Глава 123: Роза была посажена для нее

Глава 123 Роза, посаженная для нее

Поскольку хозяин сказал свое слово, она, гостья, может проявить лишь уважение, но не повиновение.

Южное окно освещает тайный проход, и солнечных лучей достаточно, чтобы Цэнь Цин мог видеть происходящее внутри.

Глубина его составляет почти несколько метров, и его конец виден с первого взгляда.

Внутри есть компьютер и несколько генераторов.

Витрина достаточно чистая, что свидетельствует о том, что ее владелец часто здесь бывает.

Эргард принес снаружи табуретку и попросил Цэнь Цин сесть рядом с ним.

Затем включите компьютер, введите пароль и полностью притворитесь, что Цэнь Цин — прозрачный человек.

«Нет, такая важная вещь, разве мне стоит ее видеть?»

Чем безвкуснее он становился, тем сильнее беспокоился Цэнь Цин.

Настолько ли хороши отношения между ним и первоначальным владельцем?

Которые даже не принимают мер предосторожности?

«Что неприличного, ты разве не знаешь, что я могу намочить штаны?»

Цэнь Цин: Ах, неужели это так неловко, что она может услышать это, не заплатив?

На диске С компьютера находится большое количество файлов и видео, в основном они получены путем прямого взлома систем наблюдения другого человека.

И в основном это все о Q Group.

Можно сказать, что Эгард действительно обеспокоен деятельностью Q Group.

«У Q Group уже давно есть план возрождения человечества. Вы тоже должны это знать. В конце концов, вы — продукт этого плана».

Эгард почувствовал, что сказал какую-то чушь, поэтому решил продолжить разговор.

Но его прервал Цэнь Цин.

Объем информации слишком велик, почему она не может его понять?

«Что вы имеете в виду, говоря, что я — продукт этого плана?»

Я думаю, что Эгард хорошо понимает, что случилось с первоначальным владельцем, и это может стать прорывом.

«Разве вы не являетесь одним из подопытных этого плана? Иначе как бы вы могли обладать способностями, отличными от способностей обычных людей?»

В это время Эгард все еще был немного сбит с толку.

Он даже протянул руку и коснулся лба Цэнь Цин.

У этого ребенка, должно быть, жар, и он обжегся, да?

«Я тот человек, на котором проводят эксперимент?»

Цэнь Цин почувствовал себя немного не в своей тарелке.

Такое ощущение, что мировоззрение всей книги будет перевернуто, не правда ли?

Разве она не главный босс в книге?

Почему он стал бедным экспериментатором?

«Все кончено, ты еще не восстановил память?»

До сих пор Эгард был уверен, что память Цэнь Цина действительно не восстановилась.

Посмотрел на загруженную папку, а затем на ошеломленного Цэнь Цина рядом с собой.

Эгард онемел и посмотрел на небо. Да, он вернулся в то состояние, в котором находился до освобождения ночью.

Он думал, что к ней вернулась память, и она притворялась, что не знает ее на главной дороге, и притворялась.

«Я никогда не говорил, что ко мне вернулась память».

Это всегда было его предвзятым мнением, ясно?

«У тебя что, совсем нет памяти?»

Эгард внезапно приблизился к Цэнь Цину и получил пощечину прямо в лицо.

«Если вам нечего делать, не подходите ко мне так близко, я склонен к стрессу, спасибо».

Внезапно увеличившееся лицо едва не отпугнуло Цэнь Цин.

Реакция была сильнее разума, она действовала быстро, она ничего не могла сделать.

«Забудь, я привык, что ты меня шлепаешь».

Не говори так, меня уже много лет не били по лицу, и я все еще скучаю по этому.

Цэнь Цин: …

Мазохистские наклонности, уже обращался в психбольницу.

«Но о тебе я знаю лишь немногое».

Серьёзное лицо Эргарда можно было увидеть редко, и Цэнь Цин как-то не привык к этому.

«Сто лет назад семью Дэннистеров выгнали из города Цзиньцзян, и мы с родителями переехали в старый дом и жили жизнью, полной безразличия».

Цэнь Цин нахмурился, все время чувствуя, что то, что он скажет дальше, будет не очень хорошим.

«В ту ночь шел сильный дождь, я хорошо это помню».

«Уэльс вернул меня от просмотра фильма в центре города. Машина ехала немного быстро и случайно кого-то сбила».

«Нет, на самом деле нельзя сказать, что он кого-то ударил, но этот человек подбежал».

Эгард слегка опустил голову, словно в каком-то грустном настроении.

Но его глаза сияли, как драгоценности под солнечным светом.

Противоречия и немного грусти.

«Не говори мне, что это я».

Цэнь Цин замер, чувствуя необъяснимо плохое предчувствие.

«Это ты».

Эгард повернул голову и улыбнулся ей, как бы поддразнивая.

«Не говори так, эта сцена действительно похожа на сегодняшнее утро».

«Вас сбила машина, но с вами все в порядке, просто мою старинную машину сбила машина, и она деформировалась».

Он все еще припаркован в подвале виллы, и уже долгое время находится в подавленном состоянии.

Увидев его страдальческое лицо, Цэнь Цин поднял ногу и пнул его.

«Ближе к делу».

После долгого разговора я так и не добрался до сути.

«Разве дело не в моей машине за миллион долларов???»

Это любимая машина его отца!

Увидев, как Цэнь Цин размахивает кулаком, Эгард мгновенно выключил огонь и виновато улыбнулся.

«Что это за машина, она даже не сравнится ни с одним из твоих пальцев».

Цэнь Цин: …

Металл, дерево, вода и огонь — вот что ты делаешь.

Чай рисовый, соль, соус, уксус, чай.

Эгард встряхнулся, чтобы оживить атмосферу, и снова заговорил.

«Я испугалась и выскочила из машины, ты крепко сжал мою руку, и первое, что ты мне сказал, было...

убей меня. "

«В то время ты выглядела так, будто тебе было всего восемь или девять лет. Надев белую ночную рубашку, ты, казалось, потеряла всякую надежду».

Ему было трудно представить, что он услышит такие жестокие слова от маленькой девочки.

Хотя его семью унизили и выгнали из города Цзиньцзян, Эгард никогда не терял надежды.

И его родители также приложили все усилия, чтобы воспитать из него достойного наследника, способного унаследовать семейное наследство.

В ту дождливую ночь он поднял для нее зонтик и отвез ее домой.

"а после?"

— спросил Цэнь Цин.

«Конечно, я привез тебя домой, или я позволю тебе умереть?»

Эгард выпалил это, не подумав.

Если быть точным, Аркхэм в то время еще не был основан.

Он попросил Уэльса проверить новости о ее родителях, но они ничего не смогли найти.

Поэтому меня можно воспитывать только как младшую сестру.

Кто сделал его таким заботливым?

«Когда я впервые привел тебя домой, тебе всегда не нравилось это жуткое место, которое напоминало тебе о чем-то плохом».

В то время в старом доме не было роз, только заросли зеленого плюща.

Монотонность немного однообразна, но ее нельзя назвать жуткой.

Но, взглянув в ее темные глаза, Эгард снова изменил свои слова.

Что же мне делать с тем, что я привез?

Конечно, мне это нравится.

«Вот, ты сам посадил эту розу, и она до сих пор цветет каждый год».

«Независимо от того, сколько видов цветов высажено в саду, всегда найдется тот, который пахнет наиболее ароматно и цветет наиболее красиво».

Эгард указал на Розовую Розу, выглядывающую из окна, и в уголках его губ появилась улыбка.

Ее приезд также принес яркие краски в эту тихую виллу.

Роза была посажена для нее.

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии