Глава 117: Бабушка хочет, чтобы мой дядя был моим отцом?
Цзян Вэньсю все еще ругалась, жалуясь на Бай Найхана: «Вы сказали, что Ся Мэй выглядит честной и не смеет говорить слишком громко. Как она посмела забеременеть вне брака? Она еще не замужем, так что давайте сделаем это. Когда ребенок выходит, она действительно не боится, что другие тыкают ей в позвоночник сзади!»
Ее отругали и немного смутили, что Ся Мэй не понимает любви к себе. После этого случая, если отец ребенка захочет на ней жениться, это было бы хорошо. Если он не захочет на ней жениться, девушка с желтыми цветами без всякой причины забеременеет вне брака. Такая женщина, наверное, была бы невыносима для любого.
Репутация внебрачной беременности не так хороша, как вдовы.
Более того, поскольку мать Ся Мэй очень хотела выдать ее замуж, отец ребенка, похоже, не нес за это ответственности.
«Беременность Ся Мэй подтверждена?» Юнь Цинхуань было немного любопытно: «Вы знаете, кто отец ребенка?»
«Кто это знает? Я не знаю, с каким мужчиной тайно встречается Ся Мэй. Вероятно, она никому не рассказала, иначе ее мать, такая жажда денег, пошла бы в чужой дом, чтобы доставить неприятности».
Юнь Цинхуань подошел и присел на корточки, чтобы немного понаблюдать. Внезапно он представил себе, как пьет вкуснейший суп из карасей. Ему уже хотелось этого сразу после еды.
Юнь Цинхуань был удивлен и не обратил на него особого внимания.
Лю Юйчжи улыбнулась, прищурившись, и коснулась вялых волос внука: «Аньань, ты не хочешь, чтобы твоя мать покинула этот дом?»
Мужчина усмехнулся и ответил: «Конечно».
После ужина вся семья осталась очень довольна. Юнь Цинхуань попросил мужчину положить рыбу, которую принес Цзян Вэньсю, в таз, а затем добавить воды.
Кулинарные навыки мужчины ничуть не уступают ее, поэтому он, естественно, хочет продемонстрировать их еще больше, если у него будет такая возможность.
Ан Ан все еще не совсем понимает.
Думая о том, что сказал Фат Бао, если бы у ее матери были младшие братья и сестры, она бы больше не хотела ее. Ан Ан еще сильнее покачала головой: «Я не хочу!»
«Что касается того, что она беременна, то это уже факт. Все это видят». В конце концов, с кем все в порядке, кроме толстого живота и рвоты? Все они беременны и родили детей. Вы можете сказать это с первого взгляда. .
Эти двое некоторое время болтали. Наконец, уже почти стемнело, когда Юнь Цинхуань вернулся.
«Итак, бабушка хочет, чтобы мой дядя был моим отцом?» Раздался незрелый голос ребенка.
Она снова почувствовала себя немного ленивой и спросила мужчину: «Ты можешь завтра сварить мне уху?»
Ан Ану особенно понравилась эта штука, и он взволнованно подбежал, но ведь он был еще молод и игрив. Хотя Юнь Цинхуань несколько раз говорил ему, чтобы он был осторожен и осторожен, когда креветка ущипнула его плоскогубцами, его все равно несколько раз ущипнули. На этот раз он кричал и боролся с лобстером.
Эта рыба действительно свежая, живая и живая. Это все еще живая рыба.
Боюсь, что рыба случайно выпрыгнет из бассейна.
Даже Бай Найхан все же нашел время почистить креветки для Юнь Цинхуаня и Ань Аня, а также очистил их для Лю Юйчжи. Лю Юйчжи это не понравилось, и он отказался позволить ему очистить его. Ей нравилось выжимать сок из панциря омара, который казался вкуснее, чем мясо омара. .
Как только малыш услышал, что его мать уходит из дома, его глаза покраснели, и он дико замотал головой: «Я не хочу!»
Вечером Юнь Цинхуань приготовил жареные острые креветки. Это было так вкусно, что она не могла перестать есть. Даже ее свекровь и зять предварительно съели первого омара, а потом ели все быстрее и быстрее.
