температурой своего тела.
(Конец этой главы)