Глава 104: Ты хочешь, чтобы я согласился на брак Ся Мэй?

Вы должны знать, что в деревне обычно больше детей мужского пола, чем девочек. Ведь в первые годы мальчиков предпочитали девочкам, а еды не хватало. Дети мужского пола в семье ели первыми, и никого не волновало, достаточно ли еды девочкам.

Если ты ослабнешь и снова заболеешь, ты не попросишь деревенского врача тебя вылечить. Поскольку у вас нет денег, вы не готовы тратить деньги на девочку. Поэтому девочки часто умирают от голода и болезней.

Это также привело к тому, что в деревне сейчас меньше девушек, чем мужчин, поэтому мужчинам в деревне действительно трудно найти жен. Даже глупые женщины могут выйти замуж, если способны родить детей. Женщины в дефиците. .

Поэтому Цзян Вэньсю не совсем понимает, почему Лю Ючжи не согласен с тем, чтобы Бай Найхан женился на Ся Мэй. Хоть Ся Мэй и выглядит немного более обычной, это не значит, что она уродлива. Кроме того, у Ся Мэй здоровые конечности, она трудолюбивая и способная. Посмотрите на эту большую задницу/задницу. Она похожа на ребенка, и, честно говоря, такая женщина более популярна в деревне, чем красивая женщина, которая не может выделиться.

Юнь Цинхуань покачал головой: «Я не знаю об этом, но я думаю, что брак — это не только прожитая жизнь, но и два единомышленника, поддерживающие друг друга. Если вы выйдете замуж за того, кто вам не нравится, вы будет безответственен не только к себе, но и к другим. Девушка безответственна. Вместо того, чтобы становиться обиженной парой после свадьбы и ненавидеть друг друга, лучше вообще не вступать в брак».

«Кроме того, вы также сказали, что у Ся Мэй все хорошо, и она может выйти замуж за хорошего человека. Даже если она не сможет выйти замуж за своего зятя, она сможет прожить хорошую жизнь».

Цзян Вэньсю задумчиво сказал: «Ты прав».

Она не хотела бы выйти замуж за кого-либо, кроме своего мужчины, Бай Гуанлиня.

Вернув машину, Юнь Цинхуань увидел, что Цзян Вэньсю занята, поэтому сказал ей, что планирует вернуться.

Когда он только что вышел из дома, мой зять выглядел не совсем хорошо. Свекровь снова вошла в дом и закрыла дверь. Она всегда немного волновалась.

Вернувшись домой, Юнь Цинхуань увидел Бай Найхан, сидящую в инвалидной коляске, опустив голову перед дверью свекрови, с неясным выражением лица.

Дверь Лю Юйчжи была закрыта. Она подошла ближе и заметила, что что-то не так. Из-за двери послышался слабый крик. Это плакал Лю Юйчжи!

Юнь Цинхуань теперь немного запаниковал.

Честно говоря, она давно не путешествовала по этому миру, и этот период времени был самым трудным для семьи Бай. Но Лю Юйчжи, свекровь, весь день была весела и оптимистична. Даже смерть ее старшего сына Бая Вэньсуна. Она никогда не плакала на глазах у других, но теперь такая оптимистичная женщина закрыла дверь и тихо плакала?

Честно говоря, Юнь Цинхуань чувствовал себя весьма несчастным.

Она сделала несколько шагов ближе. Кроме Бай Найхана, во дворе не было никого из Бай Цзинаня. Вероятно, она выбежала на улицу, чтобы найти с кем поиграть.

Бо Найхан тоже заметил ее и поднял голову. Только тогда Юнь Цинхуань заметил, что его глаза стали немного алыми. Она была поражена и осторожно спросила его: «Что с тобой не так?»

Мужчина пристально посмотрел на нее и внезапно спросил: «Невестка, ты хочешь, чтобы я согласился на брак Ся Мэй?»

Юнь Цинхуань был поражен, а затем засмеялся и сказал: «Это твой собственный брак. Мама сказала, что ты принимаешь решение сама. Если ты спросишь меня, я не смогу дать тебе никакого совета. Я могу только сказать, что брак — это все еще дело в том, что лучше следовать своему сердцу».

Ведь никто не женится только ради развода, все хотят прожить хорошую жизнь.