Ан Ан принес омара обратно, и тазик был вымыт. Ань Ань сказал, что Цзян Вэньсю не вылила суп в таз. Для обмакивания он использовал паровые булочки. Ведь они все были обжарены в масле, поэтому очень приятно окунать их в паровые булочки. Тот, который ты ешь.
二三.一五五.一三六.八六
Но как бы он ни был осторожен, он наконец добрался до двери. Человечек не обратил внимания, споткнулся о порог, споткнулся и чуть не упал. Уже активная рыба перепрыгнула через драконьи ворота, как карп, и с «хлопком» упала на землю. Перепрыгнув, она упала основательно.
В любом случае, он может с этим поиграть, если не возражает против боли. Дети в сельской местности воспитываются плохо.
"Хм? Почему?"
Юнь Цинхуань посмотрел на это и засмеялся. В этот момент мужчина сменил воду. Он также намеренно бросил туда несколько листьев овощей, немного земли и камней. Если вода слишком прозрачная, карась легко погибнет.
Ан Ан только что принял душ и был одет в чистую одежду. Когда он увидел, что его дядя и мать наблюдают за рыбой, ему захотелось броситься в объятия матери и вместе понаблюдать за рыбой. Лю Юйчжи посмотрела на этого ребенка, как на маленькую петарду, и ее глаза дернулись. Быстрыми глазами и быстрыми руками он остановил человека, обнял ребенка и пошел в свою комнату.
Анан не совсем понял и моргнул: «Бабушка, почему ты говоришь, что я не могу мешать? Что мне не может мешать?»
Улитки еще несъедобны, их нужно блевать песком. Юнь Цинхуань наполнил ведро водой и добавил немного соли. Он сменил воду перед сном и мог съесть ее почти завтра.
Теперь, когда мать Ся Мэй обрела мир, она все еще хочет найти врага, чтобы выйти замуж за Ся Мэй. Очевидно, она не знает, кто тот мужчина, от которого ее дочь забеременела.
Что касается лобстера, с ним было легко справиться. Ее свекровь Лю Юйчжи увидела, как она ловит рыбу, и особо не спросила. Она попросила сына прийти и последовать за ней, чтобы почистить креветки и обработать их нити.
«Маленький предок, пожалуйста, не мешай».
Напоследок достаньте обжаренные вместе с лобстером огурцы и лук, смешайте их с рисом и залейте супом. Это не слишком вкусно.
Они посмотрели друг на друга, улыбнулись и пошли смотреть, как радостно плавают караси, не осознавая, какая трагическая судьба их вот-вот постигнет.
Лю Ючжи очаровательно улыбнулась и с любовью коснулась головы внука: «Правильно, если Аньань не хочет, чтобы твоя мать бросила тебя, не беспокой их, когда в следующий раз увидишь свою мать и дядю вместе. "
— Значит, ты все еще не хочешь, чтобы у твоей матери были еще младшие братья и сестры?
Лю Юйчжи осторожно объяснил ему: «Подумай, если твои мать и дядя поправятся, а дядя будет жить здесь, твоя мать тоже не уйдет?»
Ан Ан даже не отреагировал. Когда он, наконец, пришел в себя, то увидел, что изначально чистый карась был весь в грязи, а рот у него сдулся. Он чувствовал себя очень обиженным.
Младший дядя живет с ними в одном дворе.
Поскольку она знала, что Цзян Вэньсю собирается дать ей рыбу и тофу, Юнь Цинхуань не скупилась, поэтому наполнила железный таз большим количеством жареных омаров. Когда Ан Ан вернулся с железным тазом, в нем оказался свежий омар. Рыба весила около двух килограммов, и это был еще карась. На руке у маленького парня висел пакет с тофу, и он, дрожа, пошел обратно.
Дома Юнь Цинхуань высыпал омаров в таз, а улиток в ведро.
Маленький парень кивнул.
Лю Юйчжи запаниковала и подсознательно посмотрела в глаза внуку. Они были ясными и чистыми, но ее немного темные мысли были раскрыты всего в одном предложении.
Ей внезапно стало немного стыдно за себя, но ей все же пришлось стиснуть зубы и сказать: «Нет, зачем Ан Ан спрашивать об этом? У тебя всегда будет только один отец».
(Конец этой главы)