"Действительно?" Мужчина выглядел неясно. Он оглянулся на комнату свекрови, затем повернул инвалидное кресло и пошел прямо к своей комнате.

С грохотом закрылась и дверь в его комнату.

Как только он закрыл дверь, послышался скрип, Лю Юйчжи открыл дверь и вышел: «Вы вернулись после доставки машины?»

Она выглядела так, будто улыбалась нормально, но улыбка была ясной, а глаза были красными.

Юнь Цинхуань сделал вид, что не заметил ее странного поведения: «Да, я закончила доставку. Я просто немного поговорила с кем-то в дороге. Мама, что нам съесть на обед?»

Рано утром мы пошли делиться едой. Я съел всего несколько кусочков утренней еды, а уже был голоден. «Тебе просто нужно принять решение».

"Хм." Юнь Цинхуань подумал о том, чтобы приготовить на обед твердое блюдо, обжарить перец, обжарить натертую свинину, огурцы, жареные помидоры и приготовить на пару булочки в качестве основного блюда.

Некоторое время ей больше нечего было делать, и ей не хотелось стоять, поэтому она рассказала об этом свекрови и вернулась в дом, чтобы написать рукопись.

Она почти закончила писать вторую рукопись и ждет, чтобы найти время, чтобы отправить ее. Вероятно, это принесет ей много денег.

Подумав об этом, уголки губ Юнь Цинхуань приподнялись, и ее сердце, которое утром было немного подавленным, наконец, почувствовало себя намного спокойнее.

Как и ожидалось, деньги делают ее счастливее.

Хотя она отклонила предложение руки и сердца Ся Мэй, оно также вызвало множество сплетен среди жителей деревни. Все говорили, что Бай Найхан слишком придирчив. Как могла Ся Мэй быть недостойной инвалида?

Короче говоря, то, что он сказал, было очень неприятно.

Настолько, что Лю Юйчжи в последние несколько дней был в плохом настроении.

После того, как я вернулась сегодня, мои губы были сжаты еще сильнее, и я сразу понял, что у меня плохое настроение.

Но она не из тех, кто приносит свои эмоции домой, она просто дуется и ничего не говорит.

Юнь Цинхуань и Бай Найхан посмотрели друг на друга и были слишком умны, чтобы задавать какие-либо вопросы.

Просто подождите, пока Лю Юйчжи успокоится и вернется.

Но на этот раз Лю Ючжи не смогла сдержать гнев. Она выпила сразу большой стакан воды, какую пьет корова.

После того, как Гулу Гулу выпила один стакан, она налила еще один и выпила два стакана воды. Вероятно, это немного успокоило ее гнев, но когда она открыла рот, она все еще не могла скрыть свой гнев: «Знаешь, что случилось со мной сегодня? Старуха сказала, что хочет рассказать своей глупой дочери Лу Цзюань Наю. Хан, это меня реально сбило с толку!"

«Вы говорите о подарке в пятьдесят юаней, ба!»

Да, Лю Юйчжи раньше чувствовал, что Лу Цзюань жалок. Она была глупой девчонкой, над которой целый день издевались, и она даже не могла сама есть и одеваться. Мать особенно не любила эту девочку и то била, то ругала ее. Но каким бы жалким ни был Лю Юйчжи, Южи из доброты не позволила своему сыну жениться на этой девушке.

Не грех ли это для ее сына?

Эти люди знали, что она не согласится, и намеренно сказали это, просто чтобы людям стало плохо!

Лу Цзюань и Юнь Цинхуань также знали, что она была известной глупой девчонкой в ​​округе. Из ее рта постоянно текли слюни, лицо было покрыто пылью, а одежда была очень грязной. Когда погода стала жаркой, запах от его тела стал еще хуже.

Никто не знает, как выглядит эта девушка. Так или иначе, она целый день ходит с курятником на голове, соревнуется с деревенскими детьми за еду и даже соревнуется за еду с деревенскими собаками.

Он бедный человек.

Я слышал, что пуповина была обвита у него на шее, когда он родился, и его мозг задохнулся из-за нехватки кислорода. Хотя в конце концов ему повезло, он выжил, его IQ был низким, и он заболел слабоумием.

Более того, ее мать чуть не умерла при родах из-за нее, поэтому она тоже была очень недоброжелательна к Лу Цзюаню.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии